Музыка и песни Третьего рейха

Тема у розділі 'Третій Рейх', створена користувачем Leut.Horn, 19 тра 2005.

  1. Till Lindemann

    Till Lindemann Schütze

    Повідомлення:
    8
    Адреса:
    kleisten am don
    Нашел более поную версию искомого. Никто не подскажет, откуда все-таки взята эта композиция? В принципе для вохеншау брали откуда только можно, так что это может быть и из фильма и из какой-нибудь оперы.
     
    1. Макет Colt M1911A1 Нежин, на одном номере, родное покрытие, полностью функциональный+ паспорт.
      80000 грн.
    2. (в наявності 6 шт.)
      Оригинал, пружина лёгкое бу
      450 грн.
    3. Продам оригинальный набор дерева к Нагану.Мелкая темнокоричневая насечка.Резьбы проверены/идеальная...
      773 грн.
    4. Продам средники к Нагану - на выбор (с 1898 по 1945гг.- смогу подобрать индивидуально - просьба став...
      130 грн.
    5. (в наявності 5 шт.)
      Оригинал Без вмешательства
      350 грн.
  2. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    признвюсь, что вы и ценитель, но и музыкант. я чуевстаою Deutche!!
    meine Beste Gruesse von Annabelle Glattauer
    Linz/ Oesrterr-Reich
     
    Caestus та Dr.Watson подобається це.
  3. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Солдатская походная песня егерей Den Berg hinauf (Поднимаясь в горы).

    Начало песни о таком:
    Меня охватывает радость, когда я поднимаюсь в горы.Мне приятно знать, что я люблю мою девушку.У нее чудесные голубые глаза и уста подобные розе, которые я люблю целовать.

    И полный текст неизвестного автора
    Steig ich den Berg hinauf,
    das macht mir Freude.
    Mein Mädel hab´ ich gern,
    das macht mir Lust.
    Sie hat zwei wunderwunderschöne blaue Augen,
    und einen Rosenmund, den küss ich gern

    Kennst du dem Auerhahn
    sein schön Gefieder?
    Kennst du dem Auerhahn
    sein‘ schönen Schweif?
    Ja so eine Auerauerfeder trägt ein jeder gern,
    Sogar die feinen Herrn in der Kasern

    Geh ich auf’d Hahnenbalz
    früh in die Berge
    seh einen Auerhahn
    dort im Gebüsch
    Ich laß mich niederfalln und meine Büchse knallt
    und als ich aufgeschaut, war er schon tot

    Steig ich den Berg hinauf
    das macht mir Freude.
    Mein Mädel hab‘ ich gern,
    das macht mir Lust.
    Sie drückt und faßt zum Abschied, Abschied mir die Hände,
    dieweil ich scheiden muß von ihrer Brust
     
    SAserg, ssmann1724, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  4. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Ja, ja, der Wein ist gut! (Да,да, вино полезно!)
    Застольная песня из Вены на южно-тирольском.
    Автор слов- Franz Gribitz , музыка- Heinrich Strecker
    Исполнитель-Paul Hörbiger

    Когда я не в духе,
    Иду я к другу
    Он утешит меня всегда,
    И, если мне нездоровится,
    Он вылечит меня тогда!
    И год за годом
    Домой провожает меня.
    Я деньги коплю только для него,
    Моего дорогого друга, вина!

    Wenn i einmal schlecht auf g'legt bin,
    Dann geh i zu an Freunderl hin,
    Der hat mi tröst' noch jede Stund,
    Und bin i krank, macht er mi g'sund!
    Mir san beinand jahrein, jahraus,
    Und er begleit' mi immer z'Haus.
    I spar mei Geld für ihn allein,
    Mein teuren Freund, den Wein!

    Refrain:
    Ja, ja, der Wein ist gut,
    I brauch kan neuen Hut,
    I setz den alten auf,
    Bevor i Wasser sauf!
    Wo a greans Kranzerl winkt,
    Man Wiener Lieder singt,
    Hör i der Musi zua
    Bis in der Fruah!
    Hallo!

