Немецкая танцевальная музыка 30-40 гг.

Тема у розділі 'Третій Рейх', створена користувачем Edith, 17 лют 2012.

  1. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Spanischer Marsch/Испанский марш - Barnabas von Geczy

    Красивый виртуозный марш-фокстрот!

     
    Annabelle, ssmann1724, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. Гарда СВТ-40. Состояние по фото. Механическая чистка.
      150 грн.
    2. Штык также мог использоваться с карабинами и винтовками системы Маузера образца 1893 года и, с помощ...
      4999 грн.
    3. Сабля Офицера Wehrmacht´a. -------------------------- Полное название на немецком. : "Offiziers...
      79000 грн.
    4. По фото
      700 грн.
    5. Обсуждение https://reibert.info/threads/verx-nozhen.1517244/ Лесная находка. Оплата через ЛС.
      500 грн.
  3. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    И ещё один известный, популярный фокс в исполнении оркестра von Geczy
    Roter Teufel/ Красный дъявол,
    1938 год

     
    Annabelle, ssmann1724, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  4. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Когда фюреру первый раз хотели представить Марику, она очень волновалась. Как его приветствовать? Как все, вскидыванием правой руки и воплем "Хайль Гитлер"? Неоригинально, да и голос нежный, для воплей не очень подходит. Так, и не придумав ничего, легла спать. Наутро, для храбрости, приняв на грудь маленько, поехала в рейхсканцелярию на аудиенцию. Когда ее представили фюреру, она, неожиданно для себя и для окружающих, сделала книксен (глубокий реверанс с приседанием). Фюрер, также неожиданно для всех, поцеловал ей руку, и улыбаясь, произнес:
    - Ну, моя дорогая фея, я знаю, что Вы умеете на сцене все - и стрелять, и танцевать, и петь, и быть неплохой акробаткой даже. Буду Вам очень признателен, если Вы скажете мне, чего же Вы все-таки не умеете, а?
    - Правильно говорить по-немецки, мой фюрер - заплетающимся языком ответила Марика.
    :D
     
    Останнє редагування: 9 лют 2014
    Gerda01, Annabelle, Mosspower та 2 іншим подобається це.
  5. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Dieses Lied hat keinen Text / У этой песни нет слов
    Gesang: Evelyn Künneke
    Begleitung: Peter Igelhoff
    1941

    Здесь поётся так:
    Я знаю одну песню, и эта песня просто чудесна! Ничего подобного в своей жизни я не слыхала, но, к сожалению, лирика к ней пока еще не готова, поэтому я вынуждена петь её без слов: wa-pa-di… wa-pa-du…..Эта песня без слов....Этой песне не нужен текст.... И зачем ей этот текст?


    Исполнение от Петера Игельхофа со своим оркестром




    Есть ещё одна песня с таким же названием. Она жутко грустная.
    Вот с таким текстом:

    Wenn du meine letzte Nachricht liest,
    vielleicht wird tränen aus deinen Augen kommen,
    deine Welt wird sich drehen,
    weil wenn du es liest werde ich nicht mehr am leben sein....
    bevor ich mich von dir verabschiede,
    betrachtete ich in unseren alten Fotos unser falsches Glück,
    hab dich verflucht, geweint....
    wurde betrunken ohne zu trinken,
    mir wurde schwindelig,
    hab immer an dich gedacht,
    hab die glückliche Zeit mit dir gesucht,
    Zeiten wo wir uns umarmten,
    wo wir Lieder gesungen hatten....
    aber ich habe nicht mehr die kraft meine Gefühle zu äußern….
    deshalb hat dieses Lied keinen Text,
    dieses Lied hat keinen Text.


    Ref:
    leider hat dieses Lied keinen Text,
    leider hat dieses Lied keine Zeilen....
    Ich bin gestorben.... hab’ keine kraft mehr dich zuhalten....
    Ich hab dich sehr geliebt.... aber den geliebten gibt es nicht mehr....

    Leider hat dieses Lied keinen Text
    leider hat dieses Lied keine Zeilen….
    Glaub mir, ohne dich konnte ich nicht leben....
    Ich hab dich sehr geliebt, aber den Geliebten gibt es nicht mehr!

