Музыка и песни Третьего рейха

Тема у розділі 'Третій Рейх', створена користувачем Leut.Horn, 19 тра 2005.

  1. Caestus

    Caestus Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    860
    Адреса:
    ПФО
    Нравится вещь "Bomben auf England". Но перевода этой бодренькой песни нигде не найду. Просьба посодействовать :)
     
  2. Цікаві лоти

    1. 38900 грн.
    2. С болота, крепкая деталь магазина. Клейм не искал. На фото состояние
      200 грн.
    3. Коп шрапнели по лесам . Переплавлено - очищено . Вес лота = 1 кг 100 грамм . Лично сам хорошо упаков...
      120 грн.
    4. Доброго дня, шановне товариство. Пропоную новоробну вставку в мортиру до К98 для відстрілу петард за...
      550 грн.
    5. Продам частину ствола німецької легкої польової гаубиці 10.5cm L.F.H. 18 і.Нарізи в кількості 32 шт....
      15000 грн.
  3. 1933130

    1933130 Obergefreiter

    Повідомлення:
    460
    Адреса:
    Россия
    2 користувачам це сподобалось.
  4. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Повідомлення:
    15.902
    Адреса:
    Чорний Вігвам
    Содействую:)

    На древних горах и высотах
    Лишь ветер для счастья орла!
    И крылья в ряды
    Как стон высоты
    Внизу остаётся земля.

    Камерад! Камерад!
    Знаю, ждёт меня родная,
    Камерад! Камерад!
    Дан приказ, стартует стая!
    Камерад! Камерад!
    Клич боевой наш прост:
    Вперёд на врага
    Вперёд на врага
    И бомбы на Англию сбрось!

    Мотор поёт к атаке
    Мы летим на врага
    Я вижу в небе знаки
    Мы летим на врага!
    И бомбы, и бомбы
    На Англию сбрось!

    Британский лев будет свергнут
    Орлы поднимаются вдаль,
    И суд мы вершим
    И мы победим
    Готов наш последний удар!

    Мы бились на Висле и Варте
    На Польшу летал бомбомёт.
    Врагов нам не счесть
    Но верность и честь
    Всегда нас к победам ведёт!

    Нам аэродромы и небо
    Орлиное счастье сулят,
    Дорогою ввысь
    Ты к солнцу стремись,
    Внизу остаётся земля.

    Камерад*! Камерад!
    Будет ждать меня родная!
    Камерад! Камерад!
    Дан приказ, и мы взлетаем!

    Моторы ревут
    И в небо зовут:
    Вперёд на врага!
    Вперёд на врага!
    С бомбами - на англичан!

    Последним могучим ударом
    Мы сломим британского льва:
    Империи - крах,
    Суд в наших руках,
    Путь к славе - небес синева!

    Камерад! Камерад!
    Будет ждать меня родная!
    Камерад! Камерад!
    Дан приказ, и мы взлетаем!

    Моторы ревут
    И в небо зовут:
    Вперёд на врага!
    Вперёд на врага!
    С бомбами - на англичан!

    Мы в Польше над Вислой и Вартой
    Сражались с упорным врагом
    И, всех сокрушив,
    Встречали мы их
    Разрывами бомб и огнём!
    Камерад! Камерад!
    Будет ждать меня родная!

    Камерад! Камерад!
    Дан приказ, и мы взлетаем!

    Моторы ревут
    И в небо зовут:
    Вперёд на врага!
    Вперёд на врага!
    С бомбами - на англичан!
     
    4 користувачам це сподобалось.
  5. Caestus

    Caestus Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    860
    Адреса:
    ПФО
    У Боболовича вот такая фраза зацепила: "На Польшу летал бомбомёт". :)
    Так вот оно какое оружие возмездия :)
     
    2 користувачам це сподобалось.
  6. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    михаель фальке запостил #1603
    Бомбы на Англию!

    На древних горах и высотах
    Лишь ветер для счастья орла!
    И крылья в ряды,
    На штурм высоты –
    Внизу остаётся земля!

    Камерад! Камерад!
    Знаю, ждёт меня родная,
    Камерад! Камерад!
    Дан приказ, стартует стая!
    Камерад! Камерад!
    Клич боевой наш прост:
    Вперёд на врага
    Вперёд на врага
    И бомбы на Англию сбрось!

    Мотор поёт к атаке
    Мы летим на врага
    Я вижу в небе знаки
    Мы летим на врага!
    И бомбы, и бомбы
    И бомбы на Англию сбрось!