    2. Mei Lebtag war i für kan Pflanz,
    I pfeif auf d'Mod und Eleganz,
    Brauch ka Pomad und kan Parfein,
    Mei Naserl riecht nur gern an Wein.
    I stamm noch aus der alten Zeit,
    I bin halt nur für d'Gemütlichkeit,
    Und sitz i bei an Wein, an kühl'n,
    Da müssen d'Schrammeln spiel'n.

    Refrain.

    3. Die Welt, die ist mir zu modern,
    I will auf mei Art selig wer'n,
    Da brauch i net viel Geld dazua,
    I will mein Wein nur und mei Ruah!
    Und wenn's beim Drah'n mich einmal packt
    Und mir die letzte Sperrstund schlagt,
    Werd i mi mit an Schwips, an klan',
    In' Himmel einidrah'n!

    Refrain.
     
    Камча, ssmann1724, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  5. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Чую, моя Аннка забухала:)
    Чтож, помогу!
    Вот тоже Paul Hörbiger - Jetzt trink'n ma noch a Flascherl Wein!/А выпьем- ка сейчас ещё бутылочку вина!



    ||: Jetzt trink mer noch a Flascherl Wein, hollariaho!
    Es muss ja nicht die letzte sein, hollariaho!:||

    Jetzt trink mehr noch a Flascherl Wein, hollariaho.
    Es muss ja nicht die letzte sein,hollariaho.
    Jetzt trink mer noch a Flascherl Wein, hollariaho.
    Es muss ja nicht die letzte sein. Hollariaho.
    Jetzt trink mer noch a Flascherl Wein, hollariaho.
    Es muss ja nicht die letzte sein. Hollariaho.

    ||:Выпьем- ка сейчас ещё бутылочку вина, холарихо!
    И она будет не последняя, холарихо! :||

    :beer:
     
    ssmann1724, Annabelle, Dr.Watson та ще 1-му подобається це.
  6. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Н-да. Остается только пооффтопить маленько и ответить песенкой русского классика, а именно - Б.Г.:

    P.S. «Не пей вина, Гертруда» — цитата из пятого акта трагедии Шекспира "Гамлет". Всего лишь.
    :D
     
    Останнє редагування: 28 лип 2016
    ssmann1724, Annabelle та Gerda01 подобається це.
  7. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Wenn du gehst, dann ist mir so zum weinen/Ecли ты уйдёшь, я буду плакать
    Marschlied из оперетты Morgen geht's uns gut/ Завтра у нас всё будет хорошо
    Mуз. от Ralph Benatzky, Tекст от Armin Robinson
    В исполнении Tanzorchester от Dajos Béla, спел: Luigi Bernauer, 1932 год

    Когда ты уходишь, я плакаю. Когда возвращаешься, я снова радуюсь!

     
    Dr.Watson, Annabelle, ssmann1724 та ще 1-му подобається це.
  8. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Nur nicht aus Liebe weinen! / Из-за любви не стоит плакать!
    Eric Helgar и Tanzorchester Adalbert Lutter, 1939 год
    Это будет версия песни от Zarah Leander из музыкального кино Es war eine rauschende Ballnacht – Это был шумный ночной бал (Средь шумного бала)

    Кроме Zarah Leander, там снималась также и Marika Rökk!





    Es ist ja ganz gleich wenn wir lieben
    und wer uns das Herz einmal bricht.
    Wir werden vom Schicksal getrieben
    und das Ende ist immer Verzicht.

    Wir glauben und hoffen und denken
    dass einmal ein Wunder geschieht.
    Doch wenn wir uns dann verschenken
    ist es das alte Lied:

    Nur nicht aus Liebe weinen!
    Es gibt auf Erden nicht nur den Einen
    es gibt so viele auf dieser Welt
    ich liebe jeden, der mir gefällt.

    Und darum will ich heut' dir gehören,
    du sollst mir Treue und Liebe schwören.
    Wenn ich auch fühle es muss ja Lüge sein:
    Ich lüge auch, und bin dein.

