Я вже колись це казав,скажу ще раз. Все своє напівсторічне життя розмовляв російською,у другій половині двадцятого століття це було нормою. Зараз теж розмовляю москалячою,також і тут,особливо у темі про кацапів,нехай свині кацапськи читають,якщо вони тему моніторять,а вони її стовідсотково моніторять,та розуміють,що не треба мене,російськомовного ”спасать”,я нікого про це ніколи не просив і просити не збираюсь,а навпаки,хочу бути від них якоможна подалі. Нехай знають,що в Україні їх ненавидять Українці. І немає різниці на якій мові розмовляють Українці,які їх ненавидять,не треба мене ”спасать”. Україна має бути в серці,а не на язикє.
Сильно сказано! Україна не може існувати на язикє! І щоб зменшити можливості їхньої пропоганди, говорімо українською, а то ше скажуть шо нас рускоязічних разспялі і заставилі гаваріть на мове і приїдуть такнами.
Курська дуга ... після одного з боїв комісар кричить крісь дим із траншеї ... - Кто подбіл танк, ..б вашу мать ?! - Я... - Так єто же наш танк, ...ть тієбя в рот !!! - Я-я ... ...
"у другій половині двадцятого століття це було нормою." Не нормою ... не нормою ... це було ОКУПАЦІЙНИМ ЗНУЩАННЯМ, принаймі для мене. Я часто переїздив з місця на місце по Україні і прикинь ... мені було дуже важко знайти вільне місце у школі де викладають Українцеві його рідною Українською ... усюди робили усе так, щоб я ходив якщо не у москалячу школу, то принаймі у москаломекаючі класи ... а ти кажеш - що це НОРМА ?! "не треба мене,російськомовного ”спасать” Ха-х ... ну не скажи ... їм "чистокровним" краще знати що тобі треба а що ні ... "...я нікого про це ніколи не просив і просити не збираюсь" І не потрібно жодних просьб ... вони настільки тебе моцно "люблять", що зроблять це для тебе й без зайвих просьб, рухів чи напрягів із твого боку ... " ... а навпаки,хочу бути від них якоможна подалі." Тоді переходи на Українську Мову і станеш для них "хунтою" ... А це знаходиться так далеко, що дальше від "хунти" є тільки Гітлер із Третім Рейхом та СС ... А так, сам від себе не втечеш ... допоки будеш "какати" на однім із ними язіком, доти вони тобі не дадуть забути, що ти повязаний із ними однією "духоной скрієпой" а саме ЯЗІКОМ ... "І немає різниці на якій мові розмовляють Українці" Я б не був таким категоричним на твоєму місті ... чому ж тоді для москалі якраз таки є різниця чи ми, Українці, "щебечемо" чи "похрюкуємо" ... ?! ...
Ну,з тобою дискутувати,те саме що рельсу /рейку/ гризти,то всі знають,перевернеш усе догори дригом.. Нехай москалі знають що в Україні їх ненАвидять російськомовні так само як і україномовні,нехай знають що Українська Хунта не має мовного обмеження,так що не треба мене вчити на якій мові я маю ненАвидіть кацапів
російсько-Український словник, інститут мовознавства ім. О.О. Потебні, видавництво «Наукова думка» Київ – 1970 рiк, том третій, стор. 404. Журчать – дзурчати, дзюркотати, …, дзюрити. Струйка крови – струмочок (цiвка, цiвочка; струминка, струмок) кровi. Струйки дыма – струминки (струмочки, струмки) диму.
Що вы хочете мені довести? Малось на увазі,що струйкою ніхто цівку /цевьё/ не називає. Хоч струйка тече,хоч цівка тече,що то,що то,вода тече,а цівка,це деталь зброї і аж ніяк не струйка. Тут цівка малась на увазі як частина зброї,а не як струмок води. Тепер зрозуміло?
Вхопив я карабіна за цівку Влучив москалеві в дірку Тече з дірки гімна струйка Це тобі падло за вуйка!
Та отожж.. Хто перекладав цівку/цевьё/ як струйку? В пості Кайзера було зрозуміло що мова йде саме про ”цевьё”,а ні про струмок та будь що,там мова була саме про ”цевьё”/цівку/,яку ви перевели як ”струйка”. Яка може бути струйка в автоматі? Саме це я мав на увазі,а ви мені тут про якісь струйка почали доводити. Цівка/цевьё/,вона і є цівка,а не якась струйка..
Ви ж російску розумієте? Скажить з якої книжки узято:" Ну, вот видишь, какой ты дурень! С тобой надо разговаривать, хорошенько накушавшись гороха. Ты зачем такой дурень?"
Двійка! А казали що вам 50 років. Це цитата з відомого твору зі шкільної програми. Но справа не в тому. Я намагався довести до вашого розуму що слово "цівка" має декілька значень і мені було відомо тільки одно з них, за що я й запитав пана Кайзера, а ви вскочили в чужий діалог як Пилип з конопель. Все, надалі ви мені не цикаві.
Тобто Савковая лапата - це збройна шуфля, а не якась інша. Рієзіна - це збройна гума, а не якась інша. Цєвйо - це не цівка рибацького гачка чи якоря, а саме збройна цівка. Саме про це йшлося в пості Кайзера.
Перечитайте свій пост ще раз,бажано декілька разів.. Що ви курите? Кидайте,це вас повільно вбиває..Цівка рабацького гачка може бути струйкою? ПиСи: ще раз,для особливо обдарованих:
У кого кажуть на Український манер "господар" та "господиня" а у кого вживають москало-окупаційні "хазіаін" і "хазіайка" ... ?! А у кого застосовують до цих розумінь місцеві говірки типу "газда та газдиня" як у гуцулів ... ?! ...
Хлопці ви чого? Ви ж не москалі. З першого поста де згадувалася цівка то і була частина зброї. Якщо комусь таке слово не подобаєтся, ну блін, а шо поробиш, буває. Шукайте позитвні сторони один одного, будьте дружні!
Давайте я Вам гарних новин підкину:скоро День Незалежності України, і в декількох містах Чехії вирішили підняти в цей день прапор України. В одному з них я працюю:якщо зможу-обов'язково заїду подивитися.
Ще один форумчанин в Пардубіце є .. Треба вас обох звести, можлив навітть знаєте один оного, якщо разом працюєте. Дам йому посилання на Ваш пост.
Він, але сказав шо не хоче з Вами діла мати, поки не віддасте 15 крон шо займали, то вже вибачайте, я старався
"російська теж міжнародна," Угу ... навіть у самій РФ вона має статус міжнародного язіка ... для спілкування окупованих народів росії із ОКУПАНТАМИ московитами ... щоб останні могли УДОБНО ПОНІМАТЬ своїх окупованих "братів" ... А ще вона (язік), не "російська" а чисто москаляча, бо тільки жителям московського улусу вона є рідною, усім іншим окупованим народам росії вона є навязана і не рідна, окрім вже омоскалених представників якутів, бурятів, мордви та інш. народам РФ. "відмінностей в поширенні немає." На 100% погоджуюся ... Німчура коли "звільняла" території, то усіх хто чинив їм опір - винищували а хто "лягав" під німців - переводили на свою "міжнародну" мову спілкування у Третьому Рейссі - НІМЕЦЬКУ ... Москалі також усі "освобождьонні" території зачищали від тих хто не скорявся а тих кому було "а ніє всьолі равно", омоскалювали та переводили на свій московський мієждународний язік общієнія у колгоспах СеРуСеРії, щоб раби зверталися до своїх "ХАЗЯЇВ" на ПОНІЯТНОМ ... Так що дійсно хрін від редьки не солодший !!! ...