Реконструкция быта и одежды баварского жлоба.

Тема у розділі 'Солдатський клуб', створена користувачем YODLER, 5 січ 2010.

Статус теми:
Закрита.
  1. YODLER

    YODLER Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    7
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    15
    Повідомлення:
    1.287
    Адреса:
    Kiew Horst-Wessel-Str. 18
    Вопрос по шляпе остаётся открытым - снимают ли немцы её за столом?
    И если снимают, то куда её девать?
     

    Images:

    large_530.jpg
    1819537.jpg
    1. (в наявності 100 шт.)
      Старі німецький кнопки. Діаметр: 17 мм.
      30 грн.
    2. 2 железные замка - коп , хорошо почищены , слегка протерты машинным маслом . Все работает - металл...
      450 грн.
    3. Фурнітура військових ящиків та інше знайдено на полі битви.
      250 грн.
    4. (в наявності 18 шт.)
      Пряжка на обвіс фляги. Німеччина. Оригінал 40-х років.
      70 грн.
    5. (в наявності 20 шт.)
      D образне кільце на німецьке спорядження (рюкзаки, переноски і т.д.). Оригінал 40-х років. Фарбоване...
      150 грн.
  2. delphin

    delphin Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Севастополь
    Еще у немцев за столом принято после приема пищи выражать свое удовольствие самачным рыганием:D Да и предеть за столом у них в порядке вещей:eek: Тоже будем реконструировать?:D
     
  3. Rudolf Seiler

    Rudolf Seiler Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    4.572
    Адреса:
    Западный Каганат, باتىس تۇرىك ق
    Это вам наверняка египтяне про немцев наговорили...:smile_11:
    Не принято это - НЕ ПРИНЯТО.
    ВСЕ ЭТО ВРАНЬЁ И ИНСИНУАЦИИ ...:smile_1:
     
    1 людині також подобається це.
  4. Rudolf Seiler

    Rudolf Seiler Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    4.572
    Адреса:
    Западный Каганат, باتىس تۇرىك ق

    Да манеры немцев оставляют желать лучшего: не ждите извинений, если вас толкнут на тротуаре, скорее всего вы можете рассчитывать на уничтожающий взгляд за проявленный вами же эгоизм и опрометчивость в выборе маршрута. Но даже если вас отпихнут, наступят вам на ногу, одарят ненавидящим взглядом и назовут слабоумной дохлой таксой, форма обращения всегда будет вежливой - на "Вы", обратиться по-другому было бы для немца непростительной грубостью. Если немцам что-то не нравится, они самым недвусмысленным образом дадут вам это понять. В то время как у англичан подобные случаи кончаются легкой словесной пикировкой, немцы ждут от вас ясного и четкого объяснения ваших намерений с использованием слов в их буквальном смысле. Немцы говорят то, что думают: "Вы не знаете, который час?" - "Знаю".

    Вообще-то немец считает себя скромным и довольно заурядным человеком. Дайте ему пиво, колбасу, немного уюта (Gemütlichkeit) и другого немца, с которым можно было бы поспорить о политике или пожаловаться на жизненные неурядицы, и он будет доволен. Немцев нельзя назвать жадными, они не рассчитывают получить что-то задарма и исправно платят налоги. Простой, честный народ (Volk).
    Немцы любят помечтать, и считают себя романтиками. Не такими витиевато-цветистыми и приторно-сусальными, как жители Средиземноморья, а яростно-гениальными.
    В каждом немце есть что-то от неистового Бетховена, парящего над лесами и оплакивающего закат солнца в горах, преодолевающего бесчисленные удары судьбы, пытаясь выразить невыразимое. Это Великая Немецкая Душа, которая заявляет о себе везде, где только речь заходит об Искусстве, Чувствах и Истине.
    На самом деле вовсе не немцы стали родоначальниками Романтизма (хотя они искренне убеждены в том, что это были они), но именно немцы наполнили его философским содержанием.
    Немцы считают себя высокообразованной нацией. Вопреки распространенному мнению, они не знают всего, просто они знают все лучше других.

    Чувства, которые немцы вызывают у других народов, колеблются между страхом и восхищением - о немцах говорят: «Протяни им палец, откусят руку».
    Немцев считают умелыми, хладнокровными, высокомерными и деспотичными, но зато превосходными финансистами и предпринимателями.
    Англичане всегда были высокого мнения о немецкой деловитости и педантичности, искренне полагая, что из всех европейцев немцы больше всего похожи на них. Источником этого приятного заблуждения служит то обстоятельство, что многие немцы владели британской короной или занимали высокое положение при дворе.
    Французы смотрят на немцев с подозрением и некоторой долей отвращения, и стремятся свести общение с ними до минимума. Итальянцы ошарашены врожденной способностью немцев получать все необходимое без особых усилий, но считают их ограниченными.
    Что до австрийцев, то, по их мнению, хорош тот немец, который находится от них подальше, желательно по ту сторону Атлантики.

    Если сказать немцу что-то вроде «от добра добра не ищут» или «готовая вещь в починке не нуждается», он решит, что или вы иностранец, или вам нужна помощь психиатра.
    Общеизвестно, что в Германии, прежде чем браться за дело, следует расставить все по своим местам: хорошее отделить от плохого, необходимое от ненужного, случайного. Все, что принадлежит тебе, должно быть четко отделено от того, что принадлежит мне; общественное следует оградить от попыток смешения его с частным, истинное любой ценой необходимо распознать, чтобы не спутать его с фальшивым. Следует выработать четкое определение для слов, принадлежащих к мужскому и женскому родам (хотя в немецком языке слово «немцы» среднего рода), и так далее и тому подобное.
    Только после того, как все будет разложено по своим местам, можно с чистой совестью сказать, что все в порядке. Это и есть знаменитый «категорический императив» - понятие, введенное Кантом, поскольку он не мог смириться с отсутствием порядка в мировом устройстве.
    Кант решился на то, на что не мог решиться ни один немец до него: придать всему определенность, разбив на отдельные категории. Он славился тем, что доводил друзей до белого каления своей страстью разделять все на группы и подгруппы. Каждый том его библиотеки выделялся в особый раздел и хранился отдельно, чтобы ни одна случайная книга не нарушила эту продуманную систему. Он пошел еще дальше, вынашивая грандиозный план, согласно которому все его книги должны были быть разрезаны на куски и обработаны таким образом, чтобы слова, их составляющие, можно было разбирать и снова собирать - тома внутри аккуратно размечены «это…», «и это…» и т.д. Однако он так и не завершил свой грандиозный шедевр воплощенного порядка.
    Современные немцы не настолько радикальны в своих устремлениях, но лишь по той причине, что подобные крайности давно считаются отличительными признаками «психов» - термин, которым обозначают экстремистов и тех немногих, которые разделяют их взгляды.
     
