Что любопытно Хузер или Hoosier означает либо выходца с Индианы или "белый мусор", либо "бугор" или человек, не очень умный. С фига ли перевели в фильме,а затем и в книги Лекки - Здоровяк неясно. Кстати не особо задумываясь, думал что Здоровяк это светлый парень который ухаживал за Лекки и Бегуном, а это оказался Весельчак. Кстати в книги Лекки и самом фильме много не стыковок. Например, по книге понятно почему Лекки постоянно имеет столкновения с офицерьем. Француз по Лекки, не стреляется как фильме, а получает ранение и эвакуирован в тыл. Сцена с четырьмя японцами не в одно действие как фильме, а в два. Сид Филлипс хоть и в той же роте что Лекки, но не буквально в одном расчете как фильме. Оно и понятно Лекки из взводного пулеметного расчета, а Филиппс из ротных минометов.