Музыка и песни Третьего рейха

Тема у розділі 'Третій Рейх', створена користувачем Leut.Horn, 19 тра 2005.

  1. Zigfrid_

    Zigfrid_ Oberleutnant

    Повідомлення:
    2.257
    Адреса:
    Україна
     
  2. Цікаві лоти

    1. До вашої уваги деталі мотоцикла BMW R12.Такі як - вихлопна труба - (цепна зірка з того ж місця піде...
      800 грн.
    2. З болота.Стан по фото.На крайньому фото показав приклад де могли стояти, але там трохи не таке кріпл...
      550 грн.
    3. Коп. В доброму стані.
      10000 грн.
    4. Крышка бензобака бмв
      2000 грн.
    5. З болота.Шукав що і де можна було фіксувати цим фіксатором, але нажаль без результату.
      1000 грн.
  3. WOLF555

    WOLF555 Gefreiter

    Повідомлення:
    174
    Адреса:
    УКРАИНА ХАРЬКОВ
    Спасибо, но это не тот клип
     
  4. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Вам следовало бы уточнить- это военная?(о войне?). Современная или времён войны? Она немецкая или перевод на немецкий?
    Вот, к примеру, нашёлся clip (текст в переводе на deutsch) от Олега Митяева "Письмо матери "




    Письмо матери
    Жду, жду, как ты сказал,
    Не считая дни, не смотрю в окно.
    Снегом укрыт вокзал,
    Поезда спят, пути занесло.

    Припев:
    Забери меня, я хочу к тебе
    Только на два дня,
    Если слышишь, сын.
    Забери меня, оторвись от дел,
    Этот город без тебя остыл.

    В те дни, в свой детский сад
    Забери меня, помнишь, мальчик мой,
    Как ты тогда был рад,
    Когда я тебя несла домой.

    Припев........

    В свой сон, в свою игру,
    Где раскрашено всё так радостно,
    Что мне здесь на ветру
    В полумраке ожидать без сна.

    Припев......

    Жду, жду, как ты сказал,
    Не считая дни, не смотрю в окно.
    Снегом укрыт вокзал,
    Поезда спят, пути занесло

    Mutters Brief (ein Beief von der Mutter)
    Warte, wie hast du gesagt,
    Zähl die Tage nicht, schau nicht auf den Weg.
    Bahnhof liegt in weißer Pracht,
    Gleise sind vereist - Züge stillgelegt.

    Refrain:
    Ich will bei dir sein, hol mich hier weg!
    Nur für einen Tag,
    Hörst Du mich - mein Kind.
    Hole mich zu dir, lass die Sorgen weg,
    Ohne dich weht hier ein kalter Wind.

    In die Zeit deiner Krippe hole mich
    Nimm mich mit, weißt du noch, wie als Kind,
    Immer du freutest dich,
    Als ich dich nach Hause trug geschwind.

    Refrain......

    In dein Traum und in dein Spiel,
    Wo noch alles freudig bunt bemalt,
    Warte ich auf dich hier ohne Ziel
    Ohne Schlaf warte ich in Windesgewalt!

    Refrain.....

    Warte, wie hast du gesagt,
    Zähl die Tage nicht, schau nicht auf den Weg.
    Bahnhof liegt in weißer Pracht,
    Gleise sind vereist - Züge stillgelegt.
     
    Annabelle, SAserg та Caestus подобається це.
  5. WOLF555

    WOLF555 Gefreiter

    Повідомлення:
    174
    Адреса:
    УКРАИНА ХАРЬКОВ
    Это песня матери, как письмо, погибшему сыну на Восточном фронте, под Сталинградом. Исполняется в стиле рок, поэтому скорее всего это современная песня
     
    SAserg подобається це.
  6. Mosspower

    Mosspower Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    222
    Адреса:
    г. Киев, Украина
    Добрый вечер, камарады!
    Мелодия песни звучащая на видео в 1-м сообщении на этой странице называется...
    Вернее так: я знаю ТРИ песни на эту мелодию:
    — итальянская песня 1936 года "Tornerai" ("Ты вернёшься"), это, так сказать, оригинал;
    — французская песня 1938 года: "J'attendrai" ("Я буду ждать"), это французская версия итальянской песни 1936 года;
    — немецкая песня 1939 года: "Komm zurück" ("Возвращайся").

    Эта песня полюбилась многим народам и она переведена на многие европейские языки (английский, датский, польский, шведский, чешский, литовский).
    Она есть даже на русском — "Приходи", в вариантах 1946 и 1947 года.