  5. Rudolf Seiler

    Rudolf Seiler Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    4.572
    Адреса:
    Западный Каганат, باتىس تۇرىك ق
    А теперь давайте представим, что в том райском саду, который зовется Германией, заводится змей: сомнение. Немцы раздираемы сомнениями и постоянно стараются предотвратить наступление хаоса. Они не умеют отмахиваться от своих сомнений или топить неприятности в кружке пива и веселии.
    Трогательная вера иных народов в то, что «утро вечера мудренее» или «все перемелется», не для немцев. Скорее наоборот, немцы убеждены, что сомнения и тревога охватывают тем сильнее, чем больше о них думаешь. Они искренне недоумевают, почему мир до сих пор еще не провалился в тартарары, и абсолютно убеждены в том, что это случится в самом ближайшем будущем.
    Несомненно, Германия - страна, где правит Страх (Angst).
    Говорят, что результатом такого всеобъемлющего страха бывает нежелание что-либо предпринимать, но когда нужно действовать, немцы кидаются в атаку.
    Именно страх движет немцами в их стремлении все упорядочить, отрегулировать, проконтролировать снова и снова, проследить, застраховать, проверить, задокументировать. В душе они уверены, что необходимо обладать высочайшим интеллектом, чтобы по-настоящему осознать, как на самом деле опасна жизнь.
    Немцы убеждены, что степень беспокойства напрямую связана с интеллектуальным потенциалом нации.

    Нигде стремление немцев добиваться желаемого не проявляется так явно, как во время отпуска на море. На самых разных побережьях за ними укрепилась дурная слава из-за той бешеной энергии, которую они развивают при обживании лучших мировых пляжей.
    Как бы рано вы ни появились на пляже, немцы все равно окажутся там раньше вас. Остается загадкой, как им это удается, если учесть, что они кутят в барах и тавернах далеко за полночь и наравне со всеми.
    Заняв береговой плацдарм, немцы немедленно начинают окапываться и воздвигать укрепления. Можно смело утверждать, что немцы оккупируют пляжи, ведь вся территория покрывается громадными, увенчанными флагами замками из песка - по одному на семью - высотой в несколько футов с украшениями из морских ракушек и выброшенных на берег морских звезд.
    В отличие от других, немцы предпочитают пребывать внутри своих творений, которые, ко всему прочему, служат еще и знаком того, что место занято. Часто эти сооружения громоздятся так близко друг к другу, что просто не остается свободного места для прохода. В крайнем случае, всем не немцам приходится располагаться прямо на голых камнях, так как немцы забирают весь пляжный песок для строительства своих крепостей.

    Когда окружающая действительность становится невыносимой, немцы спасаются бегством в мир фантазий. Неудачи и поражения вынуждают искать спасения в метафизической сфере, и немцы обожают мечтать. Если англичанина дразнят «Джоном Булем», а американца «дядей Сэмом», то прозвище типичного немца - «соня Михель» (производное от святого Михаила, покровителя Германии).
    Поэт Генрих Гейне так оценил эту слабость немцев в своей «Зимней сказке»:
    «Французам и русским досталась земля,
    Британец владеет морем,
    Зато в воздушном царстве грез
    Мы с кем угодно поспорим».
    (Перевод В. Левика)
    Иногда стремление немцев к бегству от жизни, то есть жажда божественного откровения, приводит к тому, что их воспринимают как людей непрактичных, не от мира сего. Как грустно заметил Гёте: «Пока мы, немцы, бьемся над решением философских проблем, англичане с их практичным умом смеются над нами и завоевывают мир».

    В Германии больше не существует классов. Старые классовые различия перестали существовать после ВМВ. В наши дни почти каждый немец принадлежит одному классу, который, пользуясь термином из теории стратификации, можно грубо определить как высше-низший-средне-средний класс.
    Тем не менее, продолжает существовать немногочисленная, но очень влиятельная часть немецких аристократов, которые, подобно их зарубежным собратьям, предпочитают держаться особняком, приумножать свое богатство, земли и влияние с несвойственной немцам скромностью; многие далее отправляют своих детей в английские закрытые учебные заведения.
    Приставка «фон» вовсе не обязательно указывает на принадлежность к аристократии; это может быть так называемая «знать от сохи», поскольку «фон» означает просто «из» - например, «из деревни такой-то».
    Немецкие дворяне не следуют традиции первородства, принятой в некоторых странах, а передают наследственный титул всем своим детям. Поскольку в Германию входило почти 300 независимых государств, каждое из которых имело собственную знать, титулованных фамилий было хоть отбавляй. Браки с простолюдинами позволяли преодолевать классовые барьеры, особенно если принять во внимание, что после развода простолюдин не только сохранял доставшийся в браке титул, но и мог передавать его будущим женам и детям, которые затем могли передать его своим… и т.д. Такова историческая подоплека огромного количества титулованных особ в современной Германии.
    На самом деле это часть коварного плана, придуманного государством для того, чтобы полностью обесценить титулованную аристократию (по крайней мере, сами дворянские титулы), и со временем титулы станут самым заурядным явлением, а затем окончательно утратят свое значение.

    Немцы пожимают руки при каждом удобном случае. Рукопожатие - неизбежный элемент жизни, и во избежание гипертонии с ним лучше смириться. Вы должны пожимать руки при встречах, при расставаниях, при приезде и отъезде, когда вы на что-то соглашаетесь или не соглашаетесь. Немцы придают большое значение крепкому рукопожатию, которое, если оно было сделано от всей души, может грозить вам переломом полдюжины мелких косточек. В знак дружеского расположения руку удерживают как можно дольше. Если немец стискивает вашу руку, словно клещами, и не отпускает даже тогда, когда у вас из глаз сыплются искры, и вы чувствуете, что вот-вот потеряете сознание, это означает, что вы ему нравитесь. Отвечая на телефонный звонок, немец обычно называет свое имя. Это устная замена рукопожатию.

