Музыка и песни Третьего рейха

Тема у розділі 'Третій Рейх', створена користувачем Leut.Horn, 19 тра 2005.

  1. Caestus

    Caestus Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    860
    Адреса:
    ПФО
    Эта песня вошла в музыкальное сопровождение фильма "Der Liebesexpreß" (Любовный Экспресс). Исполняет выдающийся академический певец-тенор Йозеф Шмидт.

    Das alte Wort "Ich liebe Dich"



     
    Annabelle, ssmann1724, Gerda01 та ще 1-му подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. (в наявності 2 шт.)
      Крепкая.
      50 грн.
    2. Большая латунная гильза
      350 грн.
    3. Макет
      50 грн.
    4. Ручной экстрактор сорокопятки
      240 грн.
    5. гильза фердинанд 8.8 см, найдена на месте подбитой САУ, найдена 7 лет назад, не чистилась не мылась,...
      400 грн.
  3. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    К 11 ноября – Remembrance Day-День Памяти погибших на войне :
    Der Soldat(Es geht bei gedämpfter Trommel Klang)/ Солдат (Под глухую дробь барабана)

    Песня считается траурным маршем. Ещё она посвящается памяти невинно убиенных солдат.
    Текст описывает, как грустный поворота судьбы и как пуля разделяет двух друзей. С одной стороны, с завязанными глазами, стоит приговорённый к растрелу, с другой - главный герой, направляя на несчастного ружье, будучи одним из девяти членов расстрельной команды. Сердце повествующего разрывается на части от мысли, что он должен стрелять в своего друга. Здесь его скорбь от происходящего и неотвратимости этого убийства. Рок страшной несправедливости, трагедии подчёркивается последними строкамй песни - восемь пуль просвистели мимо, и только его попала прямо в сердце.

    Песня написана на стихи известного датского писателя и поэта Ханса-Кристиана Андерсена(в переводе на немецкий - Adalbert von Chamisso- 1832).
    Музыка от Friedrich Silcher, 1837 год.

    В представленном videoclip музыка звучит с 1:04 мин.

    Der Soldat.jpg



    Es geht bei gedämpftem Trommelklang.
    Wie weit noch die Stätte, der Weg wie lang!
    O wär' er zur Ruh und alles vorbei!
    |: Ich glaub, es bricht mir das Herz entzwei. :|

    Ich hab' in der Welt nur ihn geliebt,
    Nur ihn, dem jetzt man den Tod doch gibt.
    Bei klingendem Spiele wird paradiert,
    |: Dazu, dazu bin auch ich kommandiert. :|

    Nun schaut er auf zum letztenmal
    In Gottes Sonne freudigen Strahl.
    Nun binden sie ihm die Augen zu.
    |: Dir schenke Gott die ewige Ruh'! :|

    Es haben die Neun wohl angelegt;
    Acht Kugeln haben vorbeigefegt;
    Sie zitterten alle vor Jammer und Schmerz,
    |: Ich aber, ich traf ihn mitten ins Herz! :|
     
    Annabelle, Приветливый, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  4. Caestus

    Caestus Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    860
    Адреса:
    ПФО

    Leo Moll исполняет песню, ставшую шлягером в 1931 г и которая вошла в качестве музыкального сопровождения к фильму с одноименным названием.

     
    Annabelle, Приветливый, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  5. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Stuka-Lied

    Из кино "Stukas”
    Musik: Herbert Windt - Text: G. Oehlschläger
    Musikkorps d. Wach-Bataillons "Grossdeutschland" mit Soldatenchor
    Dirigent: Musikmeister Guido Grosch



    Почти в оригинальную lyrics , в такт Нестеренко и во славу доблестным лётчикам, уничтожающим погань DAESH в Сирии!

    Viel schwarze Vögel ziehen
    Hoch über Land und Meer,
    Und wo sie erscheinen, da fliehen
    Die Feinde vor ihnen her.
    Sie lassen jäh sich fallen
    Vom Himmel tiefbodenwärts.
    Sie schlagen die ehernen Krallen
    Den Feinde mitten ins Herz.

