прозвища противника и техники

Dieses Thema im Forum "Різне військово-тематичне" wurde erstellt von Wolgadeutscher, 19. Dez. 2007.

  1. Bogun

    Bogun Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    5.412
    Ort:
    Новосибирск
    Фельджандармы - Kettenhunde ("цепные псы"). Такое прозвище получили из-за больших металлических блях, которые они носили на цепи, на груди.
     
  2. Интересные лоты

    1. (в наличии 100 шт.)
      Старі німецький кнопки. Діаметр: 17 мм.
      30 грн.
    2. (в наличии 10 шт.)
      Пряжка “крокодил” на німецьку амуніцію. Оригінал! Зазвичай встановлювались на амуніцію тропічного...
      300 грн.
    3. Фурнітура військових ящиків та інше знайдено на полі битви.
      250 грн.
    4. (в наличии 18 шт.)
      Пряжка на обвіс фляги. Німеччина. Оригінал 40-х років.
      70 грн.
    5. Лісна знахідка,періоду Другої світової по Харківський обл. Кришка флягі та карабінчик. Деталі тільки...
      200 грн.
  3. Bogun

    Bogun Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    5.412
    Ort:
    Новосибирск
    Американские истребители-бомбардировщики Р-47 "Тандерболт" или Р-51 "Мустанг" - Jabo. Это сокращение от Jagdbomber.
     
  4. Schloss

    Schloss Oberschütze

    Beiträge:
    42
    Ort:
    Кириши Россия
    Какието не знаю германские самолеты прозвали "КОСТЫЛЬ"
     
  5. Schloss

    Schloss Oberschütze

    Beiträge:
    42
    Ort:
    Кириши Россия
    А что такое из ряда артилерии было " Смерть врагу пи-дец рсчету"
     
  6. Товарищ Сержант

    Товарищ Сержант Серая Сава Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    7
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    17
    я слыхал прозвище "Шпандау", про то, что Гитлер носил косу слышу впервые :) А он ее вокруг головы обматывал? :D

    про пушги - 45-ка совецкая "Прощай, Родина" ил "Смерть врагу, п-дец расчету"
     
  7. Небельверфер за характерный звук наши называли "ишак"
    ЗИС-3 немцы называли "трещеткой"
    СУ -76 - "сучка"
     
  8. Adolf Mebius

    Adolf Mebius Flieger

    Beiträge:
    5.543
    Ort:
    Deutschland, Böblingen
    Вот немножко по люфтваффе...:)

    Anton (Антон) - прозвище истребителей Bf-109 серии "A".

    Betonbomber (Бетонный бомбардировщик) – одно из прозвищ штурмовика Ил-2.

    Bierwagen (Пивной фургон) - кодовая фраза пилотов, обозначающая автомобиль-заправщик или самолёт-заправщик.

    Dora (Дора) - прозвище истребителей FW-190 серии "D".

    Eiserne Anna (Железная Анна) - одно из прозвищ транспортника Ju-52.

    Eisern Gustaw (Железный Густав) - одно из прозвищ штурмовика Ил-2.

    Emil (Эмиль) - прозвище истребителей Bf-109 серии "Е".

    Einbrecher (Взломщик) - кодовая фраза пилотов, обозначающая самолет находящийся в мертвой зоне для стрелков бомбардировщика.

    Festung (Крепость) - прозвище американского бомбардировщика В-17 "Flying Fortress".

    Fettenwagen (Жирные фургоны) - кодовая фраза пилотов, обозначающая тяжёлые 4-х моторные бомбардировщики.

    Fridrich (Фридрих) - прозвище истребителей Bf-109 серии "F".

    Gustaw (Густав) - прозвище истребителей Bf-109 серии "G".

    Kaffeemuhle (Кофемолка) – одно из прозвищ советского самолёта По-2.

    Kanonenboot (Канонерская лодка) - прозвище истребителей Bf-109 серий "G" и "K" в модификации с дополнительными подкрыльевыми пушечными контейнерами.