    Wir kamen von Süden und Norden,
    mit Herzen so fremd und so stumm.
    So bin ich die Deine geworden
    und ich kann dir nicht sagen warum.

    Denn als ich mich an dich verloren,
    hab ich eines andern gedacht.
    So war die Lüge geboren
    schon in der ersten Nacht.

    Nur nicht aus Liebe weinen,
    es gibt auf Erden nicht nur den Einen.
    Es gibt so viele auf dieser Welt,
    ich liebe jeden, der mir gefällt.

    Und darum will ich heut' dir gehören,
    du sollst mir Treue und Liebe schwören.
    Wenn ich auch fühle es muss ja Lüge sein:
    Ich lüge auch, und bin dein!

    Не имеет значения, если мы любим,
    и кто разбивает наши сердца.
    Мы движимы судьбой,
    а конец всегда один - отказ.

    Мы верим и надеемся, и думаем,
    что однажды произойдёт чудо.
    Но если мы отдаёмся воле,
    то следует старая песня:

    Из-за любви не стоит плакать!
    На свете не только один избранник,
    их так много в этом мире.
    Я полюблю каждого, кто мне понравится.

    И именно поэтому я хочу быть сегодня твоей.
    Ты должен поклясться мне в верности и любви.
    Если я почувствую ложь,
    я тоже стану лгать, и я- твоя!
     
    Камча, miron_1968, Dr.Watson та 4 іншим подобається це.
  9. Mosspower

    Mosspower Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    222
    Адреса:
    г. Киев, Украина
    Доброй ночи, Камарады.
    Нужна Ваша помощь. Понимаю, что это немного оффтопик, но уж и не знаю к кому ещё обратиться...
    Надеюсь, что Вы, как всегда, мне поможете.

    Итак, суть дела вот в чём:
    Думаю, Вы все хорошо знаете песню времен WWII: "The washing on the Siegfried Line".
    Уже несколько лет тому назад я наткнулся на "союзнический" вариант этой песни, в исполнении оркестра Сидни Липтона и хора:
    Sidney Lipton & his Grosvenor House Dance Orchestra:
    "The washing on the Siegfried Line" (We´re gonna hang out)


    Так вот, что в этой песне меня заинтересовало: кому принадлежит этот изумительный женский вокал, вступающий примерно на 1:50 ???
    Подскажите, пожалуйста, имя певицы. Попытки выяснить её имя самостоятельно успехом, увы, не увенчались. Остаётся одна надежда на Вас.
    Спасибо!
     
    Останнє редагування: 13 вер 2016
    Dr.Watson, Gerda01 та Annabelle подобається це.
  10. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    100 Mann Und Ein Befehl
    Сто солдат и один приказ
    Солдатская песня
    Оба исполнения современные, посвящены зеленым беретам.

    Текст с моим примерным переводом:

    Irgendwo im fremden Land
    ziehen wir durch Stein und Sand.
    Fern von zuhaus und vogelfrei,
    hundert Mann, und ich bin dabei.

    Hundert Mann und ein Befehl
    und ein Weg, den keiner will.
    Tagein, tagaus, wer weiß wohin.
    Verbranntes Land, und was ist der Sinn?

    Ganz allein in dunkler Nacht
    hab' ich oft daran gedacht,
    dass weit von hier der Vollmond scheint
    und weit von mir ein Mädchen weint.

    Und die Welt ist doch so schön,
    könnt' ich dich noch einmal sehn.
    Nun trennt uns schon ein langes Jahr,
    weil ein Befehl unser Schicksal war.

    Wahllos schlägt das Schicksal zu,
    heute ich und morgen du.
    Ich hör' von fern die Krähen schrein
    im Morgenrot. Warum muss das sein


    Где-то на чужбине
    по камням и песку.
    Вдали от дома и полумертвы
    Сотня солдат, с ними и я.

    Сто солдат и один приказ,
    И путь, который не радует нас.
    День ото дня, невесть куда.
    Выжженная земля, в чём цель моя?