    Refrain:
    Wir sind die schwarzen Husaren der Luft,
    Die Stukas, die Stukas, die Stukas.
    Immer bereit, wenn der Einsatz uns ruft,
    Die Stukas, die Stukas, die Stukas.
    Wir stürzen vom Himmel und schlagen zu.
    Wir fürchten die Hölle nicht und geben nicht Ruh,
    Bis endlich der Feind am Boden liegt,
    Bis DAESH, bis DAESH, bis DAESH besiegt-
    Die Stukas, die Stukas, die Stukas!

    Wenn tausend Blitze flammen,
    Wenn rings sie Gefahr bedroht,
    Sie halten stets eisern zusammen,
    Kameraden auf Leben und Tod!
    Wenn Beute sie erspähen,
    Dann wehe ihr allemal,
    Nichts kann ihren Augen entgehen,
    Den Stukas, Adlern gleich aus Stahl!

    R_ _ _

    Tod säen sie und Verderben
    Rings über des Feindes Land.
    Die Spuren sind Trümmer und Scherben
    Und lodernder Himmelsbrand.
    Es geht schon in allen Landen
    Ihr Name von Mund zu Mund.
    Sie schlagen die Werke zuschanden,
    Die Schiffe schicken sie auf Grund.

    R_ _ _


    Песня летчиков Ju 87 ("Штука")

    Чернеют стаей птицы
    Над морем и над землей,
    И где их завидит, там мчится
    Враг прочь от грозы такой.
    Но падать вниз дерзают
    Они из-под облаков,
    И когти стальные вонзают,
    Сердца пронзая врагов.

    Припев:

    Черный гусар в небе - каждый из нас
    На "Штуке", на "Штуке", на "Штуке"!
    К взлету готов, лишь заслышит приказ,
    На "Штуке", на "Штуке", на "Штуке"!
    Мы падаем с неба и больно бьем,
    Не страшен нам ад, покоя мы не даем,
    Пока не в земле последний враг,
    Пока не поднимут ублюдки белый флаг -
    О, "Штуки", о, "Штуки", о, "Штуки"!

    И в дьявольской круговерти,
    Где тысячи молний рой,
    Товарищи в жизни и смерти
    Удержат железный строй!
    Замеченному впору
    Врагу говорить "увы",
    Ничто не уйдет от их взора,
    Орлы из стали, "Штуки", вы!

    Припев.

    Разруха и смерть повсюду -
    Их вражеским землям дар,
    Руин вслед им тянутся груды,
    И в небе горит пожар.
    Их имя уже гуляет
    Во всех уголках земли.
    Заводы они истребляют,
    Ко дну пускают корабли.

    Припев.

    Вон нахуй!.jpg
     
    Останнє редагування: 3 гру 2015
    Annabelle, Caestus, ssmann1724 та ще 1-му подобається це.
  6. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Gold und Silber lieb' ich sehr/Возлюбил я очень злато, серебро
    F. H. Truhn - K. A. Schnezler.
    Großes Blasorchester,Ltg: Carl Woitschach ,Gesang SA-Singschar "Rote Erde"



    Здесь как-то про то, что очень жалует он золото и серебро, но парню гораздо красивей и привлекательней локоны кос его любимой....

    Gold und Silber lieb ich sehr,
    kann's auch gut gebrauchen,
    hätt ich nur ein ganzes Meer,
    mich hineinzutauchen;
    braucht ja nicht geprägt zu sein,
    hab's auch so ganz gerne,
    |: sei's des Mondes Silberschein.
    sei's das Gold der Sterne. :|

    Doch viel schöner ist das Gold,
    das vom Lockenköpfchen
    meines Liebchens niederrollt
    in zwei blonden Zöpfen.
    Darum, du, mein liebes Kind,
    laß uns herzen, küssen,
    bis die Locken silbern sind
    und wir scheiden müssen.