    Британский лев будет свергнут
    Орлы поднимаются вдаль,
    И суд мы вершим
    И мы победим
    Готов наш последний удар!

    Мы бились на Висле и Варте
    На Польшу летал бомбомёт.
    Врагов нам не счесть
    Но верность и честь
    Всегда нас к победам ведёт!
     
    3 користувачам це сподобалось.
  7. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    marlen dietrich
    читайте чушь:D в вики- filmography и всю ложь о ней идля нее и пр. (кому делать нечего)
    если успеете мой пост прочитать до “ваше сообщение удалено”, признательна!

    старо,избито,пройдено...и все же..... Wenn die Soldaten
    бурбонят часто и много!, и на reibert! тоже было- как от marlen dtrch принесенная в ухи песня
    кто слышыл музыку и пение и песни кому она поет......: не оттнять не прибавить- :mad::eek::D
    пример-lili marleen и вот wenn die soldaten особенно! так извратить! бессмертный красивый песню, лучший содатский марш германии....

    вот изврат

    http://www.youtube.com/watch?v=aJdwoFT-bSc

    ведь гудит как дырявая водосточная труба. лицемеры приняли этот scheiss за ударное исполнение, денег заработали ( как и она, когда предала,бросила родину и сделала деньги в семитской америке). там весь талант. там масло в....
    все кто ни есть-все настоящие зара, марика, лале и..ии.. ясно-не попали в список ,которым и до сих пор стараются провывать мозги(особенно мыслящей молодежи) защитники животного гуманизма. Воняет…

    а теперь - как это есть навсегда!!!!!!
    bye!

    http://www.youtube.com/watch?v=Y-vQlXXu1rI
     
    8 користувачам це сподобалось.
  8. Jäger Scharfschütze

    Jäger Scharfschütze Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    145
    Адреса:
    соломбала
    с православным вас всех Рождеством! дайте пожалуйста транскрипцию (немецкиий вариант):
    Blut muss fließen

    This was an SA combat song based on "Das Heckerlied", a song from the German revolution of 1848 used originally by left wing democrats.[7]

    Wetzt die langen Messer auf dem Bürgersteig,
    laßt die Messer flutschen in den Judenleib.

    Blut muss fließen knüppelhageldick
    und wir scheißen auf die Freiheit dieser Judenrepublik.

    Zerrt die Konkubine aus dem Fürstenbett,
    schmiert die Guillotine mit dem Judenfett.

    Blut muss fließen knüppelhageldick
    und wir scheißen auf die Freiheit dieser Judenrepublik.

    In die Synagoge hängt ein schwarzes Schwein,
    in die Parlamente schmeißt die Handgranaten rein.

    Blut muss fließen knüppelhageldick
    und wir scheißen auf die Freiheit dieser Judenrepublik.


    Sharpen the long knives on the pavement,
    let the knives slip into the Jew's body.

    Blood must flow, a whole lot of it,
    and we shit on the freedom of this Jew Republic.

    Tug the concubine out of the ruler's bed,
    grease the guillotine with the Jews' fat.

    Blood must flow, a whole lot of it,
    and we shit on the freedom of this Jew Republic.

    Hang a black pig in the synagogue,
    throw grenades into the parliaments.

    Blood must flow, a whole lot of it,
    and we shit on the freedom of this Jew Republic.

    по зарез нужно на карнавал (старый нов год):D. щас споююю.:smile_6:


    PS ганс этот текст находится на вики, не убирай (мы оба знаем о чем речь):)
     
    2 користувачам це сподобалось.
  9. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    c наступающим добрым стары новым годом поздравляю всех камерадов, особо внимание мое _любителем и ценителям музыки.:)

    песню никто, никогда и нигде не запрещал. а можно ли вообще кому_то где_то запрещать петь????

    всегда была и будет бессмертной революционной песней как символ свободы от вони и лицемерия. это призыв подумать, кто на самом деле творит зло и уничтожает благородство.

