Навеяло последними постами этой темы, да и другими... http://reibert.info/forum/showthread.php?t=214734 Не касаемо сленга, типа "яичница", "мороженное мясо" т.д., т.к. это именно сленг, и он кстати нередко идёт из немецких "народных" названий наград. просто не могу понять откуда растут ноги у аццкой терминологии для немецких наград, которая иногда идёт у нас на каком то чудовищном суржике - это вообще вопрос к русскоязычным коллекционерам - зачем мешать по три языка описывая один знак? Это от незнания ни одного из них или от желания показаться полиглотами? просто из последнего поста в указанной выше теме беру - "значок Panzer Assault Badge" это по поему уже писец совсем. масло масляное на трёх языках. Luftwaffe Flak Badges Heeres-Flak Badge Ну я ещё понимаю что так пишут наши англо-язычные друзья, но вам то зачем мешанина из англо-немецкого языка , разбавленная русскими прилагательными и пр. Неужели нельзя сказать всё то же самое по-русски? ведь есть все устоявшиеся названия и по-русски. А если пытаться называть как положено в оригинале, то и называйте как положено, благо названия все известны и кстати используются тут же. почему пишут Рыцарский крест или железный крест по-русски и тут же "значок (русск.) Panzer (немец.) Assault Badge (англ.)"? может начать тоже писать айрон кросс или даже айрон кройц? Или Аарон Айзернович Кройцъ ? к тому же названия немецких знаков у пиндосов иногда не хуже фантазий на русском языке получаются - тот же вариант с Panzer Assault Badge - т.е. "Танковый штурмовой знак" ? Однако в немецком названии этого знака нет слова Штурмовой (а есть боевой, kampf - т.е. вообще то fight или battle по-английски), как например в Общем и пехотном штурмовых знаках. Стало быть английское название не совсем в тему, но его слепо копируют у нас и уже получается при переводе "Танковый штурмой знак"... я думаю если бы переводили с китайского или суахили то получилось бы ещё интереснее или возьмём известный бред, который тем не менее повторяется везде где можно - "Медаль за Атлантический Вал" - расскажите мне подробнее за какой такой Атлантический Вал была эта немецкая медаль ? тут недавно было уже - "Военный знак за дальний переход" и прочие перлы великого и могучего. Ну если люди не в состоянии перевести название с немецкого то хотя бы можно исходить логически из того за что награждались этими знаками... "Военный знак за дальний переход"... это пять... А если был короткий переход но много раз? А если матрос был ранен или убит... А ведь в предпосылках о награждении сказано всё. Да и название награды в оригинале не имеет с "дальним переходом" ничего общего ну и можно продолжать... продолжим?
Павел, вопросов нет, Вы правы. Было бы очень хорошо, если бы была единая база, в которой будут немецкие названия наград и, тут же, их корректные русские эквиваленты. Но есть одно "но": кто этим займется?
ну мне казалось что на форумах коллекционеров, в целом, всё давно описано и устаканено. хотя и не без курьёзов - на Блокгаузе до сих пор в содержании раздела Медали и Знаки (по Германии) фигурирует медаль "За возведение Атлантического Вала"...
Создавали тему. А толку от этого,туда никто и не смотрит. http://reibert.info/forum/showthread.php?t=85605
"фельдшпанга атлантический вал".... наверное очень редкая, жаль что такой не существовало... как и медали за его недостроительство http://reibert.info/threads/Фельдшпанга-Атлантический-Вал.400905/
50 лет гражданской выслуги в "Этуи" 10 лет выслуги в партии в "Этуи" http://reibert.info/threads/10-лет-выслуги-в-партии-в-Этуи.403241/ http://reibert.info/threads/50-лет-гражданской-выслуги-в-Этуи.403240/ интересно, если написать по-русски "в футляре", будет хуже или лучше?? Но за "Этуи" конечно 5 баллов
Закрепил тему в ВАЖНЫХ. Если Паша не против.... Самому интересно знать что и как. бывало говоришь с камрадами об одном и том-же, а потом оказывается что не об одном.
ещё мне очень нравится знак "Водитель Повозки" (он же водитель кобылы). Видимо его выдавали водителям крестьянских телег, за быструю доставку на фронт сметаны, яиц и колбасы почитал про этот спорт. получается это знак наездника в "качалке" - небольшой колеснице в которую запряжён рысак или рысаки. Соревнования - рысистые бега. "водителя" в них положено называть наездник, в отличии от жокея, который скачет в седле, на верховой лошади но "наездник качалки" звучит несколько экзотически, всё же мне больше нравится "возничий колесницы", ну или можно говорить "наездник", хотя тут разницу видимо поймут только те кто интересуется конным спортом. Остальные будут считать наездника обычным всадником. Как это считал и я, но оказалось есть разница...
Где можно скачать электронный каталог для вложения своих наград фото и делать надписи и опись и сохранять!!!
Всё, с сегодняшнего дня- Koppelschloss( язык сломать можно) А если серьёзно, то мясо, валы, раняхи и пряги- от нас уже не куда не денутся. ИМХО
Дорогой друг "Поволжский немец"А вы знаете,что много русских слов заимствованы у иностранных языков!И это грамматически корректно к примеру назыать футляр "Этуи"?К примеру, в русском языке правильно сказать "Эндшпиль" также как и "конец игры" или все мы говорим интернэт,а не сеть!Среди коллекционеров это вполне принято!Что смешного и что тут необычного,скажите?И мне интересно с какой целью была создана ваша тема?Вы хотите показать,что вы умнее и граммотней всех и так хорошо знаете языки или чтобы покритиковать своих коллег по хобби?
дорогой берлинец, ну какие такие "ЭТУИ" могут быть в русском языке??? это же не французский или немецкий... по-русски это футляр просто, в отношении коробочек для наград. И тема не про вас и не про Эндшпиль или Блицкриг. И среди коллекционеров не принято говорить "этуи" или за дальний переход, задний проход и атлантический вал... это пардоньте принято среди собирателей на начальном уровне, в лучшем случае. в языках я не силен, куда уж мне с моим ломаным идишем и суржиком
По всем правилам и правам,как человеческим и авторским,берётся информация как минимум с разрешения автора!Это к примеру вы копируете чужое фото из одноклассников,выставляете его на обсуждение и делаете посмещище из этого человека,исходя при этом из субъективных мыслей!!