Ответ: Перевод книги Reibert О, значит я его читал когда-то... А я то думаю откуда у меня такие прояснения в мозге... Хотя кроме "линкс ум" и "рехтс ум" остальные команды до л/с доходят с трудом...
Ответ: Перевод книги Reibert А вот и нет. Знаем еще менее любимую команду - Антретен и более любимую - Ангетретен.
Ответ: Перевод книги Reibert Тю, а всегда думал, что Ваша любимая команда "Веггетретен", ну или "Абтретен"!
Ответ: Перевод книги Reibert А вообще... Реконструкторы из гильдии "Голой жопой в муравейник" (с) учат немецкий язык и в меру возможности читают на фрактуре... Ну с головой они не дружат, чего уж тут поделать...
Ответ: Перевод книги Reibert Макс, ну ты как скажешь - так скажешь. Конечно мы знали о Райберте. И использовали его, во многом благодаря этой http://gruppednepr.kiev.ua/KD_Kanzelei.htm небезызвестной страничке , где ты собрал основы. Кроме того уважаемый von Goltz ведет интересную тему - http://reibert.info/forum/showthread.php?t=34172 , с которой также не мешало бы ознакомиться всем реконструкторам немецкой армии. Тем не менее фантастическая идея - перевести Райберт на русский язык довольно интересна, и думаю нужна. Вспомни того же Бориса Пантюхина - когда-то давно мы с ним тоже обсуждали эту тему.
Ответ: Перевод книги Reibert И кстати я же не говорю, что учить немецкий не нужно и читать по фрактуре - это плохо. Я был бы только рад, если бы все так делали!
Камерады, удалось Ли Вам перевести Reibert? Нашли ли Вы Fine Reader XIX? Если да, поделитесь, пожалуйста!