Музыка и песни Третьего рейха

Тема у розділі 'Третій Рейх', створена користувачем Leut.Horn, 19 тра 2005.

  1. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    Похоже.
    Клёвая надрывная пианистическая песенка.Явно смахивает на девятнадцатый век.Ещё так,при этом усы лихо подкручивать.

    Есть такой сайт-"Ingeborg",там архив со всей информацией по песням.
    Ковыряйся там,если откопаешь чего по своим вопросам,исповедай нам.
     
  2. Цікаві лоти

    1. Оригинальная латунная маслёнка винтовки Enfield P14 / M1917. В походном положении размещалась в спец...
      790 грн.
    2. С одной ямки. Не разбираюсь. Чуть почистил. По оплате в ЛС!!!!!
      500 грн.
    3. Возвратно-боевая пружина СВТ-40. Склад
      1200 грн.
    4. По фото
      50 грн.
    5. Складской в масле подаватель магазина винтовки Маузер гевер 98. Идет на все модели калибра 7,92. Кле...
      500 грн.
  3. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Да это же Das Lied von der Infanterie/ Песня о пехоте

    Текст, исполение от Вайса Фердла(Weiß Ferdl) с оркестром Эрвина Райсса (Erwin Reiss)

    Должно быть 1942 год. Похоже, это так и есть, во всяком случае в Первую Мировую и до неё Stukas (Sturzkampfflugzeuge Junkers Ju 87 / пикирующих бомбардировщиков Юнкерс Ю-87 “Штука”), что поётся, уж точно не было. Да и, как абревиатура Flaks (Flugzeugabwehrkanonen/ зенитки ), появилась после первой войны.
     
    Annabelle, Андрей V, Caestus та 2 іншим подобається це.
  4. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Вот и текст этой песни о пехоте.Das Lied von der Infanterie. Онa с юмором славит пехоту. В исполнении встречаются баварские штучки, как фонетические так и лексические. Текст мой на слух, надеюсь, правильный, хотя возможны и неточности чуток.

    Man braucht zum Kampfe auch Kannonen,
    auch für die Reiterei ein paar Patronen,
    man braucht die Panzer, Flieger, Flak,
    auch einen Stab mit Troß und Sack und Pack.
    Man braucht auch Pionier',
    doch Hauptsach' machen wir!

    Infantrie, Infantrie, ohne uns da geht es nie.
    Infantrie,Infantrie, stürmen tut die Infantrie!

    Tausend Feinde an Gesicht,
    ja, da hilft dir keiner nicht,
    da musst stehen du deinen Mann,
    hurra, drauf und dran!
    Infantrie,Infantrie, stürmen tut die Infantrie!

    Kannonen, Mörser und Haubitzen,
    da kracht es fürchterlich wenn niederblitzen.
    Und brausen Stukas dann herran
    wirbelts den Staub zum Himmel hoch hinan.
    Dann sprengen Pinonier',
    und dann,- dann kommen wir!

    Infantrie, Infantrie, ohne uns da geht es nie.
    Infantrie,Infantrie, nehmen tut die Infantrie!

    Daher he', do hockt es drin,
    haut’ sa Handgranaten hin!
    Ja, dann furche er heraus herje,
    und dringend flinkt in ej-he-je!
    Infantrie, Infantrie, nehmen tut die Infantrie!

    Sind wir dann siegreich durchgekommen,
    und ist die Stellung dann von uns genommen,
    dann heißt es halten bis es sitzt,
    der Feind der will es holen sich zurück,
    dann schlag’n Granaten ein,
    wer steht vorn ganz allein?!

    Infantrie, Infantrie, im Trommelfeuer stehen sie!
    Infantrie, Infantrie, halten muß die Infantrie!
    Ringsherum da spritzt der Dreck:)
    jeder bleibt auf seinem Fleck,
    unsere Flagge kann nur weh’n,
    solang' wir doch stehen.
    Infantrie, Infantrie, halten muß die Infantrie!
     
    Андрей V, Schmeisser, Caestus та 4 іншим подобається це.
  5. TotenKopf666

    TotenKopf666 Obergefreiter

    Повідомлення:
    51
    Огромное спасибо за текст, премного благодарен!
     
    Gerda01 подобається це.
  6. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    А,вот вопрос титану Герде.

    "Kannonen, Mörser und Haubitzen,"-"Пушки,миномёт и гаубицы,".