    Seht, wie blinkt der goldne Wein
    hier in meinem Becher;
    horcht, wie klingt so silberrein
    froher Sang der Zecher!
    Daß die Zeit einst golden war,
    will ich nicht bestreiten,
    denk ich doch im Silberhaar
    gern vergangner Zeiten.
     
    ssmann1724, Annabelle, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  7. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Braune und Schwarze Husaren/Коричневые и чёрные гусары
    Замечательная военная маршевая песня!
    Холоден снег, любовь горяча...



    Heil! Heil! Heil! Heil!
    Alle kennen das, alte Soldatenlied Husaren.
    Dieses Lied, ist zum neuen Leben erwacht.
    Durch unsere Brauen und Schwarzen Husaren.
    Heil! Heil! Heil!
    So Weg frei, den Braunen und Schwarzen Husaren


    Heiß ist die Liebe,
    Kalt ist der Schnee, der Schnee;
    Scheiden und Meiden
    Und das tut weh.

    Ref:
    Braune Husaren die reiten,
    Die reiten niemals, niemals Schritt;
    Herzliebes Mädchen
    Du kannst nicht mit.

    Weiß ist die Feder
    An meinem braunen, braunen Hut;
    Schwarz ist das Pulver,
    Rot ist das Blut.

    Das grüne Gläslein
    Zersprang mir in der, in der Hand;
    Brüder, ich sterbe
    Fürs Vaterland.

    Auf meinem Grabe,
    Solln rote, rote Rosen stehn.
    Die roten Rosen
    Und die sind schön
     
    ssmann1724, Annabelle, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  8. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Ну а я хочу похвастаться еще одним маршиком от Пауля Линке (ну, тот, который оперетты сочинял, и который награду из рук доктора Йозефа Геббельса тоже получил). Разносторонний композитор был. :)
    Исполнение - скорее всего современное, хора и оркестра студентов полицейской академии города Берлина.



    Вот слова (оригинальный текст отличается от того, что поется в марше, там он более "скукоженный", сокращенный):

    Märkische Heide, Märkischer Sand
    |: Sind des Märkers Freude,
    Sind sein Heimatland. :|
    Steige hoch, du roter Adler,
    Hoch über Sumpf und Sand,
    |: Hoch über dunkle Kiefernwälder,
    Heil dir mein Brandenburger Land. :|

    (продолжение того, что Дойче полицаи поленились спеть):
    Uralte Eichen, Dunkler Buchenhain,
    Grünende Birken stehen am Wiesenrain.
    Steige hoch, du roter Adler,
    Hoch über Sumpf und Sand,
    Hoch über dunkle Kiefernwälder,
    Heil dir mein Brandenburger Land.

    Blauende Seen, Wiesen und Moor,
    Liebliche Täler, Schwankendes Rohr.
    Steige hoch, du roter Adler,
    Hoch über Sumpf und Sand,
    Hoch über dunkle Kiefernwälder,
    Heil dir mein Brandenburger Land.

    Knorrige Kiefern leuchten im Abendrot,
    Sah'n wohl frohe Zeiten, Sah'n auch märk'sche Not.
    Steige hoch, du roter Adler,
    Hoch über Sumpf und Sand,
    Hoch über dunkle Kiefernwälder,
    Heil dir mein Brandenburger Land.

    Bürger und Bauern vom märk'schen Geschlecht,
    Hielten stets in Treu zur märk'schen Heimat fest!
    Steige hoch, du roter Adler,
    Hoch über Sumpf und Sand,
    Hoch über dunkle Kiefernwälder,
    Heil dir mein Brandenburger Land.

    Hie Brandenburg allewege - Sei unser Losungswort!
    Dem Vaterland die Treue in alle Zeiten fort.
    Steige hoch, du roter Adler,
    Hoch über Sumpf und Sand,
    Hoch über dunkle Kiefernwälder,
    Heil dir mein Brandenburger Land.