    Формальные правила этикета очень просты. Когда вы знакомитесь с кем-то, то обращаетесь к нему на «Вы», и это длится до тех пор, пока переход на «ты» не становится абсолютно неизбежным (например, одна сигарета на двоих после физической близости и вежливый вопрос «как ты?» и т.д.). Как правило, стоит вам пройти стадию формального «Вы», и переход на «ты» происходит сам собой.
    Что касается общественной жизни, то стоит прислушаться к совету: в бизнесе никогда не переходите на «ты». Немцы остаются на «Вы» с коллегами даже после десятилетий совместного пребывания в одной конторе, и босс обращается к своей секретарше на «Вы», невзирая на то, что он, как и полагается, состоит с ней в близких отношениях.
    Но бывает и другая ситуация, когда становится правилом обращение на «ты»: на своих сборищах радикально настроенные студенты переходят на «ты» даже с совершенно незнакомыми людьми, чтобы избежать обвинения в буржуазности.
    То, с какой неохотой немцы переходят на дружескую ногу, свидетельствует об их вечной серьезности (Ernsthaft), в том числе и в дружбе. Некоторые немцы предпочитают делать это постепенно. При первом знакомстве к вам будут обращаться «герр такой-то» или «фрау такая-то». Позднее, если у вас обнаружатся общие спортивные интересы или парочка общих знакомых, то к вам обратятся по имени и фамилии: «О, Владимир (или Ирина) Петренко, я счастлив видеть Вас снова…». И, наконец, по прошествии месяцев или лет, лимит формального обращения бывает исчерпан, и наступает черед общения на «ты» («du»).
    Бывает и другой вариант, не столь обязывающий, когда вас называют исключительно по фамилии: «Ах, Петренко, старина!». Но, по сути, это все равно, что обращение на «ты».
    Общественная жизнь Германии отличается отсутствием мелочного лицемерия. Недостойно делать вид, что тебе кто-то нравится, ради того, чтобы что-то всучить или получить какое-то преимущество.
    Четкое деление на публичное и личное является залогом того, что в личной, частной жизни немцы открыты и искренни. Может быть, они не слишком любезны в общении, так как считают это не нужным изыском, возможно, они держатся с иностранцами довольно замкнуто и не спешат сближаться с незнакомыми людьми, но если вам удалось перейти Рубикон и перейти с ними на «ты», это означает, что все преграды позади и теперь вы - друзья на всю жизнь.
     
  6. Rudolf Seiler

    Rudolf Seiler Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    4.572
    Адреса:
    Западный Каганат, باتىس تۇرىك ق
    Немцы одержимы многими вещами, это у них такой вид развлечения. Состояние собственного здоровья и состояние общества являются излюбленными темами, которые обсуждаются взахлеб и подробно. И то, и другое, по убеждению немцев, находится в полном упадке.
    Достаточно взглянуть на обложку популярного общественно-политического журнала «Шпигель», чтобы получить представление о том, как проявляется вышеуказанное помешательство. «Импотенция растет?», «Чем больна Германия?», «Немецкий роман умер?» - таковы типичные анонсы на обложке. Внутри журнала темы будут рассмотрены серьезно и тщательно, с привлечением мнения экспертов (ни один уважающий себя немец не доверяет никому, кроме эксперта).
    Прочитав 10 или 15 страниц, вы после краткого анализа этих статей, вне всякого сомнения, придете к не слишком уверенному выводу, что все летит в преисподнюю. Вы проникнетесь сознанием того, что немцы пребывают в состоянии кризиса, и вы будете правы. Немцы живут в постоянном напряжении, балансируя на грани невозможного. Кризис будоражит им кровь.

    Для большинства немцев досуг связан с одной небольшой проблемой: на отдыхе никто не указывает, что нужно делать, и не ставит в известность, если ты делаешь это хорошо. С этой задачей немцы справляются самым доступным для них образом: они начинают относиться к отдыху как к работе. Немцы на отдыхе - зрелище не для слабонервных, и, наблюдая за ними, вы так утомитесь, что будете потом целый день приходить в себя.
    Вам никогда не увидеть группу немцев, спокойно прогуливающихся по парку и наслаждающихся летним днем. Досуг - это удобный случай для того, чтобы самосовершенствоваться, так что в понедельник утром вам предстоит услышать подробный отчет о том, как немец изучал в выходные староисландский язык или что было на воскресных курсах для молодых матерей.

    Немцы любят клубы. Говорят, что где бы ни собрались вместе три немца, они обязательно найдут повод, чтобы создать клуб.
    Если на углу улицы вы увидите группу немцев, можете быть уверены, что это тоже своего рода клуб. Клубов великое множество: только хоровых многонациональных обществ насчитывается свыше 10 000, - а во всех остальных интересы всех наций представлены в равных пропорциях. Многие клубы имеют глубокие исторические корни, как, например, охотничьи и стрелковые. А некоторые из них возникли аж в средние века и бахвалятся своими старинными ритуалами и традициями.
    Тяга немцев к клубной жизни отражает их неумение действовать самостоятельно и отчасти объясняет приверженность любым организованным формам. Очень часто сама причастность к клубу привлекает их гораздо больше, чем участие в клубной деятельности. Сердце каждого немца начинает биться чуть-чуть сильнее от одной мысли о клубных делах: комитетах, подкомитетах, проектах, планах, бюджетах.
    Немец не упустит возможности упрочить свой статус и сделает все возможное, чтобы вскарабкаться как можно выше вверх по социальной лестнице. Что может быть прекраснее, чем избрание секретарем клуба, казначеем клуба, заместителем председателя и, наконец, председателем! И все это проводится чрезвычайно серьезно и крайне добросовестно. И если однажды после избрания на свой пост ему придется проползти на коленях по всей стране, или вскарабкаться на скалу, или сделать еще что-нибудь в этом же роде - ну что ж, за все нужно платить.
    Любовь к клубам возникает с детства. Начиная с небольших школьных спортивных организаций, настоящее оборудование и условия для тренировок можно получить только в клубах. Привычка посещать клуб приобретается рано и остается на всю жизнь. Невозможно представить, чтобы кто-то забыл эмблему своего бейсбольного или рыболовного клуба; куда реальнее, что футбольный фанат назовет своего несчастного отпрыска в честь любимой спортивной команды.
    Уникальным в своем роде явлением, неким подобием клуба, остаются немецкие студенческие братства. В них процветают попойки и дуэли, и, поскольку это типично мужские сообщества, их деятельность окружена тщательно продуманной рекламой и ритуалами, в том числе девизами и монограммами, цветными нашивками и ритуальными посвящениями, а также пением застольных песен.
    Классический облик немецкого аристократа с квадратным лицом, испещренным шрамами, в которое словно ввинчен монокль, обязан своим существованием абсурдным традициям студенческих братств. Дуэли на остро отточенных шпагах все еще практикуются, но, в основном, как способ проверки на мужество.
    Одной из главных задач любого клуба является отсев чужаков и попытка объединить людей, у которых в принципе довольно мало общего.
    Кроме того, членство в клубе дает чувство уверенности тем, кто остро в этом нуждается. Танцор, отплясывающий средневековый танец, ничего, кроме улыбок и насмешек, не вызовет, а вот над группой из двадцати человек никто посмеяться не рискнет.
    Типичная клубная фраза «здесь все свои» («hier sind wir unter uns») означает, что здесь можно расслабиться и чувствовать себя как дома.
     
  7. Rudolf Seiler

    Rudolf Seiler Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    4.572
    Адреса:
    Западный Каганат, باتىس تۇرىك ق
    Секс.