    Verliebte Menschen drücken ihre Gefühle mit Liedern aus.
    Unerträgliche Schmerzen teilen sie mit Freunden….
    Du hast mich so, so sehr verletzt,
    daß ich nicht mehr die kraft habe, es auszudrücken....
    Und genau deswegen hat dieses Lied keinen Text ....
    Ref………….




    Если ты читаешь это моё последнее письмо ,
    у тебя, возможно, выступят слёзы на глазах,
    твой мир перевернётся,
    потому что, если ты это читаешь, меня уже не будет в живых....
    прежде, чем я прощалась с тобой,
    я пыталась рассмотреть в наших старых фотографиях наше ложное счастье,
    проклинала тебя, плакала....
    была пьяной без вина,
    кружилась голова,
    всё время думала о тебе,
    вспоминала то счастливое время,когда мы были вместе,
    те времена, когда мы обнимались,
    когда вместе пели песни....
    Но у меня уж не больше сил сказать, что я чувствую....
    Поэтому у этой песни нет текста,
    эта песня-без слов.


    Припев:
    К сожалению,у этой песни нет слов,
    жаль, но эта песня без лирики….
    Я умерла.....Нет больше сил удерживать тебя....
    Я очень сильно любила тебя....Но любимого больше нет....
    К сожалению,у этой песни нет слов,
    жаль, но эта песня без лирики….
    Поверь, без тебя я жить бы не смогла....
    Я очень сильно любила тебя....Но любимого больше нет....


    Влюблённые выражают свои чувства песнями.
    Невыносимой болью они делятся с друзьями….
    Ты меня так очень сильно обидел,
    что нет больше сил сказать, как глубока моя боль....
    И именно поэтому эта песня без слов......


    припев.............
     
    Приветливый, Annabelle, Caestus та 2 іншим подобається це.
  6. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Две немецкие танцевальные композиции, шлягеры 30-тых годов в исполнении оркестра Hugo Strasser

    Das Lied ist aus (Frag' nicht, warum ich gehe)
    Песня закончилась (Не спрашивай, почему я ухожу)




    Wenn die kleinen Veilchen blühen
    Когда первые фиалки зацветут

     
    Gerda01, Приветливый, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  7. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Wenn die kleinen Veilchen blühen
    Barnabas von Géczy & Orchester
     
    Gerda01, Приветливый, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  8. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Du, um dich mach ich mir Kummer.../Знаешь, я печалюсь о тебе...
    Фокс из кино “Любовь, поцелуй и девушка”. Очень даже ничего!
    1932 г.



    Он же, только инструменталка от Марека Вебера

     
    Annabelle, Приветливый, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  9. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Ja, bei den Hottentotten! / Да, у готтентoтов!
    Фокстрот, шлягер!

    Готтентoты –из южной Африки, особая расса-капоидная, как и бушмены.
    Назвать сейчас их гогентотами в Намибии и ЮАР считается оскорблением и насмешкой. Типа “чукча” или “молдованин”. И поётся с юмором с алегорией о том, как там у них,- об их жилищах, бананах и о тамошних уважаемых мадамах.:)

    Поёт Роберт Коппель при сопрвождение оркестра еврейца Фимы Шахмайстера.

     
    Приветливый, ssmann1724, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  10. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Eilali, eilali, eilala
    Irene Ambrus
    mit Orchester
    Танцевальная и колыбельная
    Красивая мелодия, но убогий текст: айла-ли, айла-ли, айла-ла.Вся кафра из Африки. Я осторожно качаю тебя, моё дитя, засыпай и поиграйся во сне с лунным светом......Спи сладко, пока не засмеётся золотое солнце.
    Похоже, что негритянская?



    Eilali, Eilali, Eilala,
    Оркестр Paul Godwin
    Припев поёт тоже Роберт Коппель

     
    Приветливый, ssmann1724, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  11. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Das Lied, das nur du singst allein
    Песня, которую поёшь только ты
    Мелодичный фокстрот
    Муз: Герхард Моор
    Текст: Клаус Рихтер
    Solo поёт Eric Helgar своим приятным и красивым тенором.
    Середина 30-тых
     
    Приветливый, Caestus, Gerda01 та 2 іншим подобається це.
  12. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Was weisst du von mir?
    Что ты знаешь обо мне?
    Танго в исполнении oркестра Ludwig Rüth , Solo- Rosl Seegers
     
    Приветливый, ssmann1724, Gerda01 та 2 іншим подобається це.
  13. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Это, пожалуй, одна из редких записей на пластинку оркестра Lewis Ruth Ach, Luise! , фокстрота из оперетты Бенацкуса "Очаровательная девушка" - песня Пауля, который до смерти влюбился в обворожительную Fräulein.
    Премьера состоялась 1933 в Вене.