    В ночном одиночестве
    Часто думал о том,
    Что где-то далеко, при полной луне ,
    Любимая девушка плачет по мне.

    Но жизнь так прекрасна,
    Увидиться бы с ней раз!
    Нас год разделяет,
    Судьба - дан приказ.

    Бьёт без разбора,
    Сегодня — я, завтра — ты
    Крик воронов слышу
    С рассветом вдали.



     
    Останнє редагування: 22 вер 2016
    Камча, elpaso, Dr.Watson та 5 іншим подобається це.
  11. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Добрый день!
    В представленной Вами записи эпизодически солирует с хором джаз-оркестра Sidney Lipton его дочь Celia May Lipton(1923-2011), известная британская актриса и певица, удостоенная Королевой Елизаветой титула Придворной Дамы.
    За время существования группы в ней пели ещё две вокалистки: Anona Winn и Primrose Hayes.
    Anona Winn пела меццо-сопрано, а Primrose Hayes, урожденная Orrock, супруга музыканта Harry Hayes, покинула группу вместе с мужем в начале тридцатых годов.

    Celia Lipton
    Celia_Lipton.jpg
     
    Останнє редагування: 24 вер 2016
    Камча, Dr.Watson, ssmann1724 та 3 іншим подобається це.
  12. Mosspower

    Mosspower Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    222
    Адреса:
    г. Киев, Украина
    Доброго дня, Annabelle!
    Благодарю Вас за скорый отклик! Т.е. Вы считаете, что это голос дочери Липтона - Celia May Lipton?

    Песня точно не датирована, во всяком случае в описании песни на YouTube год не указан. Но если предположить, что так как песня посвящена "странной войне", то исполнялась она (с таким задором со стороны союзников) до 10 мая 1940-го года. Т. е. Селии Липтон было тогда 17-ть с "хвостиком" лет. А мне кажется, хотя конечно же могу и ошибаться, что голос принадлежит молодой девушке лет 25-ти или больше...

    К сожалению, в YouTube фактически нет записей Селии Липтон того периода, чтобы послушать и сравнить её голос с голосом в этой композиции. Да и в принципе её песен очень мало в YouTube и для более поздних годов. А в тех более поздних песнях, что там есть, голос уже звучит непохоже...

    Но раз Вы утверждаете, что это она, значит вопрос закрыт. Значит это всё-таки она - дочь Липтона. ПризнАюсь, она была у меня в списках "подозреваемых", но прослушав те редкие композиции в её исполнении, что удалось почерпнуть с YouTube, я счёл её голос не совсем похожим. И потому продолжил поиск похожих голосов. И под подозрение попали такие певицы, как: Vera Lynn, Doris Hare, Billie Lockwood, Elsie Carlisle...

    Кстати, Billie Lockwood в начале 30-х пела с оркестром Сидни Липтона. Прослушал две её композиции - на одной есть похожие нотки, а на другой - не похоже совершенно!

    Кстати, про вокалисток Anona Winn и Primrose Hayes я не знал.... Ещё раз спасибо! Надо будет найти их на YouTube и послушать.


    P.S. И, да, вот ещё, что: хочу сообщить, что песни из нашей ветки снова воюют на Восточном фронте... Вот ведь, как жизнь повернулась...
     
    Останнє редагування: 25 вер 2016
    Dr.Watson, Caestus, Gerda01 та ще 1-му подобається це.
  13. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Приветствую Вас еще раз!
    Да, я, возможно, и поспешила с уверенным утверждением о Селии Липтон, хотя все-таки склоняюсь с моему выбору. Предлагаю на Ваш суд такую вероятность, прослушав для сравнения вот этот клип, где помещена запись песни There'll come another day - Sydney Lipton's orchestra with Celia Lipton, 1940.
     