    Немцы любят секс не меньше других народов и на удивление терпимо относятся к сексуальным странностям и извращениям. Необычайная открытость во всем, что касается секса, детальное обсуждение самых щекотливых подробностей сопровождают вас повсюду, куда бы вы ни пошли, и любой намек на замешательство или смущение с вашей стороны будет расценен как симптом психологической подавленности.
    Техника обольщения у немцев явно оставляет желать лучшего, и большинство, похоже, предпочитает полагаться на испытанные дедовские методы.
    Редко когда увидишь или услышишь, как они выражают удовольствие и наслаждение (или разочарование), и не стоит рассчитывать на что-то потрясающее ни в технике секса, ни в продолжительности или в чем-то еще.
    Продажная любовь груба, вульгарна и подчас несет много непривычного. Возьмем, к примеру, гамбургскую Рипербан (улицу «красных фонарей»). В двух словах это постоянные проверки лицензий на аренду помещений и медицинские обследования персонала домов терпимости с целью снизить риск любых неприятных сюрпризов.
    Так что если вам нужен непередаваемый словами горячечный экстаз, найдите себе француза или француженку. У немцев же секс больше похож на бодрящую тренировку в спортзале или, в своих крайних проявлениях, на манипуляции врача над пациентом.


    Юмор


    Немцы обладают хорошим чутьем на глупость и идиотизм, а их трезвое восприятие жизни может свести на нет даже самые замечательные руководящие задумки. Так, проведение в жизнь закона о сексуальных меньшинствах послужит очередным поводом для сдержанных улыбок и едких замечаний.
    Немецкий юмор очень проигрывает в переводе на другие языки. Большинство немецких шуток в переводе не смешнее обычных долговых расписок. Займитесь изучением немецкого, и вскоре вы обнаружите огромный пласт юмора, пронизывающего всю немецкую действительность.
    Юмор немцев напрямую зависит от ситуации. Всегда есть время и место для шуток и смеха. Порядок (Ordnung) предписывает, что юмор не должен скрашивать пребывание на работе. Не следует шутить с боссом (хотя не возбраняется время от времени перекинуться парой шуток с коллегами), пытаться с помощью шуток ускорить распродажу товара или разбавить шутками лекцию. Ирония - не самая сильная сторона немцев и может легко быть воспринята как сарказм и издевательство.
    Немецкий юмор всегда конкретен. В конце концов, вы же не идиот и не станете кидать торт с кремом в себя самого. Хотя немцы и не упускают случая посмеяться над другими (другими немцами, разумеется), их неуверенная самоуверенность не допускает самоиронии. Немцы не позволяют себе шуток по отношению к иностранцам, а подшучивать над восточными немцами они начали только после объединения. Основным объектом немецкого юмора, как правило, становятся характерные особенности жителей отдельных регионов Германии: чопорность уроженцев Пруссии, наглость и беспечность баварцев, тупость восточных фризов, шустрость берлинцев, коварство саксонцев.
    Баварцы считают шутку самым удобным оружием, чтобы отомстить своим старинным заклятым врагам пруссакам. Швабы не видят ничего смешного в своей бережливости и предпочитают оставаться самими собой.

    Итак, слушайте:
    «Уроженец Пруссии, баварец и шваб сидят, пьют пиво. К каждому в кружку залетает муха. Пруссак выливает пиво вместе с мухой и требует принести новую порцию. Баварец пальцами вытаскивает муху из своей кружки и продолжает пить пиво. Шваб вытаскивает муху и заставляет ее выплюнуть пиво, которое она успела проглотить»

    Чтобы вы поняли шутку во всех ее тонкостях, немцы с радостью возьмутся объяснить ее суть. Если у добровольных помощников есть менторские наклонности - или они родом из Штутгарта - все нюансы будут повторены столько раз, что у вас не останется другого выхода, кроме как понять. А уж если какой-то остряк задастся целью вас рассмешить, то вы рискуете пропустить ланч и все последующие деловые встречи. Если же вам повезет (или не повезет), вы все-таки успеете домой как раз перед приходом ваших близких (Nachtbaren).
    Для юмора в Германии официально отведено особое время. Примером может служить прекрасная традиция Карнавала, которая необычайно популярна в Рейнской области. Праздник начинается 11 ноября в 11 часов 11 минут (не путать с Днем поминовения, который начинается также в 11 часов 11 минут; просто так повелось, что сочетание 11.11 стало для немцев наиболее благоприятной цифровой комбинацией, и ее последовательность вызывает в их душе ощущение удовольствия в связи с приятным времяпрепровождением).
    Карнавальные шествия, приемы и представления длятся несколько месяцев, и все это время творятся официально разрешенные безобразия. Во избежание серьезных беспорядков существуют определенные правила, предписывающие, как организовать веселье со всем возможным размахом. Во время официальных речей, представляющих собой сплошной набор небылиц, каждая шутка сопровождается звуками оркестра, чтобы никто не засмеялся в неположенном месте. Несанкционированный юмор не только не поощряется, но часто просто не воспринимается.
     
  8. Rudolf Seiler

    Rudolf Seiler Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    4.572
    Адреса:
    Западный Каганат, باتىس تۇرىك ق
    Выражение «пустой треп» никак не переведешь на немецкий язык. Для немцев унизительно само предположение, что они могут говорить о чем-то малозначащем. Обязательный для англичан разговор о погоде у немцев ничего, кроме сдержанного сочувствия, вызвать не может. Вместо этого немцы с наслаждением обсуждают огромные перегрузки на работе, всяческие невзгоды, симптомы стресса, болезни, приближение Страшного суда и тому подобные животрепещущие темы.
    Другой расхожей темой является отпуск: как он вам необходим, как напряженно вы работали эту неделю, почему вам нужен отпуск именно сейчас, почему именно эта неделя была труднее, чем предыдущие, и как интерпретировать отпуск и работу в терминах квантовой теории Планка, гегелевской идеи абсолютного духа или новой налоговой реформы - вот проблемы, которые следует затрагивать с величайшей осмотрительностью, чтобы, не дай Бог, вас не заподозрили в легкомыслии и цинизме.
    На вежливое «Как поживаете?» желательно отвечать обстоятельно, не упуская ни одной детали, подробно рассказывать о состоянии вашего организма в целом и каждого его органа в отдельности, не пропустив ни одной мелочи. Если вы не хотите все это выслушивать, не задавайте таких вопросов.


    Оскорбления.


    Немцы обожают ругаться и богохульствовать и обладают большим словарным запасом эпитетов, позволяющих делать это со смаком.
    Все телесные отправления обозначены наглядно и красочно, так что ошибиться просто невозможно. Слово «дерьмо» (Scheiße) употребляется настолько часто, что многие немцы порой не подозревают, что это ругательство.
    Словесное оскорбление другого человека, как правило, приводит к разрыву отношений. Жертвы преступлений или несчастных случаев, получившие тяжелые увечья и лишенные трудоспособности, могут рассчитывать на небольшую финансовую компенсацию; зато вам грозит довольно большой штраф, если вы публично усомнились в чьих-то умственных способностях и покрутили пальцем у виска; этот уничижительный жест, намекающий на то, что у вас не все дома, очень популярен среди автомобилистов, но немцы остерегаются обмениваться оскорблениями в присутствии полиции.
    Поднятый средний палец означает то же, что у англичан буква «V», то есть Victory - победа, а комбинация из трех пальцев, вытянутых в форме буквы «W», используемая неонацистами, строго запрещена (как и любая фашистская символика: например, приветствие взмахом руки или свастика - даже на игрушечной модели «мессершмитта»). Наиболее распространенный жест - поднятый вверх указательный палец. В каждом немце скрывается и стремится выскочить наружу ментор.
     