    или должно быть так-

    "Kannonen, Mörseren und Haubitzen,"-"Пушки,миномёты и гаубицы,"?
     
  7. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Ок, ликбез :):

    mörsern- толочь (глагол)

    Der Mörser – здесь: мортира (пусть и миномёт) (Singular).
    Die Mörserминомёты (Plural)

    Mörsern может быть только в Dativ Plural (Den Mörsern ).
    В тексте песни – Nominativ Plural без артикля = Mörser (миномёты).

    З н а ч и т: "Пушки, миномёты и гаубицы":)
     
    ssmann1724, Андрей V, Schmeisser та 3 іншим подобається це.
  8. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    Мда,сложно.
     
  9. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    И снова пехота!
    Die Deutsche Infanterie (So kämpft nur unsere Infanterie)/ Немецкая пехота (Так сражается только наша пехота)
    Wehrmachtsarsch c текстом и моим русским. А наш SchmeiSSer может знает, кто и когда придумал текст и музыку, и кто исполняет.? (pleaaaaaase :))



    Wir gehen alleine den blutigen Weg,
    ohne Panzer und ohne Motoren!
    Zerwühlt sind die Straßen, zerrissen der Weg,
    zum Nahkampf vom Schicksal erkoren!
    So stürmen an die feindlichen Bunker wir ran,
    wir ringen mit dem Feinde, Mann gegen Mann!

    Ja, so kämpft uns're herrliche,
    dem Feinde so gefährliche,
    dem Führer unentbehrliche
    Infantrie!

    Durch Wälder und Sümpfe,
    durch Wüsten und Sand,
    marschieren, marschieren, marschieren!
    "Unmöglich", dies Wort haben nie wir gekannt,
    wir kriechen auf allen vieren.
    Und liegen vor uns Kilometer noch viel!
    wir wollen keine Pause, wir woll'n nur an's Ziel!

    |:Ja, so kämpft uns're herrliche,
    dem Feinde so gefährliche,
    dem Führer unentbehrliche
    Infantrie!:|



    Проходим кровавый наш путь
    без танков и машин,в одиночку.
    По развалинам , и разбитым дорогам
    а волей судьбы и в рукопашном бою
    сходу штурмуем вражеские бункеры,
    идём на врага один на один.


    Да, вот так сражается наша славная,
    к врагу беспощадная,
    для Фюрера незаменимая
    пехота!


    Лесами и болотами
    через пустыни и пески-
    marschieren, marschieren, marschieren!
    Нам слово”Нельзя” не знакомо вовек,
    к победе ползём по-пластунски.
    А сколько ещё километров пройти!
    Нам отдых не нужен,
    нужна нам лишь цель !


    |:Да, вот так сражается наша славная,
    к врагу беспощадная,
    для Фюрера незаменимая
    пехота!:|
     
    Dr.Watson, Андрей V, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  10. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Vorbei die Nacht, Der Morgen graut/Ночь сменяется хмурым утром
    Wehrmachtslied
    Опять же: кто, когда придумал и спел, мне не ведомо.



    Vorbei die Nacht, der Morgen graut, nun wollen wir marschieren.
    Tambour schlag an, der laute Ruf der Trommel soll uns führen!
    Auf, auf Kameraden brecht den Bann, werft von euch alle Sorgen ab.
    Zum Kampf sind wir geboren,wer zaudert ist verloren!

    Wir woll´n nach freier Männerart uns Ruhm und Ehr erwerben.
    In unsren Herzen lebt die Kraft zum Siegen oder Sterben.
    Und wenn wir fallen, sterben wir für unser heiliges Panier!
    Trag unsre Treu mit Ehre, sollt unsren Tod nicht schmälern.

    Es ließ des jungenTageslicht tief Hinderniss vergehen.
    Solang die Fahne hoch, im Wind all heilge Banner wehen!
    Die Trommel ruft zum Kampf, wohl an, wir folgen treu, dicht Mann für Mann,
    die Freiheit zu erwerben und freies Joch im Sterben!


    И мой рифмованый перевод-пересказ:

    Хмурым утром сменяется ночь и нам пора в поход.
    Громко бьёт, трещит барабан, нас в жаркий бой зовёт!
    Вперёд же друзья, забудем заклятья, отбросим всё, что мешает.
    Сражаться в бою-призвание наше, кто струсит- тот потеряет.