    Dr.Watson, Mosspower, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  14. Caestus

    Caestus Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    860
    Адреса:
    ПФО
    Да уж! Бравурная песенка спесивых томми, и подхваченная немощными французами стала армейским хитом западных союзников с момента её появления осенью 1939 года. Однако, стоило им сунуться в начале войны на линию Зигфрида, то получили на орехи не слабо! Так повальное увлечение песней «We're going to hang out our washing on the Siegfried line» (Мы развесим наши портки на верёвке Зигфрида) закончилось вместе с коллапсом Франции в 1940 году, и из идеи этой песни получилось одно лишь пустое хвастовство.
    Вот так в конце 39-го года появился и немецкий ответ на “Немецкую Постирушку”. Я предлагаю перевод начальных куплетов британской и немецкой версий этой песни. Оригинальные тексты – на сайте
    http://ingeb.org/songs/weregoin.html

    Британская версия:

    Мамочка, пишу тебе откуда-то из Франции и надеюсь,
    что это моё письмо найдёт тебя в добром здравии.
    Наш сержант говорит, что я прямо-таки молодец,
    солдат что надо.
    А ещё всем нам тут нравится одна песенка — она такая весёлая.

    Мы собираемся развесить бельё на верёвке Зигфрида.
    У тебя есть что-нибудь для стирки, мамочка?
    Мы собираемся развесить бельё на верёвке Зигфрида,
    ведь тут как раз затеяли большую стирку.
    Льёт ли дождь или светит солнце — нам всё нипочём.
    Мы собираемся развесить бельё на верёвке Зигфрида,
    если, конечно, от неё ещё что-нибудь осталось.

    Немецкий ответ:

    А ты на что же рассчитывал, приятель?
    Ты думал, что тебе так легко сойдёт с рук
    постирушка на немецком Рейне?
    Ты уже успел испачкать штаны?

    Ну, не переживай, скоро мы отмоем их сверху донизу!
    И когда Немецкая Постирушка закончится,
    то тебе, дружище,
    никакая стирка уже больше не понадобится!

     

    Images:

    westfront.jpg
    also.jpg
    collaps.jpg
    Приветливый, Dr.Watson, Annabelle та 3 іншим подобається це.
  15. Mosspower

    Mosspower Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    222
    Адреса:
    г. Киев, Украина
    Приветствую, Annabelle!
    Благодарю за ссылку на видео! Послушал. Видимо, действительно это Celia Lipton.
    Ещё раз - спасибо! Хорошего Вам дня!
     
    Dr.Watson та Annabelle подобається це.
  16. Caestus

    Caestus Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    860
    Адреса:
    ПФО
    Ich steh im Schnee und wart auf Dich
    Еще один ритмичный фокстрот, ставший популярным среди почитателей танцевальной музыки начала 30-х годов. Исполняет Оркестр Отто Добриндта. О нем и его творчестве немного сказано здесь

     
    Mosspower, Приветливый, Dr.Watson та 4 іншим подобається це.
  17. Mosspower

    Mosspower Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    222
    Адреса:
    г. Киев, Украина
    Добрый вечер, Камарады!
    Поздравляю всех с Рождеством!

    Вот, выложили недавно на YouTube "Мою Силезию" в исполнении хора СА под руководством Карла Войчаха - восхитительное исполнение с "выпадающим" из хора голосом. Хочу с вами поделиться:
    "Mein Schlesierland Kehr’ ich einst zur Heimat wieder Blasorchester Carl Woitschach":
     
    Snarka, Annabelle, Приветливый та 3 іншим подобається це.
  18. Mikolaj

    Mikolaj Schütze

    Повідомлення:
    2
    Адреса:
    Tysiaclecia 71
    Hello, I have a very polite request .. I can see that the links to the files of the marches of the Third Reich are inactive and very much like to download these files. Is it possible to download it from some other site? I should be grateful for Yours response.. Mikolaj
     
  19. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    some dead links are to find it at youtube.com if you search over there its names, some of them you can find at google.com
     
  20. Mikolaj

    Mikolaj Schütze

    Повідомлення:
    2
    Адреса:
    Tysiaclecia 71
    I treat this response as less serious. I asked the question looking for a specific file, which appears on page 41 of this topic. Specific files containing multiple versions of the same songs.
     