  9. Rudolf Seiler

    Rudolf Seiler Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    4.572
    Адреса:
    Западный Каганат, باتىس تۇرىك ق
    Гигиена для немцев - необходимое условие существования и точка отсчета, с которой, собственно, и начинается порядок (Ordnung). Немытый немец все равно, что правоверный француз или хороший английский кофе.
    Ванные комнаты заполнены блестящими образцами инженерной мысли, призванными поддерживать фигуру в первозданном виде. Самое почетное место отведено предметам ухода за зубами. Только очень бедный немец имеет одну зубную щетку, все остальные могут похвастаться целым набором с зеркалами на ручках и гидромассажем, призванным уничтожать все бляшки до единой.
    Современная тенденция при строительстве новых домов - ни каждого члена семьи по отдельной ванной комнате, так как процедура умывания у немцев долгая, и тот, кто утром последним занял очередь в единственную ванную, рискует застрять дома навсегда.
    Немцы обожают всякого рода стимуляторы и тонизирующие средства. Они готовы глотать всевозможные растительные экстракты и вытяжки из желез животных, нисколько не сомневаясь в полезности того, что делают; гарантией служат высокая цена и отвратительный вкус. Это все, что им требуется.


    Не удивительно, что немцы помешаны на порядке. «Порядок превыше всего» - любимая их присказка. Для того чтобы все было в лучшем виде, немцы готовы одобрить заведомо жесткую политику и крайне суровые законы.
    Неукоснительное соблюдение установленных правил может привести к полному абсурду. Например, человек перешел улицу на красный свет (было 2 часа ночи и улица была пустой). На полпути он был сбит мчавшимся автомобилем, который даже не пытался притормозить или объехать его. Вызвали полицию, пострадавшего увезла «скорая помощь», а водитель сбившей его машины был просто отпущен даже без предупреждения. Единственный свидетель происшествия (иностранец), возмущенный увиденным, спросил полицейского, что будет с пострадавшим. Ответ полицейского: «Если он выживет, ему придется заплатить штраф 50 марок».
    За поддержанием порядка следят разные местные органы. Если вы нахально бросили обертку от конфеты посреди улицы и, пытаясь улизнуть, добрались до границы соседнего региона, ваше дело передадут полиции той земли, на территории которой вы совершили преступление.
    Немец обязан всегда иметь при себе документы, удостоверяющие личность, в противном случае его могут арестовать и задержать на шесть часов, пока кто-нибудь не принесет ему удостоверение. Если кто-то переехал в другой дом, пусть даже на той же самой улице, он обязан в течение ближайших дней зарегистрировать свой новый адрес. Ни один гражданин Германии не может долго скрываться от длинной руки закона.
    Немецкий закон можно сравнить с ночным кошмаром, который постоянно тебя преследует. Один гражданин был оштрафован только потому, что, убеждая полицейского, позволил себе при обращении к нему употребить слово «Mensch» (дословно: «человек»). Никому не придет в голову сомневаться, что полисмены тоже люди. Но полицейским следует быть очень бдительными, ведь если их заподозрят в том, что они обладают хоть малейшим чувством юмора, их просто уволят.
    Законность и порядок действуют даже дома. Постановления, регламентирующие ответственность за нарушение тишины и порядка, очень суровы и, по стандартам других стран, чересчур мелочны. Согласно правилам, если вы живете в многоквартирном доме, то все шумы должны прекращаться после 22 часов, петь в ванных комнатах поздно ночью запрещается и следует семь раз подумать, прежде чем принять ванну или спустить воду в туалете…
    Надо быть предельно осторожным в таких деликатных делах, как стрижка газона по выходным, так как это может навлечь на вас неприятности со стороны соседей, а если этого не делать вообще, будет еще хуже. Единственное спасение в том, чтобы, как говорилось выше, неуклонно следовать правилу, что все запрещено, что не разрешено (в отличие от Франции, где разрешено все, что запрещено, и от России, где запрещено даже то, что разрешено).
    Один из наиболее удручающих моментов германской жизни - любовь немцев делать замечания, указывать, что вы сделали не так и как это делать правильно. Пытаетесь проскользнуть на красный свет? Не делайте этого. Сотни немцев заботливо помогут вам избежать столь опрометчивого шага. Это не положено. Хотите оставить детские игрушки на газоне перед домом? Не вздумайте! У всех соседей возникнет непреодолимое желание поставить вас в известность о том, что ЭТО НЕ РАЗРЕШЕНО.
    В Германии расплодилось такое количество правил и инструкций и развелось столько неоправданной бюрократической волокиты, что немцы внесли на рассмотрение законопроект о дебюрократизации жизни, чтобы навсегда покончить с этим.


    Немецкие мужчины никогда всерьез не воспринимали женщину как равного партнера по работе. Сегодня занятие бизнесом дает женщине возможность преодолеть традиционное «кухня, дети, церковь» («Kücbe, Kinder, Kirche»).
    Женщины составляют 40% работающего населения Германии. В современной Германии женщин - членов парламента вдвое больше, чем в Англии, и предоставление женщинам равных с мужчинами возможностей гарантируется Конституцией. Тем не менее, мужчины все еще занимают более прочные позиции. Только около 2% всех руководящих постов в промышленности и торговле занято женщинами.
     
  10. Rudolf Seiler

    Rudolf Seiler Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    4.572
    Адреса:
    Западный Каганат, باتىس تۇرىك ق
    У непосвященного читателя печатная страница любого немецкого издания вызовет оторопь. Слова непривычно громоздкие. Газетные статьи содержат термины, состоящие из четырех или пяти соединенных в одно слов, некоторые занимают по два газетных столбца. Встречаются и такие, которые по объему равны целым предложениям и параграфам. Возьмите книги Томаса Манна. Тысячи страниц являют собой полудюжину глав.
    Поэтому неудивительно, что изобретательный немецкий язык вызвал к жизни новые слова, вмещающие в одно несколько понятий одновременно, - явление, не имеющее аналогов в других языках.
    Вот, например:

    Realpolitic (реальная политика). Проведение политики, направленной на достижение мирового превосходства или на выживание. Что это такое? «Это совсем не больно», - говорит начальник после того, как глыба весом 20 килограммов падает вам на ногу.

