Перевод книги Reibert

Тема у розділі 'Солдатський клуб', створена користувачем Anton, 29 вер 2008.

  1. Wietmeyer

    Wietmeyer Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    20
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    45
    Повідомлення:
    2.915
    Адреса:
    Osnabrück, Niedersachsen
    Ответ: Перевод книги Reibert

    О, значит я его читал когда-то... А я то думаю откуда у меня такие прояснения в мозге... Хотя кроме "линкс ум" и "рехтс ум" остальные команды до л/с доходят с трудом...
     
    1. Лента MG-34 MG-42, на 50+ патронов Отправка по полной предоплате или оплате доставки в обе стороны...
      700 грн.
    2. 700 грн.
    3. Лента MG34/42 на 50 мест с макетами патронов в оригинальной комплектации времён ВМВ. Присутствуют ос...
      1700 грн.
    4. Лента MG, есть клейма.
      250 грн.
    5. (в наявності 10 шт.)
      Оригинал, новые; клейма разные
      350 грн.
  2. S. Kattschinski

    S. Kattschinski Oberleutnant

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    43
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    95
    Повідомлення:
    7.715
    Адреса:
    Zoo-niverse
    Ответ: Перевод книги Reibert

    А вот и нет. Знаем еще менее любимую команду - Антретен и более любимую - Ангетретен.
     
  3. Wietmeyer

    Wietmeyer Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    20
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    45
    Повідомлення:
    2.915
    Адреса:
    Osnabrück, Niedersachsen
    Ответ: Перевод книги Reibert

    Тю, а всегда думал, что Ваша любимая команда "Веггетретен", ну или "Абтретен"!
     
  4. Wietmeyer

    Wietmeyer Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    20
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    45
    Повідомлення:
    2.915
    Адреса:
    Osnabrück, Niedersachsen
    Ответ: Перевод книги Reibert

    А вообще... Реконструкторы из гильдии "Голой жопой в муравейник" (с) учат немецкий язык и в меру возможности читают на фрактуре... Ну с головой они не дружат, чего уж тут поделать...
     
  5. Anton

    Anton Gebirgsjäger

    Повідомлення:
    1.840
    Адреса:
    Киев
    Ответ: Перевод книги Reibert

    Макс, ну ты как скажешь - так скажешь. Конечно мы знали о Райберте. И использовали его, во многом благодаря этой http://gruppednepr.kiev.ua/KD_Kanzelei.htm небезызвестной страничке ;), где ты собрал основы.

    Кроме того уважаемый von Goltz ведет интересную тему - http://reibert.info/forum/showthread.php?t=34172 , с которой также не мешало бы ознакомиться всем реконструкторам немецкой армии.

    Тем не менее фантастическая идея - перевести Райберт на русский язык довольно интересна, и думаю нужна. Вспомни того же Бориса Пантюхина - когда-то давно мы с ним тоже обсуждали эту тему.
     
    1 людині також подобається це.
  6. Anton

    Anton Gebirgsjäger

    Повідомлення:
    1.840
    Адреса:
    Киев
    Ответ: Перевод книги Reibert

    И кстати я же не говорю, что учить немецкий не нужно и читать по фрактуре - это плохо. Я был бы только рад, если бы все так делали! :)
     
  7. kamissarr

    kamissarr Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    1.273
    Адреса:
    minsk belarus
    Ответ: Перевод книги Reibert

    А как насчёт купить
     
  8. Шухевич

    Шухевич Obergefreiter

    Повідомлення:
    101
    Адреса:
    Berlin
    Камерады, удалось Ли Вам перевести Reibert?
    Нашли ли Вы Fine Reader XIX?

    Если да, поделитесь, пожалуйста!