    Сейчас - это гимн федеральной земли Бранденбург, на которой и находится город Берлин. Ну, и соответственно, там поется о любви к родной земле, дескать, Бранденбург - он лучше и красивее всех остальных земель. :D
    Ну, а Красный Орел (Roter Adler), о котором поется в маршике - то вот он:
    [​IMG]
    Это - герб земли Бранденбург. Одновременно, является гербом районного города Краснознаменск в Калининградской области.
    Так что прусские традиции в российском Калининграде, по возможности, стараются сохранить и чтить. Все-таки пруссы были западной ветвью славян, пока не онемечились.
    :)
     
    Останнє редагування: 6 гру 2015
    Annabelle, Caestus, ssmann1724 та 2 іншим подобається це.
  9. Schmeisser

    Schmeisser Feldwebel

    Повідомлення:
    481
    Адреса:
    г. Санкт-Петербург, Россия
    Это на самом деле Кизант и оркестр люфтовских связистов, 41-ый год.
     
    Dr.Watson, Annabelle, Приветливый та 3 іншим подобається це.
  10. Schmeisser

    Schmeisser Feldwebel

    Повідомлення:
    481
    Адреса:
    г. Санкт-Петербург, Россия
    А это штальхельмская (Гросс-Берлин) капелла п/у Рихарда Кноха, 33-ий год.
     
    Dr.Watson, Annabelle, Приветливый та 3 іншим подобається це.
  11. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Für jeden Tag ein bisschen Glück,
    von allen Schönen ein kleines Stück,
    dazu Gesundheit, Sonnenschein.
    Nimm dieses Lied vom Herzen Mein!

    Schönen Geburtstag, SCHMEISSER!!!

    (Es muss ja alles nur deine Schuld sein, dass ich nicht rechtzeitig an Deinen Geburtstag jedacht hab‘!:))

    А зто от всех нас и великого незабвенного всех времём немца Ludwig van Beethoven


    А ещё смотрим:
    https://reibert.info/threads/s-dnjom-rozhdenija-schmeisser.703232/
     
    Dr.Watson, Annabelle, Приветливый та 3 іншим подобається це.
  12. Schmeisser

    Schmeisser Feldwebel

    Повідомлення:
    481
    Адреса:
    г. Санкт-Петербург, Россия
    Большое спасибо! :)
     
    Dr.Watson та Gerda01 подобається це.
  13. Max. W

    Max. W Schütze

    Повідомлення:
    2
    Адреса:
    Deutsches Reich
    Камерады, не подскажете, что играет? 1:30-1:50
     
    Dr.Watson та Annabelle подобається це.
  14. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    В “Unter Kameraden”, Soldaten-Lieder Portpourri, Teil I (на этикетке поста почему-то Teil II ?) этот отрывок назвали песней “Die böse Schwiegermama“- (”Злая теща”).
    Текст должено быть так:
    Und wer, und wer und wer was schuld daran?
    Ja das war die böse Schwiegermama, hei Schwiegermama, hei Schwiegermama!
    Eine Tricot, Tricot, Tricot, Tricot, Taille hat sie an,
    den Stiefeln ohne Sohlen und keinem Absatz dran.

    На самом деле это будет припев с “модернизированной” старинной народной песни
    “Es war einmal eine Müllerin“(Жила-была одна мельничиха).
    Этот припев- привязка появилась в годы I. Weltkrieg.
    Вот это такой полный текст:

    Es war einmal eine Müllerin ein wunderschönes Weib.
    Sie wollte selber mahlen. Das Geld wollt sie bezahlen
    Wollt selber Müller sein Wollt selber Müller sein.

    Ref.:
    Und wer, und wer und wer was schuld daran?
    Ja das war die böse Schwiegermama, Hei Schwiegermama, hei Schwiegermama
    Eine Tricot, Tricot, Tricot, Tricot, Taille hat sie an,
    den Stiefeln ohne Sohlen Und keinem Absatz dran.