    Mobelwagen (Мебельный фургон) - кодовая фраза пилотов, обозначающая бомбардировщик противника.

    И другие здесь: http://reibert.info/forum/showthread.php?t=34870
     
  9.  
  10. TruckDriver

    TruckDriver Тростниковый кабан Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    5
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    12
    Beiträge:
    10.225
    Ort:
    Плавни
    Также "Аннушка" или "Пистолет на колёсах".
     
  11. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Иногда в Лат.Легионе Войск СС:

    "вшивые" - бойцы РККА
    "сини-серые" - немецкие солдаты (в основном из сухопутных войск)
    ''кабан", "пила для костей" - МГ42
    "консерва" - схрон с оружием и б/п
    "мычашая корова" - немецкий реактивный миномёт
    "удар смерти" - залп каютши
     
  12. Bogun

    Bogun Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    5.412
    Ort:
    Новосибирск
    Kuechenbulle - "кухонный бык" (повар)
     
    1 Person gefällt das.
  13. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Beiträge:
    274
    Ort:
    Moscow never sleep
    СССР
    Авиация:
    У-2: "кукурузник", "лесник", и.т.д.
    ТБ-3: "братская могила"
    И-15: "курносый" (исп), "чиж" (кит.)
    И-15бис, И-153: "чайка" , "Муха" (исп.)
    И-16: "крыса" (исп., нем.), "ласточка" (кит.) ,"Курносый" (исп. Chatos)
    СБ-2 (ПС-40): "катюша", "парадный снарядоловитель"
    Як-2 (ББ-22): "бесполезный бомбардировщик"
    МиГ-3: "гут", "иван" (нем.)
    ЛаГГ-3: "лакированный гарантированный гроб", "таранька с икрой"
    Ла-5: "новая крыса" (нем.)
    Як-9Т: "летающий фердинанд"
    Ил-2: "железный Густав" (нем.), "горбатый" , "Красавчик", "Летающий танк"
    Ли-2: "иван"

    Бронетехника:
    СУ-76: "Коломбина", "сучка", "голожопый фердинанд"
    СУ-85: "зверобойчик", "гроб с п...ой"
    СУ-100: "гроб с х..м"
    СУ-122, -152, ИСУ-152: "зверобой"
    Т-60 "Женский танк" , “неистребимая саранча”-(нем). ( количество и размер)
    Т-34 - Sotka (нырок) (Фин), Микки-Маус (Нем)
    Т-28 - Postijuna (почтовый поезд) (фин)
    КВ - Klimi (понятно) (фин)
    БТ - Микки-Маус (круглые крышки люков на башне) (фин)

    Артиллерия:
    45-мм ПТП обр. 1937: "прощай Родина"
    ЗИС-2: "смерть врагу, п....ц расчету"
    БМ-13: "Катюша"
    БМ-31: "Андрюша"
    М-30: "Лука"

    Германия
    Авиация:
    Bf.109: "худой" (рус.)
    Hs.126: "костыль", "кривое колено" (рус.)
    Hs.129: "пародия на штурмовик" (рус.)
    Ju.87: "лапотник" (рус.)
    Fw.189: "рама" (рус.)

    Артиллерия:
    3,7-сm Рак 36: "дверной молоток", "колотушка"
    15-cm Nebelwerfer41: "ванюша", "ишак", "скрипун" (рус.)
    Лубая САУ -часто назывались Арт-Штурм (рус.)
    210-мм пятиствольный реактивный миномет NbWrf 42 - «Стонущий Микки»-(англ)

    Бронетехника:
    Hetzer - "Гробик", " Свисток" (рус)
    Фердинант - "Дядя Федя" (рус)
    Jagdpanzer IV - Утка Гудериана (за неповоротливость)

    США
    Авиация:
    SB2U Vindicator: "Wind indicator" (флюгер)
    B-26: "летающая проститутка", "делатель вдов"
    P-47: "летающий линкор", "бочка с молоком"
    В24 - "Освободитель"
    В25 - "Мужеубийца"

    Бронетехника:
    M3 "Грант": "Братская могила для семерых" (рус.) От его русского официального названия БМ-7.
    «Шерман»- зажигалка «Ронсон», англ. -из-за огнеопасности
    «духовка для солдат»-нем.