    Wetzt die langen Messer auf dem Bürgersteig,
    ветцт ди ланген мессер ауф дем бюргерштайг

    laßt die Messer flutschen in den Judenleib.
    ласст ли мессер флутчен ин ден юдынлайб

    Blut muss fließen knüppelhageldick
    блют муSS флииссен кнюррельхагендик(!)

    und wir scheißen auf die Freiheit dieser Judenrepublik.
    унд вир шайссен ауф ди фрайхайт диизер юденрепублик

    Zerrt die Konkubine aus dem Fürstenbett,
    церрт ди конкибине аус дем фюрстенбретт

    schmiert die Guillotine mit dem Judenfett.
    шмиирт ди гилльётине мит дем юденфетт

    Blut muss fließen knüppelhageldick
    блют мусс флииссен кнюррельхагендик

    und wir scheißen auf die Freiheit dieser Judenrepublik.
    унд вир шайссен ауф ди фрайхайт диизер юденрепублик

    In die Synagoge hängt ein schwarzes Schwein,
    ин ди сюнагоге хэнгт айн шварцес швайн

    in die Parlamente schmeißt die Handgranaten rein.
    ин ди парламенте шмайсст ди хандгранатен райн

    Blut muss fließen knüppelhageldick
    блют мусс флииссен кнюррельхагендик

    und wir scheißen auf die Freiheit dieser Judenrepublik.
    und wir scheißen auf die Freiheit dieser Judenrepublik
    унд вир шайссен ауф ди фрайхайт диизер юденрепублик

    jäger scharfschütze!:) _ тебе поклон за пост, что смогла спросонья_отправила. если удалят_ищи в личке или email,
    gerda
     
    5 користувачам це сподобалось.
  10. Jäger Scharfschütze

    Jäger Scharfschütze Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    145
    Адреса:
    соломбала
    Господа, кошмар! Я в довольно сложной ситуации. Выучил слова песни Blut muss fließen, а музыки не знаю! Есть не полный вариант, но его явно недостаточно. Помогите если у кого есть полная запись этой песни, будем петь. Всем спасибо.:beer:

    по тексту ясно что должна быть какая то рулада, довольно трогательная по звучанию.;)
    PS Gerda01 спасибо за помощь.
     

    Вкладення:

    • марш.zip
      Розмір файлу:
      332,3 КБ
      Переглядів:
      138
    1 людині також подобається це.
  11. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    получила от подруги инфо касательно этой песни. она утверждает, что марш исполнялся на музыку das heckerlied. с трехкратным повторением первых строк куплетов, и небольшим исправлением в припеве все попадает в такт.

    то, что так скучно поют в вашем mp3 вряд ли было тем самым ударным маршем штурмовиков. возможно, только как вариант исполнения, как и ранее упомянутая рок-версия landser. такое случалось и с другими песнями.

    вот das нeckerlied, как пример мелодии. текст,транскриб и перевод в личке.
    за все_ спасибо аnnabelle.
    :beer:

    http://www.youtube.com/watch?v=NtpxO3jYcqg
     
    Meldekopf, Frundsberg, Jäger Scharfschütze та 3 іншим подобається це.
  12. businassman

    businassman Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    18
    Лоти
      на продажу:
    4
      продані:
    34
    Повідомлення:
    422
    Адреса:
    Україна
    Приветствую всех!
    Прошу помощи в определении немецкого марша.
    тема: http://reibert.info/forum/showthread.php?p=3727019
    Мелодия вроде известная (слышал в 3 или четырех источниках).
     
  13. Caestus

    Caestus Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    860
    Адреса:
    ПФО
    Доброго времени! Вполне возможно, я ошибаюсь, кто-то из девушек - Gerda или Annabelle выкладывали не так давно музыкальное произведение, чья мелодика напоминает ту, которую Вы ищете. Действительно, очень знакомые аккорды. Из слышанных мной немецких военных маршей 40-хх гг. не припоминаю такой. Может быть, это из времен кайзеровской Германии, или даже, эпохи Фридриха Великого, но это вряд ли.
    ***

    Gerda
    http://www.youtube.com/watch?v=TSLpMPUgkGk&list=PLEEADE35D4B63858E

    Лирика:

    Mann an Mann marschieren wir
, einerlei wohin
.
    Irgend in ein Feldquartier 
frisch mit frohem Sinn.
    
Singen wir ein schönes Lied
, von dem Schätzelein,
    
Herrlich ist es auf der Welt 
und schön Soldat zu sein.

    

Gerda, Gerda,
 Ursula Marie Marie
.
    Gerda, Gerda,
 Ursula Marie.

    ***​
    Schöne Mädchen gibt es wohl
, auf der weiten Wel,
    
Doch von allen die ich sah
 keine mir gefällt
.
    Eine nur mein Herz regiert 
ohne Sorg und Müh,
    
Das ist meine kleine Gerda, Ursula, Marie.