    Und als der Müller nach Hause kam, vom Regen war er nass
    Steh nur auf, steh nur auf du Stolze, Mach Feuer, Feuer, Feuer vom Holze
    Vom Regen bin ich nass, vom Regen bin ich nass.

    Und wer und wer ….

    Ich steh nicht auf, lass dich nicht rein, Sprach stolz die Müllerin
    Hab die ganze Nacht gemahlen, Mit einer Kompanie Soldaten
    Musst selbst der Müller sein, Musst selbst der Müller sein.

    Und wer und wer …

    К сожалению я не имею оцифрованной с таким текстом. Вот, разве что только есть такие примеры:


    и c 1:19


    В песня же с названием Die böse Schwiegermama- Злая теща текст совсем другой.

    Das Lied der bösen Schwiegermamama
    singt alt und jung und selbst der Grosspapa.
    Doch glaubt es mir, grad höflich ist es nicht,
    wenn man von bösen Schwiegermüttern spricht.
    Die lieben, guten, braven, sagt doch an,
    seid ehrlich jetzt, was haben sie getan?
    Wenn auch so mancher nicht bei ihr in Huld,
    da ist der Mann bestimmt dran selber schuld.
    Als Diplomat geb' ich jetzt meinen Rat:

    Wenn du eine Schwiegermutter hast,
    dann betrachte sie als süsse Last.
    Denn wo kämen all die Mädchen her,
    gäb' es keine Schwiegermütter,
    Schwiegermütter, Schwiegermütter,
    gäb' es keine Schwiegermütter
    Schwiegermütter mehr
     
    Gerda01, табачный капитан, Caestus та 3 іншим подобається це.
  15. Max. W

    Max. W Schütze

    Повідомлення:
    2
    Адреса:
    Deutsches Reich
    Danke schön! Теперь нашел еще пару похожих поппури начала тридцатых с частями этой песни. Везде тот самый припев или первая строфа с ним.
     
    Dr.Watson та Annabelle подобається це.
  16. DerSiegwirdunsersein

    DerSiegwirdunsersein Schütze

    Повідомлення:
    8
    Адреса:
    Ukraine, Kharkov
    Поиск сказал, что текста этой песни здесь еще не было. Она известна как 'Soldat in Polen'. Но в дргом названии, претендующем на оригинальное она 'Soldatenlied aus Polen'



    Wir liegen auf Stroh in polnischer Scheune,
    Die Sinne umschwirren nach heimatlich Träume,
    Wir denken der Heimat, wann kehren wir wieder,
    Soldaten singen, Soldatenlieder.

    Ganz dicht an dem Weg einer einsamer Hügel,
    Ein Pferd steht daneben, herab hängt der Zügel,
    Vorbei zieh’n Kolonnen nach vorn geht’s zum Streite
    Wer bist Kam’rad du, an meiner Seite.

    Der Krieg hier im Osten ging schnell zu Ende
    Im friedlichen Werk regen wir jetzt die Hände
    Der Bauer am Pflug zieht ins Feld seine Zeilen
    Der Winter nahet, er muss sich eilen.

    Doch lasst euren Kummer, lasst eure Sorgen,
    Es bracht’ unser Sieg, den schöneren Morgen
    Das Land liegt bald nicht mehr so elend darnieder,
    Die Mädchen singen schon frohe Lieder.

    Автор текста - Hans Klingsporn
    Музыка - Hans Klingsporn
    Исполняет - Orchester Bruno Seidler-Winkler



     
    Останнє редагування: 20 січ 2016
    Dr.Watson, ssmann1724 та Annabelle подобається це.
  17. DerSiegwirdunsersein

    DerSiegwirdunsersein Schütze

    Повідомлення:
    8
    Адреса:
    Ukraine, Kharkov
    А чего эта известная маршевая песенка не выложена до сих пор? Не из-за того ли , что там упоминается "Soldaten Adolf Hitlers"? Это как говорится зря, из песни слов не выкинешь. Или может ещё хуже и носатиков-пархатиков боимся обидеть словами "Juden-Knechte"? Так тем более, про шабес-гоев, про их роль правда чистейшая. В общем слушаем, а читая текст напеваем. Смачного, панове!