    Великобритания
    Бронетехника:
    Mk.II (A12)Матильда-«Королева поля боя» англ.(В Сев. Африке)
    -«Толстокожая дама»-нем.
    Mk.IV (A22)Черчилль -“толстокожий зверь”

    Авиация:
    Mosquito: "прекрасная, но опасная" (кит.)

    Италия
    Авиация:
    SM.79: "горбун"
    SM.81: "улитка"

    Япония
    Авиация:
    G4M: "безотказная зажигалка" (амер.), "сигара", "фитиль"
    А6М3 - "Вертихвостка"
    E14W1-самолёт-разведчик -«Забияка»-амер.
     
  14. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Beiträge:
    274
    Ort:
    Moscow never sleep
    Оружие:

    ППШ - "Папаша"
    МР.40 - "Шмайссер" (загадка века, почему), "Burp gun" - "пукалка" (амер. - за характерный звук стрельбы)
    МР.43 - "Большой Шмайссер" (ну, тут понятнее)
    ППС - "Русский Шмайссер"
    СТЭН - "Мечта водопроводчика"
    М1918А4 - "Большой член" (винтовка Браунинга)
    М3 - "Масленка" (амер.)
    М1928/М1921/М1/М1А1 - "Томми-ган" (амер. "Оружие Томми" - так прозвали Томпсона)
    Ф-1 - "Лимонка"
    М478 - "Ананаска"
    РПГ-6 - "Колба смерти"
    АЖ-42 - "Ампула смерти"
    СВТ-40 - "Стрелялка"
    Винтовка Мосина обр.1891 -"моська"
     
  15. Rabemann

    Rabemann Oberschütze

    Beiträge:
    74
    Ort:
    neben Stalingrad, Russland
    Мой покойный дед, ветеран войны, рассказывал как-то, что у них немецкий реактивный миномет называли "Ванюша" - прозрачная аналогия с "Катюшей".
    А "швейная машинка" - так, по-моему, называли МГ-42. Или "машинка для стрижки", встречал где-то.
     
  16. Gustav

    Gustav Stabsgefreiter

    Beiträge:
    1.033
    Ort:
    Ireland
    Рата его называли в Испании, и-153, никогда не был бипланным вариантом и-16го.. и Чайка- серийное название .. И-153 Чайка...
     
  17. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Beiträge:
    274
    Ort:
    Moscow never sleep
    Hurricane - "Харитон"
    Bf 109 - "Глист", "Глиста"
    СВТ 40- "Светка"
    FW-190 - "Фока", "Фоккер"
    Mustang - "Циркулярка"
    ИС 3 -"Бегемот"
     
  18. Jagdpanzer IV - Утка Гудериана (за неповоротливость) - уточню, за орудийную маску все таки)))
     
    1 Person gefällt das.
  19. pirual

    pirual Oberfeldwebel

    Panzerkampfwagen - танк с боевой массой 188 тонн!!! немцы назвали «Maus» (мышь/мышонок). Во юмористы :D
     

    Images:

    800px-Metro-maus1.jpg
  20. Gerhard

    Gerhard Leutnant

    Beiträge:
    3.075
    Ort:
    Thule
    G4M - Betty

    Гражданская война в Испании

    республ. назв./ в сов. документах/ националист.
    И-15 - Чато(курносый)/ рак/ Кертисс
    И-16 Моска (муха)/ "Щука", "Ласточка"/ "Боинг", "Рата"
    СБ "Катюшка"/ "Софья"/ "Мартин Бомбер"
    Р-5ССС "Расанте"(бреющий)/ "Штурмовик" "парикмахер"/ Папагайо (попугай)
    Р-3ет "Наташа"/ /"Папагайо" "Прага"

    Надо отметить так же что вообще в нашей терминологии самолёты националистов частенько бывали "фиатами" и "хейнкелями".
     