    

Gerda, Gerda,
 Ursula Marie Marie
.
    Gerda, Gerda,
 Ursula Marie.

    ***​
    

Eine andre mag ich nicht
 denn ich liebe dich,
    
Gerda Ursula Marie
, Schatz das schwöre ich.
    
Eine kleine Eifersucht
 muß auch einmal sein,
    
Dort wo keine Träne fließt 
da schläft die Liebe ein.

    Gerda, Gerda,
 Ursula Marie Marie
.
    Gerda, Gerda,
 Ursula Marie.
     
    ssmann1724, Annabelle та Gerda01 подобається це.
  14. businassman

    businassman Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    18
    Лоти
      на продажу:
    4
      продані:
    34
    Повідомлення:
    422
    Адреса:
    Україна
    Caestus, что-то есть, но не оно.
    может действительно более ранний марш..
     
  15. Февральский

    Февральский Gefreiter

    Повідомлення:
    83
    Адреса:
    Киев , Украина
    увлеклись? ))
     
    1 людині також подобається це.
  16. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    благодарю за замечание. говорила же - спросонья:)
    и естественно : knüppelhageldick - кнюппельхагельдик , Konkubine - конкубине
     
    Caestus подобається це.
  17. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    "Annemariechen - Annemarei"
    1935
    Музыка и текст: Herms Niel

    Веселый, шуточный солдатский марш-фокстрот

    http://www.dailymotion.com/video/xnk6o9_ich-geh-auf-grose-fahrt-marie_music

    http://www.youtube.com/watch?v=nPSBHxbtQXo

    Лирика.

    В скобках- вариант исполнеия 40х годов


    Annemariechen, wo bist(willst) du denn hin?
    Annemariechen, wo bist(willst) du denn hin?
    -ich will nach Potsdam (osten) geh’n,
    wo die Soldaten steh’n.
    Ei, ei, ei, du bist treu, Annemarei,
    Ei, ei, ei, du bist treu, Annemarei.

    Annemariechen, bleibe doch bei mir,
    Annemariechen, bleibe doch bei mir.
    du willst nach Potsdam (osten) geh’n,
    weil dort Soldaten steh’n?
    Ei, ei, ei, du bist treu, annemarei,
    Ei, ei, ei, du bist treu, annemarei.

    Annemariechen, sei doch wieder gut,
    Annemariechen, sei doch wieder gut.
    -nein, nein, ich denk’ nicht dran!
    mir lieb ein’n and’rer Mann!
    - Ei, ei, ei, du bist treu, Annemarei,
    Ei, ei, ei, du bist treu, Annemarei.

    Annemariechen,nun,dann lebe wohl!( wo’st dein lieber Wolf?)
    Annemariechen,nun,dann lebe wohl!( wo’st dein lieber Wolf?)
    -du sollst nach Potsdam geh’n
    Wo die Soldaten steh’n
    (Wolf sollt’ nach Osten geh’n,
    Weil dort Soldaten steh’n.)

    Ei, ei, ei, du bist treu, (frei) Annemarei,
    Ei, ei, ei, du bist treu, (frei) Annemarei.




    Аннемарихен, куда же ты идешь?
    Аннемарихен, куда же ты идешь?
    Мне надо в Потсдам(на Восток),
    Там, где солдаты.
    Ай,ай,ай, какая же ты верная, Аннемарай,
    Ай,ай,ай, какая же ты верная, Аннемарай!

    Аннемарихен, останься ка со мной,
    Аннемарихен, останься ка со мной.
    Ты хочешь в Потсдам(на Восток),
    Потому что там солдаты?
    Ай,ай,ай, какая же ты верная, Аннемарай,
    Ай,ай,ай, какая же ты верная, Аннемарай!

    Аннемарихен, будь добра ко мной, как прежде,
    Аннемарихен, будь добра ко мной, как прежде,
    -Нет,нет! Даже и не подумаю!
    Я люблю другого!
    Ай,ай,ай, какая же ты верная, Аннемарай,
    Ай,ай,ай, какая же ты верная, Аннемарай!