    Als Soldaten Adolf Hitlers,
    Ziehen wir zum Kampfe aus,
    Gegen Briten und Franzosen,
    Niemand bleibt zu Haus, zu Haus!
    Gegen Briten und Franzosen,
    Niemand bleibt zu Haus!

    Lebe wohl mein Kind,
    Denn im Westen pfeift der Wind, der Wind.
    Leb' wohl Mütterlein,
    Heute muß geschieden sein!


    Lügner-Pack und Juden-Knechte
    Haben einen Krieg entfacht.
    Bomben knallen, Helden fallen
    Und es blitzt und kracht, und kracht
    Bomben knallen, Helden fallen
    Und es blitzt und kracht.


    Lebe wohl mein Kind,
    Denn im Westen pfeift der Wind, der Wind.
    Leb' wohl Mütterlein,
    Heute muß geschieden sein!


    Haben wir die Brut vernichtet,
    Pflanzt nach gutem deutschen Brauch.
    Auf das Grab der Kameraden,
    Einen grünen Lorbeerstrauch!
    Auf das Grab der Kameraden,
    Einen Lorbeerstrauch!

    Lebe wohl mein Kind,
    Denn im Westen pfeift der Wind, der Wind.
    Leb' wohl Mütterlein,
    Heute muß geschieden sein!



     
    Rudolf Hopp, Dr.Watson, Gerda01 та 2 іншим подобається це.
  18. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Безусловно, Gegen Briten und Franzosen (Als Soldaten Adolf Hitlers...) -На британцев и французов(Как солдаты А.Гитлера...) известный военный марш на слова и музыку Herms Niel, 1940 год.
    Насколько правда, то второй куплет оригинала без всякого там:
    Lügner-Pack und Juden-Knechte
    Haben einen Krieg entfacht

    usw...

    и он должен быть такой:

    Ladet eure schärfsten Waffen,
    Drückt auch nicht ein Auge zu,
    Siegreich woll'n den Feind wir schlagen,
    Und die Welt hat Ruh, hat Ruh.
    Siegreich woll'n den Feind wir schlagen,
    Und die Welt hat Ruh.
    (Из http://ingeb.org/Lieder/alssolda.html )

    Вот и запись:


    Второй куплет у Вас, думаю, это отсебятина SS/NS.
    Добавлю, что ,имхо, публикации в теме не должны иметь прямого отношения к пропаганде идей национал-социализма (антисемитизма, в частности!) и тексты, переводы представлены с целью передать настроение эпохи и внутреннее состояние тех, для кого были сочинёнными эти песни,марши.
     
    Dr.Watson, Caestus та ssmann1724 подобається це.
  19. DerSiegwirdunsersein

    DerSiegwirdunsersein Schütze

    Повідомлення:
    8
    Адреса:
    Ukraine, Kharkov
    Annabelle!

    А вы слушали тот ролик, что я выложил? Там именно такой второй куплет как я даю. Вы даете совсем другой вариант этой песни. Я вам могу еще три отличных от этих двух предоставить, итого пять уже будет. Так часто случается, что разные исполнители изменяют тексты. По своему варианту скажу: там второй куплет плохо прослушивается, и у меня был свой вариант его. В первом и третьем был твердо уверен. Тогда поступил так: послал ролик с просьбой дать текст пятерым коренным немцам, из разных земель. гы-гы, двое послали меня, назвав наци, трое дали текст. Он полностью совпал у всех троих.
    Хотя в случае с "Солдатской из Польши" у них у всех были разночтения. Каждый слышал по-разному. Скажу, что мой вариант текста был самым верным из всех четверых. Я только не смог расслышать правильно слово во второй строке последнего куплета. "Мои" немцы тоже дали разные, и все неверные варианты. Один давал "den schlechterer Morgen", второй - "den schläderer Morgen", третий - "den schlägeren(?)"... кроме этого и в других куплетах неточности у них были. И немцы они точно, а не какие турки-эммигранты, приехавшие жить туда. За одного точно ручаюсь, ездил к нему по его приглашению в гости, в Магдебург. А вот текст точно воспроизвести не смогли. С ушами у них проблемы что ли?
    Но в конце-концов списался с еще одним знакомым по сети из Германии, и он мне дал перефотканый лист оригинала этой песни за 1940 год, с нотами и текстом под ним. Оказалось - "den schöneren Morgen". А в остальном получается я "умыл" даже коренных носителей языка.