  21. RedkyZhuk

    RedkyZhuk Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    4.713
    Ort:
    Москва
    Тогда надо вспомнить, что свою крохотную телеуправляемую танкетку немцы назвали "Голиаф".

    У немце юмор присутствовал. Иногда и черный. Операцию по воздушным бомбардировкам Москвы в 1941 году в Люфтваффе назвали "Клара Цеткин", в честь одной из основательниц Коммунистической партии Германии.
    Считается, что она же является автором идеи Международного женского дня — 8 марта.
     
  22.  
  23. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Beiträge:
    274
    Ort:
    Moscow never sleep
     
    1 Person gefällt das.
  24. "Немецкий взгляд" - так немецкие солдаты характеризовали свое поведение в Нормандии, т.е. постоянное наблюдение за воздухом и ожидание авиации союзников. Тоскливо им было.
     
  25. Фронтовые погоняла (прозвища) боевой техники и вооружения WW 2

    В литературе , часто фронтовики пишут непонятные фразы и словосочетания - "худые" , "певун" , "прощай Родина" , те , кто в теме давно , все эти "погоняла" - съел ;) . Но попадаются довольно странные :eek:... У кого есть соответствующая инфа , кидайте ;)...
    СССР :

    Авиация:
    СБ - "Катюша"
    И-16 - "Курносый" (исп. Chatos)
    И-15 - "Муха" (исп.)
    Ил-2 - "Черная смерть" (нем), "Красавчик", "железный Густав" (нем.), "горбатый", "летающий танк", "цементбомбер"
    У-2: "кукурузник", "лесник", "рус-фанер", "швейная машинка", "потаскуха у шоссе", "Кафемюлле"- кофемолка
    ТБ-3: "братская могила", "туберкулёз" - от пехоты прозвище
    И-15: "курносый" (исп), "чиж" (кит.)
    И-15бис, И-153: "чайка"
    И-16: "крыса" (исп., нем.), "ласточка" (кит.)
    СБ-2 (ПС-40): "катюша", "парадный снарядоловитель"
    Як-2 (ББ-22): "бесполезный бомбардировщик"
    МиГ-3: "гут", "иван" (нем.)
    ЛаГГ-3: "лакированный гарантированный гроб", "таранька с икрой"
    Ла-5: "новая крыса" (нем.)
    Як-9Т: "летающий фердинанд"
    Ли-2: "иван"
    Бронетехника:
    СУ-76: "Коломбина", "сучка" - из-за расположения бензобаков рядом с водителем (при попадании понятно что с ним было), "голожопый фердинанд"
    СУ-85: "зверобойчик", "гроб с пиз..ой"
    СУ-100: "гроб с ху.м"
    СУ-122, -152, ИСУ-152: "зверобой"
    Т-50: "малый Клим", "маленький ИС"
    Т-60 “неистребимая саранча”-нем. ( количество и размер)
    “БМ-2”- “братская могила на двоих”-русс. (танкисты)
    БТ-5 - "Микки-Маус" (тут спорно, т.к. говорят, так же звали и Т-34-85 - из-за двух люков в башне, когда танк подбивали, экипаж покидал его и окрывал эти люки, со сороны было похож на Микки)
    Артиллерия:
    45-мм ПТП обр. 1937: "прощай Родина" ,
    ЗИС-2: "Смерть врагу, пиз.ец расчету"
    БМ-13: "Катюша", "Сталинский орган" (нем.)
    БМ-31-12 - "Андрюша"
    М-30: "Лука"
    Германия
    Авиация:
    Bf.109: "худой" (рус.)
    Hs.126: "костыль", "кривое колено" (рус.)
    Hs.129: "пародия на штурмовик" (рус.) Very Happy
    Ju.87: "лапотник" , "певун" - за сирены (рус.)
    Fw.189: "рама" (рус.)