    Аннемарихен, ну, тогда прощай,( Где твой любимый Вольф?)
    Аннемарихен, ну, тогда прощай! ( Где твой любимый Вольф?)
    Тебе ведь надо в Потсдам
    Там, где солдаты.
    (Вольф ушел на восточный фронт
    Потому что там солдаты)
    Ай,ай,ай, какая же ты верная,Аннемарай,
    Ай,ай,ай, какая же ты верная, Аннемарай!
    (Ай,ай,ай, ты свободная, Аннемарай
    Ай,ай,ай, ты свободная, Аннемарай!)
     
    ssmann1724, Caestus та Gerda01 подобається це.
  18. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei,
    Все на свете проходит,все однажды пройдет

    Этот хит написан в1942 году австрийским композитором, автором оперетт Фредом Раймондом Веселы( Raimund Friedrich Vesely ).
    Исполнила Лале Андерсен

    http://www.youtube.com/watch?v=G820cU1uYm8


    Auf Posten in einsamer Nacht,
    da steht ein Soldat und hält Wacht,
    träumt von Hanne und dem Glück,
    das zu Hause blieb zurück.
    Die Wolken am Himmel, sie ziehn
    ja alle zur Heimat dahin,
    und sein Herz, das denkt ganz still für sich,
    dahin ziehe einmal auch ich.


    Ref:
    Es geht alles vorüber,
    es geht alles vorbei,
    auf jeden Dezember
    folgt wieder ein Mai,
    es geht alles vorüber,
    es geht alles vorbei,
    doch zwei, die sich lieben,
    die bleiben sich treu.

    Und als sie voll Sehnsucht ihn rief,
    da schrieb er ihr gleich einen Brief.
    Liebe Hanne, bleib mir gut
    und verliere nicht den Mut,
    denn gibt es auch Zunder und Dreck,
    das alles, das geht wieder weg,
    und vom Schützen bis zum Leutenant,
    da ist die Parole bekannt:

    Ref………

    Doch endlich kommt auch mal die Zeit,
    auf die sich der Landser schon freut,
    denn beim Spieß, da liegt schon sein
    unterschriebner Urlaubsschein.
    Dann ruht er bei Hanne zu Haus
    im Federbett gründlich sich aus.
    Darum fällt der Abschied doppelt schwer,
    doch sie sagt: Jetzt wein ich nicht mehr.

    Ref………..


    Глухою ночною порой
    На вахте стоял часовой
    Он о Ханне тосковал —
    Той, что долго не видал.
    На родину тучи плывут,
    Его за собою зовут,
    И мечтает в сердце он своем:
    -Увижу тебя, милый дом!

    Припев:

    Все на свете проходит,
    Все однажды пройдет
    За декабрьской стужей
    Весну май принесет
    Все на свете проходит,
    Все однажды пройдет
    Но в сердцах двух влюбленных
    Любовь не умрет.

    И Ханна тоскует о нем,
    Он шлет ей письмо за письмом:
    -Моя Ханна, не скучай,
    В сердце веры не теряй.
    Хоть здесь рвутся гранаты, и грязь,
    И те, что ушли, не простясь.
    Знают лейтенант и рядовой
    Пароль всем известный, простой:

    Припев……..

    Но время придет наконец,
    И счастья дождется боец, —
    Ведь на отпуск в тот момент
    Уж подписан документ.
    И с Ханной в уютном углу
    Вновь отдых подарен ему,
    Но вдвойне прощаться тяжелей,
    Услышав от Ханны своей:

    Припев…….
    Все на свете проходит,
    Все однажды пройдет...

    Не знаю, уместно ли, но решила добавить некоторую смешинку по поводу песни.:)
    Es geht alles vorüber была очень популярной и, вероятно это стало причиной появления многих шуточных пародий.
    Как правило, пародировали припев. Вот одна из них:

    Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei
    mein Mann ist in Rußland, mein Bett ist noch frei:)
    (Все на свете проходит, все однажды пройдет, мой муж в России, и моя кровать пока что свободна.):)


    Все то весело и смешно, но из-за этих насмешек - над неудачами на Восточном фронте
    (в особенности над высшими чиновниками Германии – были и такие пародии :

    Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei,
    zuerst Adolf Hitler, dann seine Partei!“

    (Все на свете проходит, все однажды пройдет,
    сперва Адольф Гитлер, а потом и его партия
    - песня в конце второй мировой войны была официально запрещена):(
     