    Награда за мужество- честь и слава.
    В наших сердцах –победа иль смерть!
    И, погибая за святое знамя,
    Прославим навеки мы верность и честь.


    Светом преграду от мрака новый день озарил.
    Вот поднят стяг наш святый, и дробь барабан пробил.
    Плечом к плечу вперёд идём, пехота не робеет.
    Сбросим ярмо, за свободу умрём! Враг победить нас не смеет!
     
    Останнє редагування: 20 бер 2014
    Dr.Watson, Андрей V, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  11. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Briefe aus der Heimat
    Письма с Родины
    Ностальгический сhanson из репертуара Хельги Вилле, 1942 г, известной как популярная немецкая фронтовая певица.
     
    Dr.Watson, Caestus, Schmeisser та 2 іншим подобається це.
  12. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Эту песню, музыку -Morgenlied der Soldaten "Vorbei die Nacht, der Morgen graut", на слова Йозефа Ланга написал всем известный Хермс Ниилебок (Нииль) в 1940 г.
     
    Dr.Watson, Caestus, Gerda01 та ще 1-му подобається це.
  13. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    War'n Sie schon mal in mich verliebt,..../ Если Вы уже однажды в мене были влюблены,...

    Известный немецкий и датский комедийный певец-пародист Макс Хансен позволил себе спеть песню- насмешку над Гитлером. Так как это произошло первый раз в 1928 году, ему ничего не было. :). Естественно, после 33-го года М.Хансен стал ненавидим нацистами за их оскорблённое божество (будь оно не ладно!). В песне Макса Адольф Гитлер сатирически показан гомосеком, то был намёк, что он трахался с Зиги Коном ( на одном из фото будущий кормчий 3-го рейха мило обнимается с Коном).:D



    Wenn man frech ist schimpfen d’Leut
    über diese Dreistigkeit,
    auch wenn man bescheiden ist,
    man nicht zu beneiden ist,
    ich sag alles grad heraus,
    da mach ich mir gar nichts d’raus,
    wenn ich eine schöne Frau seh
    rutscht mir’s raus:
    War’n Sie schon mal in mich verliebt,
    das ist das schönste was es gibt,
    haben Sie schon mal von mir geträumt,
    da haben Sie wirklich was versäumt.
    Ich bin nicht groß, ich bin nicht klein,
    ich pass’ grad so in alles rein,
    ich bin nicht g’scheit, ich bin nicht dumm,
    das spricht sich jetzt schon langsam rum,
    bei mir haben Sie nichts zu riskier’n,
    wie wär’s denn: woll’n Sie’s nicht einmal
    mit mir probiern?


    Meine Freundin ist ’ne Frau,
    doch sie nimmt’s nicht so genau.
    Geht ihr Mann, dann darf ich rein,
    denn für drei ist’s doch zu klein.
    Einmal – ich vergess es nie –
    stand der Mann vorm Bett und schrie:
    »Na, da komm’ ich ja grad recht!«
    Ich rief: »Zu früh!«
    War’n Sie schon mal in mich verliebt,
    das ist das schönste was es gibt,
    betrachten’s mich genau und dann
    schau’n sie sich selbst im Spiegel an.
    Dann, lieber Freund werd’n sie versteh’n:
    was hier geschah, das musst’ gescheh’n.
    drum sein sie brav und nicht nervös
    und ihrer Gattin ja nicht bös’;
    damit werd’n sie nichts profitier’n,
    und wenn sie klug sind
    geh’n sie jetzt ’ne Stund spaziern!


    Hitler und der Sigi Cohn
    kennen sich seit Jahren schon,
    eines Tages geh’n sie aus,
    miteinand’ ins Hofbräuhaus.
    Doch schon nach der fünften Maß,
    werden Hitlers Augen nass,
    er umarmt den Sigi Cohn
    und stottert blass


    Warst Du schon mal in mich verliebt,
    das ist das schönste was es gibt,
    hast Du schon mal von mir geträumt,
    da haste wirklich nichts versäumt.
    Ich bin nicht groß, ich bin ganz klein,
    ich pass’ grad so nach München rein,
    ich bin ganz dumm, ich bin nicht g’scheit,
    am größten Dreck hab ich mei Freud,
    die Freundschaft kannst Du ruhig riskier’n,
    denn unter uns g’sagt;
    ich hab nichts zum verliern.
     