     
    Приветливый, ssmann1724, Gerda01 та 2 іншим подобається це.
  14. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Ob du mich wirklich lieb hast ?/Действительно ли любишь ты меня?
    Adalbert Lutter mit seinem Tanzorchester
    Tango
    1932 г.


    Под красивую музыку Paul Dorn поёт вот такой скучный текст:

    Ob Du mich wirklich lieb hast?
    Ich weiß es nicht,
    Ob Du mir wirklich treu bist?
    Ich weiß es nicht.

    Ich höre Deiner Stimme geliebten Klang
    Und denke mir, ach blieb es so ein Leben lang!

    Ob Du mich wirklich lieb hast?
    Ich weiß es nicht,
    Ob Du mir wirklich treu bist?
    Ich weiß es nicht.

    Auch wenn Dein Mund von Liebe und Treue spricht
    Ob alles wirklich wahr ist?..., das weiß ich nicht.


    зарифмовала перевод:

    Действительно ли любишь ты меня?
    Я это не знаю.
    И правда ль то, что одному ты мне верна ?
    Я не этого не знаю.


    Я слышу в твоём голосе любимые мне звуки
    В мечтах желаю: ах, о если бы осталось это всё на веки!


    Действительно ли любишь ты меня?
    Я это не знаю.
    И правда ль то , что одному ты мне верна ?
    Я не этого не знаю.


    И хоть уста твои любовь и верность обещают
    Действительно ли это так?... Кто ж это знает?
     
    Приветливый, Annabelle, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  15. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Beim roten Wein, in Andalusien/ Под красное вино, в Андалузии

    Tango, танцевальный оркестр Adalbert Lutter
    Припев поёт Eric Helgar
    1935 год

     
    Приветливый, Annabelle, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  16. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    И ещё танго в исполнении Adalbert Lutter Tanzоrchester mit Eric Helgar

    Ich Schenk Dir Rosen/Я дарю тебе розы

    В клипе эпизоды с Рудольфом Валентино

     
    Приветливый, Annabelle, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  17. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Извинение за опечатки
    надо так:

    Действительно ли любишь ты меня?
    Я этого не знаю.
    И правда ль то, что одному ты мне верна ?
    Я этого не знаю.


    Я слышу в твоём голосе любимые мне звуки
    В мечтах желаю: ах, о если бы осталось это всё на веки!


    Действительно ли любишь ты меня?
    Я этого не знаю.
    И правда ль то, что одному ты мне верна ?
    Я этого не знаю.


    И хоть уста твои любовь и верность обещают
    Действительно ли это так?... Кто ж это знает
     
    Annabelle, Приветливый, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  18. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Lizzi Waldmüller
    "Amada, komm heut’ Nacht zu mir"(Амада, приди ко мне сегодня ночью) - Foxtrott-Serenade, 1941
    Лиззи Вальдмюллер – популярная, талантливая киноактриса 30-х годов, родом из Австрии. Погибла в возрасте 41 года при бомбёжке Вены в апреле 1945 года.
     
    Gerda01, Приветливый, ssmann1724 та ще 1-му подобається це.
  19. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Ну, а это - песня всех времен и народов J'Attendrai - Я Жду (в немецкой интерпретации - Komm zurück - Вернись).
    Песенка, кажется успела отметиться (могу ошибаться) и в фильме 17 мгновений весны, где в кафешке к Штирлицу пристала пьяная математичка: "В любви я - Эйнштейн!" Гордо. Vivat, charmant Madame! Правда, главный герой струсил и смотался. Позор такому мужчине.
    Исполняет Руди Шурике. Ну, а выкладываю я ее в честь нашего стойкого оловянного солдатика Гердочки, не теряющей мужества и хладнокровия в самых неожиданных ситуациях, как и полагается настоящему солдату.