    Песня эта очень известная. Она является одной из самых популярных песен 2-й Мировой войны. Подробнее о ней можно почитать в Википедии:
    https://ru.m.wikipedia.org/wiki/J’attendrai
     
    Приветливый, Annabelle, Камча та 3 іншим подобається це.
  7. Mosspower

    Mosspower Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    222
    Адреса:
    г. Киев, Украина
    Восхитительное темповое исполнение моей любимой маршевой песни "Письмо по полевой почте" ("На Западном фронте"), теперь в очень хорошем качестве:
    "Der Feldpostbrief" ("An der Front Im Westen"):
     
    Приветливый, Gerda01, Annabelle та ще 1-му подобається це.
  8. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Представлю нашему вниманию военную пенсню-марш
    Weit ist der Weg zurück ins Heimatland»/Далек путь назад на родину.
    Можно сказать, что это немецкий вариант британской
    Pack up your troubles in your old kit bag and smile”/Пакуй свои проблемы в свою старую сумку и улыбайся
    на мелодию валлийца Felix Lloyd Powell , впервые прозвучавшей в Лондоне в 1915 году во время 1-ой Мировой Войны.

    Итак:

    Текст: Franz Baumann, 1931 г.
    Музыка: на мелодию F. L. Powell, 1915 г.
    Здесь в исполнении солдатского хоро военного училища, Гамбург.



    Вот полный текст:

    Weit ist der Weg zurück ins Heimatland,
    ja weit, so weit!
    Dort bei den Sternen überm Waldesrand
    Lacht die alte Zeit.
    Jeder brave Musketier
    Sehnt heimlich sich nach dir.
    Ja, weit ist der Weg zurück ins Heimatland,
    Ja weit, so weit!

    Ref.:

    Die Wolken ziehn dahin, daher .
    Sie ziehn wohl über's Meer.
    Der Mensch lebt nur einmal.
    Und dann nicht mehr.


    Hoch weht die Fahne in dem Morgenwind,
    So hoch, so Hoch.
    Viele, die ihr so treu gefolget sind,
    Holt der Schnitter Tod.
    Und die alte schöne Zeit,
    Sie kommt ja nimmermehr.
    Ja! Hoch weht die Fahne nun trotz aller Not.
    Wir folgen ihr!

    Ref......

    Drum haltet aus und kommt es schlimmer noch,
    drauf und dran!
    Wer soll denn leben unter diesem Joch?
    Stürmt den Berg hinan!
    Fällt es uns auch noch so schwer,
    Wir weichen nimmermehr.
    Ja, heut muß der Sieg wie immer unser sein,
    wir glauben dran.

    Ref.

    В переводе:

    Далек путь назад на родину,
    да, далек, так далек!
    Там, под звёздами, на краю леса
    смеётся былое время.
    Каждый храбрый мушкетёр
    тайком стремится к тебе.
    Да, далек путь назад на родину,
    да, далек, так далек!

    Припев:

    Облака плывут в даль,
    и уже скрываются за морем.
    Человек живет один лишь раз,
    и не более.


    Высоко реет знамя на утреннем ветре,
    так высоко, так высоко.
    Многим, кто следовал за ним так преданно,
    уготовон мрак смерти.
    И старое прекрасное время,
    больше никогда не вернётся.
    Да! Высоко развевается знамя сейчас,
    несмотря на все трудности.
    Мы следуем за ним.

    Припев…...

    Поэтому выносим все тяготы, и дальше будет ещё хуже!
    Кому охота быть под этим игом?
    Вперёд, на штурм горы!
    Мы больше никогда не отступим
    даже если нам всё ещё так тяжело.
    Да, сегодня победа, как всегда должна быть нашей,
    мы верим в это!

    Припев…...
     
    Приветливый, Scythe, ssmann1724 та 5 іншим подобається це.
  9. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Это ещё одно, уже современное исполнение хора 1-ой горнострелковой дивизии Bundeswehr известного марша Grenadier. Здесь с названием Die Jaegerbraut/ Невеста егеря.

    Полный текст с переводом в такт вот здесь #1748

     
    Приветливый, ssmann1724, Walter Gross та 5 іншим подобається це.
  10. H.Pfeiffer

    H.Pfeiffer Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    22
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    37
    Повідомлення:
    178
    Адреса:
    рейх
    камрады, может у кого-нибудь есть адекватный перевод песни " Fallschirmjager Kompanie"?
    текст нарыл. уж очень круты были оные хлопцы.

    1. Wir tragen nicht [bad word] und nicht Orden schwer,
    nur das einfache graue Gewand.
    Und dennoch sind wir im ganzen Heer
    als die Fallschirmjäger bekannt.