    Dr.Watson, Annabelle, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  14. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Die zerbrochene Schallplatte /Сломанная пластинка
    1930

    Здесь Max Hansen рассказывает, как он потерял свою девушку Ирму. И всё из-за запиленной пластинки, будь она неладна!- которая заедала на интересных местах- слова разъединялись, повторяясь, как например: solche Ku- solche -Ku- solche Ku-(плучалось: solche Kuh/ такая корова:))....razhierte,nette, kliene…..

     
    Dr.Watson, Annabelle, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  15. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Ещё от Максе Хансена:

    Ich möcht' so gerne wissen, ob sich die Fische küssen/ Хотелось бы уж очень знать-целуются ли рыбы?

    Исполнили Max Hansen и Edith Schollwer( в мюзикле Ральфа Бернацки"Im weißen Rößl”)


     
    Dr.Watson, Annabelle, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  16. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    На мой взгляд,одна из удивительных и красивых немецких народных песен.
    В ней очень поэтичное описание природы и обращение к силам природы из народной мифологии за поддержкой.
    Слушая её сразу видишь высокие скалистые горы покрытые высокими сумрачными елями и тёмное небо со сверкающими в холодном ночном воздухе звёздами.Хорошо слушать такую песню у костра после трудного перехода.



    Hohe Tannen - Высокие ели

    1. Высокие ели указывают звёзды
    У реки Изар в пенистом приливе
    Хотя родина лежит в дали
    Но ты, Рюбецаль, хорошо охраняешь её.

    2. Много лет уже прошло
    И меня тянет обратно домой
    Где часто раздавались весёлые песни
    Там я переживал счастье молодости.

    3. Где ели стоят на горах
    Окружая ночью диким шумом сильного ветра
    Несёт Рюбецаль для нас всё время верно
    Караул со своими гномами.

    4. Хоть ты и посвятил себя нам,
    Замышляющий предания и сказки,
    И в самой глубине мирного леса,
    Принимающий облик великана

    5. Приходи к нам к пылающему огню,
    На горы при бурной ночи.
    Сберегай палатки, родину дорогую.
    Приходи и неси у нас верно караул.

    6. Послушай, Рюбецаль, позволь сказать тебе,
    Народ и родина никогда не свободны.
    Размахивай дубиной как в старые времена,
    Раскалывай ссору и раздор.

    Рюбецаль - горный дух Исполинских гор в Силезии и Богемии, олицетворение горной непогоды;
    играет большую роль в немецкой народной поэзии.
    Добродушен, но вспыльчив; хорошим людям помогает, злым причиняет разные неприятности.
     
    Dr.Watson, Annabelle, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  17. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Что верно, то верно, куда денешься.! Всем помог наш Рюбецаль! И молодым нацистам Хитлерюгенд и коммунистам молодёжи Фраейе Дойче Югенд. И даже в наше смутное время охотников и прочих шатунов волнует.Универсальное божество. :) И песня то народная. Смуту любого цвета переживёт!
    Ещё спасибо за читаебл перевод!:smile_15:
     
    Dr.Watson та Caestus подобається це.
  18. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    У нас друг ночных шатунов по лесу,дядя Лёша-леший.
     
  19. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    это о народных Partizanen, и почих лесных беспредельных бандитах?
    А музыкальное оформление- но только в тему о времени 3-го Reich найдётся?
     
    Dr.Watson та Caestus подобається це.
  20. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    Я про вольных охотников имел в виду-шумел камыш,деревья гнулись и ночка тёмная была.
    Ой,надо лететь на моём прекрасном ракетоплане,осматривать свои дивные охотничьи угодья.
     
    Останнє редагування: 22 бер 2014
  21. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Как раз тебе время закрыть комп, не забыть поприветствовать санузел и в полёт... на природные приключения..... в кроватке, в спокойном, слюнявом, розовом сне.:)
    А вот и начало deutsches Gesang "Шумел камыш":
    Schilf rauschte, und die Bäume kruemmelt‘n,
    und dunkle Nacht kamm slill d‘ hinab......
     