    Schadenfreude (злорадство). Особый вид эмоций, чувство глубокого удовлетворения, которое буквально захлестывает при известии о несчастье другого. В остальных языках, как правило, очень трудно найти эквивалент, способный одним словом передать заключающийся в этом понятии хамский смысл. В результате очень многие европейцы употребляют именно это немецкое слово без перевода.

    Weltschmerz (мировая скорбь). Представьте себе морозную февральскую ночь, у вас вышло из строя центральное отопление, любимая команда потерпела поражение, на работе вам сообщили, что вы уволены, а, придя домой, вы обнаружили, что собака изгрызла диван. Вот тогда-то вас охватит мировая скорбь.

    Frömmelei (фарисейство). Приторно-паточное благочестие, источаемое теле-евангелистами, которые стараются именем Господа убедить вас срочно отправить деньги на нужды евангелистской церкви, а сами постоянно «засвечиваются» во фривольных шоу. Это же слово применимо к тем, кто никогда в жизни не читал Шекспира, но в разговоре с видом знатока поэзии называет его не иначе как «бард».

    Kleinkariert (мелкотравчатый). Дословно: узор в мелкую клетку на материи. В переносном смысле употребляется применительно к людям, которые владеют огромным состоянием, но свой отпуск проводят в ближайшем пригороде.

    Zeitgeist (дух времени), точнее, Дух Времени. Публичная демонстрация нескончаемого разочарования и пресыщенности жизнью. Совершенно незаменимое слово, когда речь заходит о немецком кино или музыке многоэтажек (Stockhausen), то есть поп-музыке.

    Vergangenheitsbewältigung (преодоление наследия прошлого). Вереница бесконечных препятствий, которые приходится преодолевать нации, пытающейся покончить со своим не слишком чистым прошлым. Кто еще, кроме немцев, способен придумать такое хитроумное словечко?


    Эти странные немцы © Штефан Зайдениц, Бенжамин Баркоу
     
  11. YODLER

    YODLER Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    7
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    15
    Повідомлення:
    1.287
    Адреса:
    Kiew Horst-Wessel-Str. 18
    Я думаю пора подвести итоги:
    С пердежом вроде разобрались:)
    С отрыжкой нет
    Про баварский нац. костюм, кроме меня ни слова:confused:

    Похожая тема на германском форуме существовала
    с 02.08.2009 по 05.12.2009
    8 постов
    1,680 просмотров
    http://forum.thiazi.net/showthread.php?p=1676909

    Советую в Гугле через переводчик почитать
    http://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=de&u=http://forum.thiazi.net/showthread.php%3Fp%3D1676909&ei=scZRS-PXLIOangPtm9ygCg&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=5&ved=0CB4Q7gEwBA&prev=/search%3Fq%3DAls%2Bbayerische%2BTracht%2Bwird%2Bzuallererst%2Bwohl%2Bdie%2Boberbayrische%2BGebirgstracht%2Bverstanden%26hl%3Dru%26lr%3D%26sa%3DG
     
    2 користувачам це сподобалось.
  12. YODLER

    YODLER Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    7
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    15
    Повідомлення:
    1.287
    Адреса:
    Kiew Horst-Wessel-Str. 18
    Предлагаю устроить национал-социалистические соревнования, допустим соберёмся в мае устоим май-фест, пивасика попьём вайсвюрсты поедим, похвастаемся у кого ледерхосены красивей, опять же конкурс музыкального пука... и вот тогда можно в солд. клубе фоты выкладывать, впечатления высказывать - будет интересная тема.

    А то, что сейчас фигня.

    Ну, что Зейлер предложение принято? Слабо?

    1.И на последок так делать не надо(Октоберфест Киев 2008)

    2.А вот так пожалуйста!
     

    Images:

    09.jpg
    lederhosen_boys.jpg
    1 людині також подобається це.
  13. Viktor 7

    Viktor 7 Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    53
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    102
    Повідомлення:
    3.037
    Адреса:
    Ukraine
    Извиняюсь за вторжение, красиво пишете и очень познавательно, но давайте все грамотно писать.
    Не Ледерхосены, а Ледерхозены. :oops:
     
    1 людині також подобається це.
  14. Rudolf Seiler

    Rudolf Seiler Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    4.572
    Адреса:
    Западный Каганат, باتىس تۇرىك ق
    Вы безусловно правы, надо было взять в кавычки как прямую речь незабвенного г-на YODLERа
    Так, что извините мопед не мой :D
     
  15. Wächter

    Wächter Leutnant

    Повідомлення:
    2.025
    Адреса:
    Kiew-Hbf
    А кто из отписавшихся в теме знает немецкий язык? Ну или хотя бы команды на немецком?:) Мы все такие же баварцы и саксонцы как маори и зулусы. Че вы сретесь? Вам по 40 лет старые жлобы ,а ведете себя как подросткиo_O Лучше уж давайте про кухню и костюмы, мне вот интересно например, а еще про пиво баварское тоже было бы очень интересно. И пусть кто-нибуль оранжевый или синий почистит тему от гуана, ну стыдно же перед геноссе:oops:
     
    2 користувачам це сподобалось.
  16. delphin

    delphin Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Севастополь
    Команды на немецком;)
    Gruppe - Отделение
    Kompanie - Рота
    Abteilung - Группа
    Zug - Взвод
    Trupp - Секция
    Tritt - шаг
    Zwischenraum - интервал в шеренге
    Abstand - интервал в колонне

    Общие команды

    Wecken! - Векен - Подъем!
    Schlusssignal! - Шлюсссигнал - Отбой!
    Achtung! - Ахтунг - Внимание!
    Angetreten! - Ангетретен - Строиться! (в строю принимается положение <Смирно>)
    Antreten! - Антретен - Строиться! (просто занять свое место в строю)
    Augen-rechts! - Ауген-рехтс - Равняйся!
    Die Augen-links! - Ди Ауген-линкс - Налево равняйся!
    Augen-geradeaus! - Ауген-герадеаус - Смотреть прямо!
    Stillgestanden! - Штильгештанден - Смирно!
    Ruehrt Euch! - Рюрьт Ойх - Вольно!
    Weggetreten! - Вегетретен - Разойдись!
    Abtreten! - Абтретен - Можете идти! Свободен!
    Hinlegen! - Хинлеген! - Лечь!
    Auf! (Aufstehen!) - Ауф! (Ауфштейен!) - Встать!
    Ruhe! - Руйе! - Тишина!
    Jawol! - Яволь! - Так точно!
    Zu Befehl! - Цу Бефель! - Слушаюсь!
    Abzaehlen - Абцелен! - Рассчитайся!
    SS-Mann Weber zu mir! - СС-Манн Вебер цу мир! - (Звание) (фамилия) ко мне!
    SS-Mann Weber meldet sich wie befohlen, Unterscharfuhrer! - СС-Манн Вебер мельдет зихь ви бефолен, Унтершарфюрер! - (Звание) (фамилия) по Вашему приказанию прибыл, (звание)!
    Gestatten Sie (Herr)! - Гештаттен Зи (Херр)! - Разрешите!
    Unterscharfuhrer ich bitte Rottenfuhrer schprechen zu duerfen! - Унтершарфюрер ихь битте Роттенфюрер шпрехен цу дюрфен! - (старший по званию, например Унтершарфюрер) разрешите обратиться к господину (младший по званию, например Роттенфюрер)!
    SS-Mann Weber bittet Unterscharfuhrer in dringender Urlaubsangelegenheit zu schprechen! - СС-Манн Вебер биттет Унтершарфюрер ин дрингендер урлаубсангелегенхайт цу шпрехен! - (старший по званию, например Унтершарфюрер) разрешите обратиться!
    Fuer Fuehrer, Volk und Vaterland! - Фюр Фюрер, фольк унд Фатерланд! - За Фюрера, народ и Родину!
    Zurueck ins Glied! - Цюрюк инс глид! - Встать в строй!
    Vorsicht! - Форзихьт! - Осторожно!
    Pass auf! - Пасс ауф! - Будьте внимательны!
    Kommando zuruеck! - Коммандо зюрюк! - Отставить! Буква "Z" читается как "Ц" - Цурюк