    Und wo immer ein Fallschirmjäger erscheint,
    ja, da freun sich die Mädel wie nie.
    Denn sie wünschen seit langem sich einen Freund
    von der Fallschirmjäger Kompanie.

    Horrido, horrido, horrido, horrido, horrido, ja, hussassa,
    horrido, horrido, von der Fallschirmjäger Kompanie.

    2. Wir fragen nach Geld nicht und nicht nach Gewinn.
    In der Hölle gibt's doch nichts für's Geld.
    Doch geben wir täglich das Leben dahin,
    wenn's dem Teufel zu holen gefällt.
    [bad word] uns der Führer einst in der Gefahr,
    wir versagen die Hilfe ihm nie,
    denn wir sind, ja, des Führers getreueste Schar,
    wir, die Fallschirmjäger Kompanie.

    Horrido, horrido, horrido, horrido, horrido, ja, hussassa,
    horrido, horrido, wir, die Fallschirmjäger Kompanie.

    3. Wir fürchten vor Teufel und Hölle uns nicht,
    denn der Tod ist stets unser Gesell'.
    Und zeigt er uns mal sein Knochengesicht,
    wir folgen ihm lachend zur Höll'.

    Ja, und wenn's ihm bei uns einmal nicht mehr gefällt,
    ja, dann zwingen wir ihn in die Knie,
    und wir bauen uns dort eine eigene Welt,
    wir, die Fallschirmjäger Kompanie.

    Horrido, horrido, horrido, horrido, horrido, ja, hussassa,
    horrido, horrido, wir, die Fallschirmjäger Kompanie.

    и что за [bad word] там?) мат или нечитабельное слово?
     
  11. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Fallschirmjager Kompanie"?
    Там просто солдатское слово- не тягостны тяжёлая помпезное обличие (тянет вниз х..?), и ордена тяжелы, у нас серая роба...и всеж все знают в армии - то мы :десантники, не вы!
    Оригинального текста не нашла. На слух только. Правда, запись, в мр3 шумная.
    Как-то так
     
    Приветливый, Caestus, knyz та ще 1-му подобається це.
  12. hovk

    hovk Oberschütze

    Повідомлення:
    20
    Адреса:
    Просторы Родной Украины!
    А где можно пластинки прикупить с маршами кто посоветует?
     
  13. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Пластинки дорого стоят. Тебе не хватит денег. Без штанов и без хибары останешься. Лучший сове- бесплатные site. Нажми нужную кнопку.
     
  14. hovk

    hovk Oberschütze

    Повідомлення:
    20
    Адреса:
    Просторы Родной Украины!
    Откуда те знать на что мне хватит а на что нет ? ты че проверял глубину моего кошелька?
     
  15. TotenKopf666

    TotenKopf666 Obergefreiter

    Повідомлення:
    51
    Эх, снова заглянул, через много лет... Совсем грустно здесь стало...
    Где же прекрасные Gerda01 и Annabelle ?
    Где Schmeisser ?:confused:
    Много приятных часов было проведено здесь и куда всё пропало...:(
     
    Alter Kamerad, SAserg, Mosspower та 2 іншим подобається це.
  16. TotenKopf666

    TotenKopf666 Obergefreiter

    Повідомлення:
    51
    А может получится всё вернуть ?:)
    Замечательная песня 1938 года.
    Blaue Donau, gruner Rhein/Голубой Дунай, зеленый Рейн.



    Исполняет Вилли Шнайдер, он же и сочинил.
    Посвящена объединению Австрии и Германии.
    Был бы рад услышать что-нибудь от других участников форума;)
     
    SAserg, Annabelle, Камча та 4 іншим подобається це.
  17. TotenKopf666

    TotenKopf666 Obergefreiter

    Повідомлення:
    51
    Особенно актуальная сейчас песня
    Doktor Eisenbarth/Доктор Айзенбарт


    Поет Эрих Кунц. Увы, более полного исполнения не нашлось.

    Шуточная песня про Иоганна Айзенбарта(Железная борода), странствующего немецкого врача, его собственного сочинения.
    Рассказывает о его путешествиях и весьма необычных методах врачевания.
    Несмотря на репутацию, был действительно хорошим врачом своего времени.
    Затем песня стала весьма популярна, особенно среди студентов:beer:
    Здесь есть текст:
    http://ingeb.org/Lieder/IchBinDr.html

    Не болейте:)
     
    Mosspower, Annabelle, Gerda01 та 2 іншим подобається це.
  18. Hexenmeister

    Hexenmeister Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    296
    Адреса:
    Wo die Welt mit Bretten zugenagelt ist...
    У Антона Штокейера нашел упоминание о Trauermarsch "In der Wuste der Sahara".Есть ли у кого нибудь его запись времен 1942-43?