    Du sprichst vom Abschied, für kurze Zeit,
    und bist schon morgen, von mir so weit.
    Was sind schon Worte, im Augenblick,
    was ein versprochenes Glück?
    Weil ich Dich liebe, glaub ich an Dich,
    doch will s das Schicksal, vergisst Du mich.
    Das darf nicht sein, tausendmal: nein!
    Komm zurück, ich warte auf Dich,
    denn Du bist für mich, all mein Glück.
    Komm zurück, ruft mein Herz immerzu,
    nun erfülle Du, mein Geschick.
    Ist der Weg auch weit,
    führt er Dich und auch mich, in die Seeligkeit,
    darum bitt ich Dich heut: komm zurück.
    Es gibt nicht Schöneres, als Glück zu zwein,
    und die Gewissheit, geliebt zu sein.
    Schon der Gedanke, wenn Du mich küsst,
    dass Du wie ich, glücklich bist.
    Den einen Menschen, auf dieser Welt,
    der nur für Dich lebt, der zu Dir hält,
    hast Du in mir, drum sag ich Dir:
    Darum bitt ich Dich heut, komm zurück!

    Современное звучание в исполнении Люсьены Делил (Lucienne Delyle)

     
    Останнє редагування: 3 бер 2014
    Annabelle, ssmann1724, Приветливый та ще 1-му подобається це.
  20. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Слова (возможно, скоро появятся и на русском, ну а пока - на французском языке).
    J'attendrai le jour et la nuit
    J'attendrai toujours ton retour
    J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
    vient chercher l'oubli dans son nid
    Le temps passait court en battant tristement
    dans mon coeur si lourd
    Et pourtant j'attendrai ton retour
    J'attendrai le jour et la nuit
    J'attendrai toujours ton retour
    J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
    vient chercher l'oubli dans son nid
    Le temps passait court en battant tristement
    dans mon coeur si lourd
    Et pourtant j'attendrai ton retour
    Le vent m'apporte de bruits lointains
    Guettant ma porte j'écoute en vain
    Hélas, plus rien plus rien ne vient
    J'attendrai le jour et la nuit
    J'attendrai toujours ton retour
    J'attendrai car l'oiseau qui s'enfuit
    vient chercher l'oubli dans son nid
    Le temps passait court en battant tristement
    dans mon coeur si lourd
    Et pourtant j'attendrai ton retour
    Et pourtant j'attendrai ton retour
    Le temps passait court en battant tristement
    dans mon coeur si lourd
    Et pourtant j'attendrai ton retour
     
    Annabelle, ssmann1724, Приветливый та ще 1-му подобається це.
  21. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    " Sing mir das Lied noch einmal "/ Спой песню мне ещё один раз
    Из тридцатых. Медленный вальс , красивая песня-грусть о давней любви.
    Эрик Хельгар, оркестр Адалберта Луттера.



    Вильгельм Штриинц, " Sing mir das Lied noch einmal "

     
    Annabelle, Приветливый, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  22. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Schwarze Augen
    Orchester Hans Rehmstedt
    Здесь интересная оркестровая аранжировка в фокстрот одного из самых известных в мире русского романса “Черные глаза”. Текст написал украинский поэт и писатель Евген Гребiнка в 1843 г.
    1940

    Ilja Livschakoff
    Schwarze Augen на немецком, 1936
     
    Приветливый, Gerda01 та ssmann1724 подобається це.
  23. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Wenn zwei wie du und ich
    (Когда двое вместе, ты и я)
    легкий фокстрот

    Orchester Oskar Joost
    Gesang: Rudi Schuricke
    Aufnahmejahr: 1939
     
    Приветливый, Caestus, ssmann1724 та ще 1-му подобається це.
  24. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Вот немецкая версия одного из самых–пресамых тангов в мире от di Lazzaro“Chitarra Romana”/ Цыганская гитара, с названием:
    Alle Lieder meiner Liebe/ Все песни моей любви

    Немецкий текст сложил Hans Fritz Beckmann
    В представленной записи 1936 года припев поют Руди Шурике и Герберт Имлау
    Сопровождение: оркестр Ильи Лившакоффа



    Немецкое исполнение довольно неплохое,
    но всёж уступает бесподобному по красоте пению великого Carlo Buti!