    И не надо, как те двое недалеких немца упрекать меня в "пропаганде идей национал-социализма (антисемитизма, в частности!)". Я повторяю - из песни слов не выкинешь, слышали когда такую поговорку? И как оно было, как пелось тогда, мы сейчас уже не изменим. Это стало частью истории. Грустной, печальной, трагической ли, но так было. И я так же далек от пропаганды вещей, в которых вы меня пытаетесь обвинить, как и далек от событий сейчас происходящих на территории моей страны. Ужасных событий. Я далёк от них и не собираюсь участвовать. Ни с одной из сторон. Я дистанциировался, и считаю это единственно верным. А в данном случае я просто люблю хорошую музыку. А еще тексты в песнях хочу понимать, а не тупо слушать. Этим и объясняется, что я сюда иногда, очень иногда, редко, что-то приношу.

    Кстати в вашей версии песни тоже звучит "Als Soldaten Adolf Hitlers". Или это уже NS - национал-социализмом не считается, потому как версия от вас?

     
    Dr.Watson подобається це.
  20. Schmeisser

    Schmeisser Feldwebel

    Повідомлення:
    481
    Адреса:
    г. Санкт-Петербург, Россия
    Да, интересный вопрос. Первая запись - от самого Ниля и его РАДовского оркестра, вторая - от оркестра охранного батальона Люфтваффе, п/у Ганса Тайхманна. Обе 40-ой год.

    В песенной карточке есть четыре куплета, однако нет того самого, про юденкнехте: http://forum.axishistory.com/viewtopic.php?p=1058021#p1058021

    А про тексты... Да, естественно это часть истории и всё прочее, я всё прекрасно понимаю. Однако считаю неуместным так смаковать про "пархатиков" и про "чистую правду".
     
    Останнє редагування: 21 січ 2016
    Dr.Watson, Annabelle та Gerda01 подобається це.
  21. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Heil Euch, Leute!
    Здоровенькі були!
    И, шалом, конечно!

    К DerSiegwirdunsersein

    -Der Sieg, естественно, wird unser sein, и марш-что надо! Комментарии твои чуток überschüssig, но куплет, однако, хорош , пробирает экспрессией и мощью!!! Аж забилась в кейфе! И спасибо

    К Schmeisser

    – там точно первый клип от RADс Niel или всёж второй? (Ютюбовские приписки с некоторых пор вызывают сомнения). Попалась картинка наклейки пластинки с, якобы ,первой из записей этой песни от НеrmsNiel. По логике, там должно быть поётся отригинальный текст, тот самый, что на открытке с Axisforum, без второго , что про евреев, куплета. Вот бы послушать или узнать от слухавшего его!

    RAD-Niel_jpeg.jpg
     
    Dr.Watson, ssmann1724, Annabelle та 2 іншим подобається це.
  22. Schmeisser

    Schmeisser Feldwebel

    Повідомлення:
    481
    Адреса:
    г. Санкт-Петербург, Россия
    Привет! Да, с юденами и кнехтами - это нилевская запись, с Граммофона, та самая этикетка.

    Без - Тайхманна, с Телефункена.