    Останнє редагування: 22 бер 2014
    Dr.Watson та Caestus подобається це.
  22. Schmeisser

    Schmeisser Feldwebel

    Повідомлення:
    481
    Адреса:
    г. Санкт-Петербург, Россия
    Ну ладно :D Текст Ганса Георга Пфеффера. Музыка его же, но ещё с помощью Эриха Гутцайта. Исполняет Musikkorps des Luftnachrichten-Regiments des Oberbefehlshabers der Luftwaffe, дирижёр: Obermusikmeister Erich Kiesant. Поёт какой-то неизвестный мужской хор. 1942 г.
     
    Dr.Watson, Gerda01, Annabelle та ще 1-му подобається це.
  23. Schmeisser

    Schmeisser Feldwebel

    Повідомлення:
    481
    Адреса:
    г. Санкт-Петербург, Россия
    От себя ещё добавлю, что исполняет Musikkorps der Fliegerhorst-Kommandantur Berlin-Gatow, дирижёр: Stabsmusikmeister Arno Kühn, поют: Die Metropol-Vocalisten. 1940 г.
     
    Dr.Watson, Gerda01, Annabelle та ще 1-му подобається це.
  24. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    "Heute muß ich fort von dir!" / Сегодня я должен тебя покинуть

    Музыка : Herms Niel
    Текст составлен из четырёх старинных (народных) песен
    Оркестром от потсдамского батальона Люфтваффе дирижировал лейтенант Эрих Киисант.
    Поёт(предположительно) квартет с Руди Шурике.
    Записано в 1939 году.
    Новобранец лазаря поёт, расставаясь со своей девушкой. Главное- красиво пообещать!:)

    Abschied.jpg





    Heute muß ich fort von Dir
    und muß Abschied nehmen.
    O du allerschönste Zier!
    Scheiden das bringt Grämen.
    Da ich dich so treu geliebt
    über alle Maßen
    |: soll ich dich verlassen, Liebchen,
    soll ich dich verlassen. :|

    Denn es kann ja nicht immer so bleiben,
    hier unter dem wechselneden Mond
    es blüht eine Zeit und verwelket
    was mit uns die Erde bewohnt.

    \Doch solang ein Hauch von Liebe
    und an Leben in mir ist
    kann ich niemals Dich vergessen
    denn ich weiß, was Du mir bist.

    Doch das Schaun nach schönen Mädchen
    die so freundlich nach mir sehn,
    nach den Braunen, nach den Blonden,
    wirst Du mir doch zugestehn.:|


    Сегодня я должен тебя покинуть
    и должен сказать до свидания.
    О, ты- самa красота, сама прелесть.
    Расставание приносит печаль.
    И хотя моя любовь к тебе
    такая искренняя и безбрежная,
    |:всёж я должен оставить тебя,
    дорогая, я должен уйти:|


    Ведь не может же всё всегда
    оставаться неизменным
    в этом мире,
    как меняется лунна,
    как все на земле
    цветёт и потом увядает.


    |: Но пока ещё во мне живёт дыхание любви,
    я не смогу забыть тебя,
    так как знаю,
    что ты значишь для меня:|
    Пусть я и отвечу взглядом
    красавицам разных мастей,
    которые смотрят на меня,
    знай – с тобой им не сравниться.
     
    Mosspower, Dr.Watson, Annabelle та 2 іншим подобається це.
  25. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Sag´ mir schnell Gut Nacht
    Скажи мне быстро спокойной ночи

    Оркестр и пение на текст Willi Kollodzieyski- Heinz Wehner, 1939

    Sag mir schnell gut Nacht,
    Sag mir schnell gut Nacht.
    Gib mir schnellen Kuß,
    Dann schlaf ich besser ein.

    Bleib ein bißchen hier,
    Rück’dann dicht zu mir,
    Dann bin ich im Traum nicht allein.

    Bitte lösch das Licht,
    Denn ich möchte nicht,
    Daß der Mond erfährt,
    Wenn er durchs Fenster lacht,
    Daß ich noch spät Besuch hab
    Und vom Küssen nie genug hab’.

    Sag mir schnell gut Nacht,
    Sag mir schnell gut Nacht
     
    ssmann1724, Gerda01, Dr.Watson та ще 1-му подобається це.
  26. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Первая версия Sag mir schnell Gut' Nacht
    прозвучала в кинофильме "Besuch am Abend" - Вечерний визит, 1939
    Пела ее в главной роли Marika Rökk
    Оркестровое сопровождение: Michael Jary
     
    ssmann1724, Gerda01, Dr.Watson та ще 1-му подобається це.