     
    Приветливый, Annabelle, ssmann1724 та ще 1-му подобається це.
  25. Caestus

    Caestus Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    860
    Адреса:
    ПФО
    Из доброго, милого репертуара Германии тридцатых

    Comedian Harmonists - "Veronika, der Lenz ist da!"
    "Вероника, весна пришла!"



    Veronika, der Lenz ist da!
    Die Mädchen singen Tralala.
    Die ganze Welt ist wie verhext...
    Veronika, der Spargel wächst,
    ach Du Veronika, die Welt ist grün,
    drum laß uns in die Wälder ziehn.
    Sogar der Großpapa, sagt zu der Großmama:
    Veronika, der Lenz ist da!

    Вероника, весна пришла!,
    девчонки все поют Тралала.
    Весь мир – он, словно, околдован...
    Вероника, растет спаржа,
    о, Вероника!

    Вероника, кругом зеленый мир,
    поэтому, идём ка в лес.
    И даже дедушка бабушке говорит:
    Вероника, весна пришла!

    Mädchen lacht, Jüngling spricht:
    “Fräulein wolln sie oder nicht,
    draußen ist Frühling!”
    derPoetOttoLicht hältesjetztfürseinePflicht,erschreibtdiesesGedicht: Veronika, ...

    Смеется Девушка, что юноша ей говорит:
    “Вы, фройлян, хотите это или нет,

    Но на дворе весна!”
    А долг поэта Отто Лихьт

    Сейчас вот этот стих сложить:

    Вероника....Sie sollen frohlocken, der Lenz ist da, Veronika!
    Die ganze Welt ist wie verhext...
    Veronika, der Spargel wächst,
    o Veronika
    Veronika, die Welt ist grün,
    drum laß uns in die Wälder ziehn.
    Sogar der liebe, gute, alte Großpapa,
    sagt zu der lieben, guten, alten Großmama:
    Veronika, der Lenz ist da.

    Так радуйтесь! Пришла весна, Вероника!
    Весь мир – он ,словно, околдован...
    Вероника, растет спаржа,
    о, Вероника!

    Вероника, кругом зеленый мир,
    поэтому, идём ка в лес.
    И даже дедушка бабушке говорит:
    Вероника, весна пришла!

    Попрошу не путать с нарицательным прозвищем veronica, коим нарекают девушек лёгкого поведения. :)
     
    Gerda01, Annabelle, Приветливый та ще 1-му подобається це.
  26. Caestus

    Caestus Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    860
    Адреса:
    ПФО
    "Was bin ich ohne Dich?"
    "Что я значу без тебя?"
    (Из одноименного кинофильма)

    Бойкий красивый фокстрот мировой популярности! Из тридцатых. Музыка Will Meisel, текст Günther Schwenn and Peter Schäffers. В клипе на наклейке пластинки ошибка - исполняют не Die vier Richters, а Luigi Bernauer!



    Текст, надеюсь, правильный, хоть и на слух.

    ***
    Was bin ich ohne dich?
    nur ein Zündholz, das nicht brennt,
    und ein Tonfilm,
    der das Wörtchen Liebe nicht kennt.

    Was bin ich ohne dich?
    Nur ein Piepmatz, der nicht singt,
    und Max Schmeling,
    der die kleine Annie bezwingt.

    Aber wenn du mich liebst,
    denn steh ich vor Freude Kopf,
    und schenk’ dir
    auch einen schönen Blumentopf.

    Was bin ich ohne dich?
    nur ein Zündholz, das nicht brennt,
    und ein Tonfilm,
    der das Wörtchen Liebe nicht kennt.


    И, похоже, что перевод мой тоже в такт получился.

    ***
    Кто же я без тебя?
    лишь полено, что не горит,
    и кино, где о любви словечка нет.

    Кто же я без тебя?
    Это пташка, что молчит,
    и к любви Макс Шмелинг Annie не склонит.

    А полюбишь меня-
    на ушах буду стоять,
    и тебя горшком с цветами ублажать :)

    Кто же я без тебя?
    лишь полено, что не горит,
    и кино, где о любви словечка нет.


    * Макс Шмелинг – немецкий боксёр-тяжеловес, неоднократный чемпион мира в тридцатые годы.
    * Анна (Ондра) – его любовь, а потом и жена.
     
    Gerda01, Annabelle, Приветливый та ще 1-му подобається це.