    Annabelle, ssmann1724 та Caestus подобається це.
  19. Alten Wilhelm

    Alten Wilhelm Schütze

    Повідомлення:
    15
    Адреса:
    Wasserkante
    День добрый!
    Ищу песню легкопехов из 97 Div. вермахта
    Автор слов и/или музыки Peter Heichert
    Название Spielhahnjager Lied.
    Самостоятельные поиски успехом не увенчались, прошу помощи сообщества
    С ув. AW
     
  20. Vercingetorix

    Vercingetorix Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    177
    Адреса:
    Russland
    Песня "Was Wollen Wir Trinken".
    Нужна ссылка на железобетонный первоисточник, где логично и вразумительно разъяснялось бы происхождение данной песни. Без всякой галиматьи про гимн "Люфтваффе" и т.п. Просто история песни. Когда и где впервые зафиксировано её исполнение, кем исполнялась, по какому поводу и так далее... То есть максимум возможной информации по истории песни.
    Язык первоисточника особого значения не имеет, но предпочтительны русский, английский, немецкий.
    Заранее большое спасибо за помощь.
     
  21. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa

    по поводу происхождения "waswollenwir trinken” , как буд-то, все ясно:немецкий текст от dieterdehm 1979 года (основывался на голландском варианте группы bots zeven dagen lang 1976) на мелодию фольклорной бретонской застольной песни sonarchistr- песня про сидр.
    в интернете все взахлеб бубнят об этой истине, и что "was wollenwirtrinken”- марш-песня luftwaffe- полнейший бред. (ссылки не даю,их много, и легко найти через любой searchengine).
    вот так группа tam linисполняет песню son ar chistr на текст оригинала:
    http://www.youtube.com/watch?v=qFm98RA6pfw

    p.s. заитересовалась происхождением слухов о принадлежности песни к luftwaffe, и как “бяззубые старухи” их разносють по умам. :).
    кто чего знает - буду признательна за инфо.
     
    Annabelle, ssmann1724, Vercingetorix та ще 1-му подобається це.
  22. Vercingetorix

    Vercingetorix Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    177
    Адреса:
    Russland
    Беда с этим интернетом. Если бы всё было так просто, то я бы вопрос не задавал. Чего только про эту песню не пишут. Она, оказывается не только бретонская народная, посвящена употреблению сидра, но и немецкая народная песня сборщиков хмеля, и ирландская народная песня неизвестно кого. А кроме того, что она гимн люфтваффе, :D так она же ещё и гимн ирландской республиканской армии.:eek:

    Поэтому я попросил ссылку на статью какого-нибудь искусствоведа-фольклориста, чтобы прочитать авторитетное мнение. Может кто-то уже интересовался историей этой песни и ссылка есть под рукой.
     
  23. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Любимая песня А. Гитлера
    в исполнении Herbert Ernst Groh. “Hörst Du mein heimliches Rufen?”- “Слишишь мой тайный зов?”

    http://www.youtube.com/watch?v=6BN_QjVSbvA

    Berge und Buchten, von Nordlicht umglänzt,
    Golfe des Südens, von Reben bekränzt,
    Ost und West hab´ ich durchmessen,
    doch die Heimat nicht vergessen.
    Hörst du mein Lied in der Ferne, Heimat.

    Refrain:
    Heimat deine Sterne,
    Sie strahlen mir auch am fernen Ort.
    Was sie sagen, deute ich ja so gerne
    als der Liebe zärtliches Losungswort.
    Schöne Abendstunde,
    der Himmel ist wie ein Diamant.
    Tausend Sterne stehen in weiter Runde,
    von der Liebsten freundlich mir zugesandt.
    In der Ferne träum´ ich vom Heimatland.

    Länder und Meere, so schön und so weit,
    Ferne, zu Märchen und Wundern bereit,
    alle Bilder müssen weichen,
    nichts kann sich mit dir vergleichen!
    Dir gilt mein Lied in der Ferne, Heimat.
    Refrain

    Stand ich allein in der dämmernden Nacht,
    hab´ ich an dich voller Sehnsucht gedacht.
    Meine guten Wünsche eilen,
    wollen nur bei dir verweilen.
    Warte auf mich in der Ferne, Heimat.
    Refrain
     
    Caestus, Gerda01 та ssmann1724 подобається це.
  24. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Еще, две из его любимых:
    Heimat, deineSterne...” – “Родина, твои звезды...”
    Werner Bochmann , Erich Knauff
    1941

    Heimat, deine Sterne,
    Sie strahlen mir auch am fernen Ort.
    Was sie sagen, deute ich ja so gerne
    Als der Liebe zärtliches Losungswort.
    Schöne Abendstunde,

    Tausend Sterne stehen in weiter Runde,
    Von der Liebsten freundlich mir zugesandt.
    In der Ferne träum´ ich vom Heimatland.
    Stand ich allein in der dämmernden Nacht,
    Hab´ ich an dich voller Sehnsucht gedacht.
    Meine guten Wünsche eilen,
    Wollen nur bei dir verweilen.
    Warte auf mich in der Ferne, Heimat.