    Повороты на месте

    Rechts-um! - Рехтс-ум - Направо!
    Links-um! - Линкс-ум - Налево!
    Kehrt-um! - Керт-ум - Кругом!
    Ganze Abteilung-kehrt! - Ганце Абтайлунг-керт - Все подразделение кругом!

    Формирование шеренг, колон, походной колонны и стрелковой линии

    In Linie zu einem Gliede-marsch! - Ин Линиэ цу айнэм Глиде - марш - В одну шеренгу - становись!
    In Reihe-marsch! - Ин райе-марш - В колонну по одному- становись!
    In Marschordnung-marsсh! - Ин маршорднунг-марш - В походный порядок - становись!
    In Schuetzenkette-marsch! - Ин щютценкетте-марш - В стрелковую цепь - становись!

    Строевой шаг

    Ohne Tritt-marsch! - Оне Тритт-марш - На месте шагом марш!
    Vorwaerts-marsch! - Форверц-марш - Вперед шагом марш!
    Rueckwaerts-marsh! - Рюкверц-марш - Назад шагом марш!
    Im Gleichschritt-march! - Им Гляйхьшритт-марш - В ногу шагом марш!
    Laufschritt-march! - Лауфшритт-марш - Бегом марш!
    Im Gleichschritt! - Им Гляйхьшритт! - В ногу!
    Ruerht Euch! - Рюрьт Ойх! - Вольно (вольный способ передвижения)
    Marschordnung! - Маршорднунг! - Вернуться в походный порядок из положения <Вольно>
    Halt! - Хальт - Остановиться на месте!
    Volle Deckung! - Фолле декунг - Остановиться и искать укрытие!
    Hinlegen! - Хинлеген! - Остановиться и залечь на месте!
    Stellung! - Штеллунг! - Остановиться и перестроиться в щютценкетте!

    Выравнивание (после построения) и смыкание/выравниание строя (после движения)

    Richt Euch! - Рихт Ойхь! - Выровняться по правофланговому!
    Nach links-Richt Euch! - Нах линкс-рихт ойхь! - Выровняться по левофланговому!
    Nach rechts-aufschliessen! - Нах рехтс ауфшлиссен! - Направо сомкнись!
    Nach links-aufschliessen! - Нах линкс ауфшлиссен! - Налево сомкнись!
    Zur Mitte-aufschliessen! - Цур митте ауфшлиссен! - К середине сомкнись!

    Повороты в движении

    Rechts schwenkt-marsch! - Рехтс швенкт-марш! - Левое плечо вперед-марш (крутить о тех пор, пока не будет команды <Прямо!>)
    Links schwenkt-marsch! - Линкс швенкт-марш! - Правое плечо вперед - марш (крутить до тех пор, пока не будет команды <Прямо!>)
    Rechts schwenkt, ohne Tritt-marsch! - Рехтс швенкт, онэ Тритт-марш! - На месте шагом марш, с места, левое плечо вперед - марш (крутить до тех пор, пока не будет команды <Прямо!>)
    Links schwenkt, ohne Tritt-marsch! - Линкс швенкт, онэ Тритт-марш! - На месте шагом марш, с места, правое плечо вперед - марш (крутить до тех пор, пока не будет команды <Прямо!>)
    Gerade-aus! - Герадэ-аус! - Прямо марш!

    Положение оружия

    Gewehr-ab! - Гевер аб! - Оружие к ноге!
    Das Gewehr-ueber! - Дас гевер Юбер! - Оружие на плечо!
    Praesentiert das-Gewehr! - Прэзэнтирт дас гевер! - Оружие на карул!
    Gewehr umhaengen! - Гевер умхэнген! - Оружие на ремень!
    Gewehnr um den Hals! - Гевер ум дэн хальс! - Оружие на шею! (приклад вниз влево, ствол вверх вправо)
    Gewehr auf den Ruecken! - Гевер ауф ден рюкен! - Оружие за спину! (приклад вниз вправо, ствол вверх влево)
    Gewehr abnehmen! - Гевер абнэмен! - Перевести оружие на ремень!
    Setz die Gewehre-zusamen! - Зетц ди гевере цузаммен! - Оружие в пирамиду!
    Gewehre in die-Hand! - Гевере ин ди ханд! - Взять оружие!

    Действия со штыком

    Seitengewehr pflanzt auf! - Зайтенгевер пфланцт ауф! - Примкнуть штык
    Seitengewehr an Ort! - Зайтенгевер ан орт! - Отомкнуть штык

    Общие команды при стрельбе

    Laden und Sichern! - Ладэн унд Зихерн! - Зарядить и поставить на предохранитель!
    Feuerbereit! - Фойрбэрайт! - Готовься!
    Zielen! - Цилен! - Целься!
    Feuer! - Фойр! -Огонь!
    Nicht schissen! - Нихьт шиссен! - Не стрелять!
    Feuerpause! - Фойрпаузе! - Огневая пауза!
    Entladen! - Энтладен! - Разрядить!
    Entspannen! - Энтшраннен! - Произвести контрольный спуск после разряжения!