    Бронетехника:
    Jagdpanzer IV - Утка Гудериана (за неповоротливость и характерные дерганья носом при движении)


    Артиллерия:
    88-мм станковый гранатомёт –«Пупхен»(в пер.с немецкого- «куколка»)-сходство с уменьшенным артиллерийским орудием
    210-мм миномёт обр.42 г. (NbWrf 42)- «Стонущий Микки»-англ.
    88-мм зенитное орудие Flak 18/36/37- “восемь-восемь” (от обозначения в сантиметрах)
    7,63-мм пистолет системы Маузера (мод. с длиной ствола-99 мм—«Боло»-от большевик, нем.)
    Ju-87 «Густав-2» на базе Д-5 с 2-мя 37-мм подкрыльевыми пушками- «Птичка с пушкой», «Убийца танков»-нем.
    ЗСУ «Вирбельвинд» со счетверённойой 20-мм зенитной установкой Flak 38-“Мебельный фургон”-нем.
    3,7-сm Рак 36: "дверной молоток", "пушка-колотушка", "открывающая двери"
    15-cm Nebelwerfer41: "ванюша", "ишак", "скрипун" (рус.)
    PAK 43: "Амбарные ворота" - по форме щитка и внешнему виду.

    США
    В-26 "Мародер" - "Крокодил дяди Сэма", "летающая проститутка", "делатель вдов" (нем.)
    Авиация:А6М3 - "Вертихвостка"
    В24 - "Освободитель"
    В25 - "Мужеубийца"
    SB2U Vindicator: "Wind indicator" (флюгер)
    P-47: "летающий линкор", "бочка с молоком"


    Бронетехника:
    M3 "Грант": "Братская могила для семерых" (рус.) От его русского официального названия БМ-7.
    «Шерман»- зажигалка «Ронсон», (англ.) из-за огнеопасности ,
    «духовка для солдат»-нем.

    Великобритания

    Танки:
    Mk.II (A12)Матильда-«Королева поля боя» англ.(В Сев. Африке)
    -«Толстокожая дама»-нем.
    Mk.IV (A22)Черчилль -“толстокожий зверь”


    Италия
    Авиация:
    SM.79: "горбун"
    SM.81: "улитка"
    СМ.79 - "Воробей"



    Япония
    Авиация:
    G4M: "безотказная зажигалка" (амер.), "сигара", "фитиль"


    Оружие:
    МГ42 - "циркулярка" (нем.) , видимо за убойную скорострельность .
    РПГ.40 - "В добрый путь..." , "Тушняк" , бывалые солдаты , всячески увиливали от ношение данного боеприпаса , т.к. в случае шухера (танка:)) , выпадал шанс героически умереть после броска , а зачастую и до , немцы тоже сопли не жевали ...
    ППШ - "Папаша" , "пшик" .
    МР.40 - "Шмайссер" (загадка века, почему?:D), "Burp gun" - "пукалка" (амер. - за характерный звук стрельбы)
    МР.43 - "Большой Шмайссер" (ну, тут понятнее)
    ППС - "Русский Шмайссер"
    СТЭН - "Мечта водопроводчика"
    М1918А4 - "Большой член" (винтовка Браунинга)
    М3 - "Масленка" (амер.)
    М1928/М1921/М1/М1А1 - "Томми-ган" (амер. "Оружие Томми" - так
     
  26. Gerhard

    Gerhard Leutnant

    Beiträge:
    3.075
    Ort:
    Thule
    Чайка, Мародёр, Освободитель - логически несколько выбиваются ибо можно сказать официальные названия.
    По советским самолётам некоторым парой постов ниже было.;)

    Да и многие тут что-то на послевоенные фантазии смахивают.