    Heimat, deine Sterne,
    Sie strahlen mir auch am fernen Ort.
    Was sie sagen, deute ich ja so gerne
    Als der Liebe zärtliches Losungswort.
    Schöne Abendstunde,
    Der Himmel ist wie ein Diamant.
    Tausend Sterne stehen in weiter Runde,
    Von der Liebsten freundlich mir zugesandt.
    In der Ferne träum´ ich vom Heimatland.

    В вольном переводе на русский:
    Звезды в отчем крае,
    Что светят мне и в земле чужой:
    Все слова их так же я понимаю,
    Как любви признание дорогой.
    Ночи час прекрасный,

    Алмазов полон небесный свод.
    В темном небе звезды мерцают ясно,
    Отчий край мой мне их с любовью шлет.
    О отчизна, сердце тобой живет.

    В сумраке ночи один я стою
    И вспоминаю отчизну свою.
    О тебе мои мечтанья,
    Быть с тобой — мое желанье.
    Ты меня жди, милый край мой отчий…

    Звезды в отчем крае,
    Что светят мне и в земле чужой:
    Все слова их так же я понимаю,
    Как любви признание дорогой.
    Ночи час прекрасный,
    Алмазов полон небесный свод.
    В темном небе звезды мерцают ясно,
    Отчий край мой мне их с любовью шлет.
    О отчизна, сердце тобой живет.

    Stern von Rio” Звезда Рио(де-Жанейро)”
    Kurt Widmann & Rudi Schuricke (1940)
    http://www.youtube.com/watch?v=kW6A4jGonwQ
    Stern von Rio
    Dort in Copacabana
    da wandern Gedanken
    in weite und unbekannte Fernen.
    Dort am Rande des Urwalds
    da warten die Gauchos
    auf irgendein Abenteuer.
    Wenn die grüne Hölle lockt.
    dann kommen alle
    Mann für Mann:
    reiten, kämpfen, nie erliegen
    darauf kommt's im Leben an!
    Abends dann am Lagerfeuer
    träumen sie vom Glück der Welt
    und ein Lied erklingt zum Himmelszelt:

    Stern von Rio
    du könntest mein Schicksal sein
    wann leuchtet dein Zauberschein nur mir allein?
    Stern von Rio
    du Traum einer Tropennacht.
    mein Herz war von dir entfacht
    eh' ich's gedacht.
    Du schenkst die Freuden und auch die Tränen
    du kennst das Geheimnis der ewigen Liebe.
    Stern von Rio
    du könntest mein Schicksal sein
    wann leuchtet dein Zauberschein nur mir allein?

    И вольный перевод:

    Там, в Копокабане,
    где странствуют мысли
    в далеких и неизвестных далях.
    Там, у самого леса
    Гаучо томятся
    в поисках приключений.
    Собираются они.
    манит их зеленый дол
    Скачки
    Стычки
    до победы
    Жизнь ставится на кон
    Ночью у костра собрались
    Жажда счастья в их сердцах
    И взлетает песня к небесам:

    Звезда Рио
    могла мне судьбою стать,
    могла она мне сиять,
    мне одному.

    Звезда Рио
    лучится в ночи мечтой
    ты будешь всегда со мной
    навек со мной!

    Ты радость,
    от тебя и слезы
    Скрываешь тайну
    любви бесконечной...


    Звезда Рио
    могла мне судьбою стать,
    могла она мне сиять,
    мне одному...
     
    Caestus, Gerda01 та ssmann1724 подобається це.
  25. -Reinhard-

    -Reinhard- Schütze

    Повідомлення:
    12
    Адреса:
    Москва
    Хотел бы узнать что такое 18er в названии 18er Husaren Marsch
    r - regiment?
     
  26. Auceps

    Auceps Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    305
    Адреса:
    Третья планета от Солнца
    Да, 18-й гусарский полк в Гроссенхайне (Саксония). Это кайзеровский марш.