  21. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Нi! The proposed links on page 41 seem really to be dead. So, just have a look at following links and u’ll find there helluva lot of desired мр3.files to download. Enjoy!

    http://norman.nsl-lager.com/

    http://www.drittereich.info/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=50

    http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=160210

    http://www.nseuropa.org/marschmusik/index.htm
     
    Камча, knyz, SAserg та 4 іншим подобається це.
  22. Goga_56

    Goga_56 Schütze

    Повідомлення:
    5
    Адреса:
    Украина
    Сильная песня...
     
  23. SSGramm

    SSGramm Schütze

    Повідомлення:
    2
    Адреса:
    Украина, Киев
    Всем доброго вечера \о
    Шановне, помогите Даше будь ласочка найти слова у этому треку))) Parademarsch - Seelied / Fliegerlied
    Буду крайне вдячен ^^
     
  24. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Uns kann keiner/ Никто не сможет нас сломить
    ( Wilhelm Wiga Gabriel - Wilhelm Krug)
    Reichsmusikzug des Reichsarbeitsdienstes mit Soldatenchor
    дирижёр и руководитель оркестра - Herms Niel



    К слову о марше, надо признать, что Wiga Gabriel практически «cодрал» мелодию с одноименной песни от Werner Richard Heymann (в исполнении от Willy Fritsch mit Chor) из романтического комедийного фильма 1932 года "Ich bei Tag und Du bei Nacht" (Я -днём, ты-ночью).


    А с приходом к власти нацистов позже появился бравый военный марш с прежним названием, но с другим текстом от Wilhelm Krug, что и исполнил RAD -оркестр с хором. Дирижёр, конечно же, Хермс Ниил.

    Uns kann keiner, uns kann keiner
    auf der großen weiten Welt.
    Uns kann keiner, auch nicht einer,
    wenn er auf den Kopf sich stellt.
    Und wenn der ganze Schnee verbrennt,
    dann weiß ein Jeder, der uns kennt:
    Uns kann die ganze Welt,
    aber erst wenn’s uns gefällt.
    Uns kann die ganze Welt,
    aber erst wenn’s uns gefällt.

    Uns kann keiner, uns kann keiner,
    denn dafür sind wir bekannt.
    Uns kann keiner, wagt es einer,
    ja dann wackelt hier die Wand.
    Und wer sich noch dagegenstemmt,
    der kriegt ’nen Schlag und steht im Hemd.
    Uns kann die ganze Welt,
    aber erst wenn’s uns gefällt.
    Uns kann die ganze Welt,
    aber erst wenn’s uns gefällt.

    Uns kann keiner, uns kann keiner,
    das soll die Parole sein.
    Uns kann keiner, uns kriegt keiner,
    auf der ganzen Erde klein.
    Und bringt uns einer wirklich um,
    dann singen wir noch mal von vorn:
    Uns kann die ganze Welt,
    aber erst wenn’s uns gefällt.
    Uns kann die ganze Welt,
    aber erst wenn’s uns gefällt.
    Uns kann die ganze Welt,
    aber erst wenn’s uns gefällt.
    Uns kann die ganze Welt,
    aber erst wenn’s uns gefällt.


    Никто не сможет нас сломить,
    никто во всем огромном мире.
    Не сможет нас остановить,
    пусть даже он и «на уши встанет»
    И если снег «в огне сгорит»,
    узнает каждый, кто нас знает,
    на с можно миром всем сломить
    но только если сами мы
    им этого позволим.

    Никто не сможет нас сломить, мы всем известны этим.
    И если кто-нибудь рискнёт попробовать,то стены задрожат. А если кто-то снова против нас пойдёт-получит «в рыло» и «останется без штанов»
     
    Mosspower, Annabelle, Приветливый та 3 іншим подобається це.
  25. WOLF555

    WOLF555 Gefreiter

    Повідомлення:
    174
    Адреса:
    УКРАИНА ХАРЬКОВ
    Добрый вечер, комрады. Может кто подскажет. Видел клип - песни на немецком языке, письмо матери к сыну. Очень понравилась , хочу найти, не получается. Может кто то знает, подскажите. Заранее благодарю.