Доброго здоровьячка всем. Попались случайно пару катушек. Подскажите, сведущие люди, - это действительно для СС или в данном случае аббревиатура что-то другое означает? На мотовильце сверху надпись Unif.-Glanzstickgarn SS Гугл переводчик Glanzstickgarn со скрипом перевёл как "блеск вышивка нить" Внизу - MEZAG (переводчик определил как баскский, но переводить отказался ) Заранее спасибо всем ответившим.
Не утверждаю, но вот нашел рекламный плакат художника Marcello Dudovich, датируется 30-м годом Cotton, Artificial Silk and Linen Items Marked with this Brand Are (Coloured with) INDANTHREN DYE and then of Unsurpassed Resistance to Washing, Light and Bad Weather (1930) Открытка и фото Похоже, ГДР под вопросом. Понять бы ещё, что под сокращением Unif. подразумевается (ну ничего кроме униформы в голову не идёт )
Неправильно прочитал MEZAG отдельно пишется, как понял - название цветовой палитры MEZ AG Freiburg - Farbenkarte für Garn, MEZ Progress 1937