    Общие команды в бою

    Angriff! (Sturm!) - Ангриф! (Штурм!) - Атака!
    Rueckzug! - Рюкцуг! - Отступление!
    Linke Flanke! - Линке фланке! - Левый фланг!
    Rechte Flanke! - Рехте фланке! - Правый фланг!
    Halten die Linie! - Хальтен ди Линие! - Держать линию!
    Одинаковы для всех земель (скопировано у камрада OST):)
     
    1 людині також подобається це.
  17. Ditl

    Ditl Hauptmann

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    117
    Лоти
      на продажу:
    9
      продані:
    201
    Повідомлення:
    6.212
    Адреса:
    Киев Pi.Btl.168
    За команды спасибо,но скажите мне, как их применить за столом?:)
     
    1 людині також подобається це.
  18. delphin

    delphin Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Севастополь
    Перед "посадкой":
    Antreten! - Антретен - Строиться! (просто занять свое место в строю)
    затем:
    Abzaehlen - Абцелен! - Рассчитайся! (чтобы знать сколько пришло)
    Ruehrt Euch! - Рюрьт Ойх - Вольно!
    сл. Ruhe! - Руйе! - Тишина!
    во время произнесения тостов:
    Fuer Fuehrer, Volk und Vaterland! - Фюр Фюрер, фольк унд Фатерланд! - За Фюрера, народ и Родину!

    в разгар празднования:
    Vorsicht! - Форзихьт! - Осторожно!
    Pass auf! - Пасс ауф! - Будьте внимательны!
    Kommando zuruеck! - Коммандо зюрюк! - Отставить!

    ну и в конце:
    Weggetreten! - Вегетретен - Разойдись!
    Hinlegen! - Хинлеген! - Лечь!
    Abzaehlen - Абцелен! - Рассчитайся! (чтобы знать сколько осталось):D
    Дополнения появятся в ходе празднования!:smile_9::D
     
  19. YODLER

    YODLER Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    7
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    15
    Повідомлення:
    1.287
    Адреса:
    Kiew Horst-Wessel-Str. 18
    Я так понимаю это команды ппри общем пердеже, то есть втихаря пердануть не получиться:confused:
    Feuerbereit! - Фойрбэрайт! - Готовься!
    Zielen! - Цилен! - Целься!
    Feuer! - Фойр! -Огонь!
     
  20. Ditl

    Ditl Hauptmann

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    117
    Лоти
      на продажу:
    9
      продані:
    201
    Повідомлення:
    6.212
    Адреса:
    Киев Pi.Btl.168
    Не обращай внимание на такие посты. К сожалению подражателей кое-кого достаточно. Пусть блещут эрудицией,познаниями и знаниями--чести и авторитета им это не даёт.
     
  21. YODLER

    YODLER Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    7
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    15
    Повідомлення:
    1.287
    Адреса:
    Kiew Horst-Wessel-Str. 18
    Ледерхозен на немецком «кожаные шорты» - атрибут костюма баварского жлоба, делаются традиционно из кожи, самые дешёвые свиные, потом корова, коза и самые дорогие из кожи оленя. Пуговицы на самых дорогих версия сделаны из рога оленя, в большинстве сейчас выпускаются пластиковые. Обычно баварец покупает одни шорты, но дорогие и носит их практически всю жизнь (жлоб). Традиционно носят ледерхозены в Баварии, в Альпах, в Австрии, а также жители Южного Тироля и Швейцарцы. В принципе это символ региональной гордости.
    Читаем в Википедии :Ле́дерхозе (нем. Lederhose «кожаные штаны» от Leder «кожа» и Hose «штаны») — короткие (до колен) кожаные штаны, национальная одежда баварцев и тирольцев. Носятся обыкновенно на кожаных же подтяжках, перед штанов может быть довольно богато украшен вышивкой или тесьмой.
    По утверждению международного журнала «Европа», ледерхозе до сих пор пользуются популярностью в Баварии: «У каждого уважающего себя мужчины там обязательно есть короткие кожаные штаны — „ледерхозен“ — и узкополая шляпа с пером»
    Существует 2 вида Kurz Lederhose (короткие) и Kniedund Lederhose (3/4 длины),
    Ледерхозены носятся с подтяжками, пристёгивающимися на пуговицах и имеющих на груди пряжки для регулировки длины. Спереди они могут также иметь нагрудную перемычку или две малые лямки, отходящие от основных и соединяющиеся на поясе. Перемычка часто украшается вышивкой, например с изображением герба Баварии (щиток с бело-голубыми ромбами под цвет баварского флага, поддерживаемый двумя львами и увенчанный короной), а помочи подтяжек — орнаментом из цветов, среди которых непременно присутствует горный эдельвейс.
     

    Images:

    lederhosen.jpg
    LED2-500black.jpg
    LED2Mbrown.jpg
    MX_Hube-ST_Nappato_Moos_GR.jpg
    lederhose%20108-1.jpg
    2 користувачам це сподобалось.
  22. YODLER

    YODLER Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    7
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    15
    Повідомлення:
    1.287
    Адреса:
    Kiew Horst-Wessel-Str. 18
    Цена ледерхозенов в Германии от 100 евро до 400 евро и выше.
    Спрашивается, что делать нашему жлобу(который захотел 2 раза в году побыть баварским). Вариантов немного:
    1.Заказывать новые в Германии.
    2.Шить у портного(будет проблема с вышивкой)
    3.Хендэ хох (секонд хенд)

    На хенде хохах встречаються по разумной цене, от 15 до 50 грн.(естественно прийдётся смириться с тем, что она б/у ( хотя попадаються и новые с бирками).

    Ледерхозены встречаються редко, как вариант рассматриваю взять нем. кожаные штаны и обрезать.

    Мои ледерхозены: 1. С натурными пуговицвми из олень рога. 2.-3. вариант штанов на перешивку( отрезаны пуговицы, вот жлобы), 4. детские шорты(брал как образец).
     

    Images:

    P1010066.JPG
    P1010067.JPG
    P1010068.JPG
    P1010069.JPG
    2 користувачам це сподобалось.
  23. delphin

    delphin Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Севастополь
    А кроме Lederhose из чего состоит национальная одежда "баварского жлоба"? Имеется ввиду, отличающаяся от одежды из остальных земель Германии и вообще других народов. Просто Lederhose идут наряду с Оренбуржким платком у россиян, шаровар у украинцев, ермолкой у иудеев - отличительный знак, так сказать. Тирольские шляпы - это из другой земли?
     
  24. Wolgadeutscher

    Wolgadeutscher Гешефтмахер

    Повідомлення:
    8.522
    Адреса:
    Санкт-Ленинбургъ
    отвратительные "сведения"...
    такого рода информация печатается в Германии в газетёнках типа "Еврейский Берлин" или "еврейская газета". Для людей предпочитающих узнать другой народ со слов песателя, не владеющего ни языком , ни знанием реалий немецкой жизни, но зато отлично оперирующего общедоступными клише...

    и если щеголяете немецкими словами или названиями деталей народного костюма , то не надо мешать здесь два языка, а то совсем хер знает что получается

    так держать! Людям такое нравится! и они готовы в это поверить
     
    2 користувачам це сподобалось.
  25. YODLER

    YODLER Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    7
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    15
    Повідомлення:
    1.287
    Адреса:
    Kiew Horst-Wessel-Str. 18
    Уважаемый, подсказали бы нам по костюму баварскому, если Вы компетентны в этой теме, не понятны Ваши замечания.
     
Статус теми:
Закрита.