    Я сам пока не очень всё понимаю, но выясню :)
     
    Dr.Watson, Annabelle та Gerda01 подобається це.
  23. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Heil euch, ihr deutschen Brüder! - Давняя патриотическая песня-гимн. Пели во все времена. Особо актуальна теперь, поют в Германии на всех демонстрациях протеста левых и правых против троянского коня- нашествия арабов на Европу.
    Wenn ich Nazi bin, nur weil ich mit Leib und Seele für Deutschland einstehe, dann bin ich stolz, EINE Nazi zu sein!



    Heil euch, ihr deutschen Brüder! Grüß Gott viel tausend Mal!
    Auf, auf, singt deutsche Lieder, wie’s rauscht von Berg zu Tal.
    Von unsrer Heimat singet in alter deutscher Treu,
    daß es weit ins Land ‘naus klinget, daß `mer freie Deutsche sei‘.
    I: Deutsch und frei woll‘ mer sei und da bleib’n mer auch dabei,
    weil mer echte Deutsche sei! :I

    Mag auch der Sturmwind brausen in Tal und freier Höh,
    die Felder, Wälder draußen bei Sonne oder Schnee.
    In unsrer Eltern Hütten, da wohnt Gemütlichkeit,
    und die alten deutschen Sitten sind daheim bei unsern Leut‘.
    Deutsch und frei woll‘ mer sei und da bleib’n mer auch dabei,
    weil mer echte Deutsche sei!

    Treibt auch ‘es Schicksal immer in fremde Welt uns ‘naus,
    vergessen woll’n wir nimmer ‘es liebe Elternhaus.
    Wo als Mädel oder Jungen wir frei von Sorg‘ und Müh’n
    froh in Feld und Wald gesprungen, ja, da zieht’s uns wieder hin.
    Deutsch und frei woll‘ mer sei und da bleib’n mer auch dabei,
    weil mer echte Deutsche sei!

    Was ist’s, das unsre Alten bewahrt bis auf den Tag?
    Die Sitten woll’n wir halten und unsre Muttersprach‘.
    Sie sind ja doch das Beste, das allerhöchste Gut;
    für die Heimat steh‘n wir feste, gelt’s ‘en letzten Tropfen Blut.
    I: Deutsch und frei woll‘ mer sei und da bleib’n mer auch dabei,
    weil mer echte Deutsche sei! :I

    Женское трио, очень красиво! Там и текст на bayerisch -
    http://heimatkreis-komotau.de/heil_euch.htm
     
    Dr.Watson, ssmann1724, Annabelle та ще 1-му подобається це.
  24. beister

    beister Schütze

    Повідомлення:
    1
    Адреса:
    ufa
    Друзья,не могу найти ноты к песне ландскнехтов
    1. Es schlägt ein fremder Fink im Land,
    ra-di-bim-mel, ra-di-bam-mel, ra-di-bumm. Die Luft, die riecht wie angebrannt, der Tilly der zieht um. Es klingt so fein, ra-di-bimm, bumm, bamm,
    in majorem Dei gloriam, die Pfeife und die Trumm, die Pfeife und die Trumm.
    2. Die Rose blüht, der Dorn der sticht, das steht in jedem Krug,
    wer gleich bezahlt, vergißt es nicht, des Zögerns ist genug. Die Lutherschen die müssen dran mit Haus und Hof, mit Maus und Mann, denselben gilt der Zug.
    3. Der Wind der weht, der Hahn der kräht, die rote Flamme loht, der Tod uns treu zur Seite steht und auch die schwere Not; ein falsches Wort geht um im Land, so mancher, welcher zu ihm stand, den fraß der bittre Tod.
    4. Der Tilly ist von Leibe klein, sein Schwert ist meilenlang. Und wenn es blitzt, so schlägt es ein, dann setzt es Brand und Stank; hinunter muß die Lügenbrut, was einer gegen diese tut, der Herrgott weiß ihm Dank.
    5. Das Liedlein ist zu End gebracht, und der`s gesungen hat, der hat der Beute viel gemacht und trank an Wein sich satt; er nennt sich Tönnes Tielemann und steckte dreißig Dörfer an, des wurde er nicht matt.
    Помогите кто чем может(а лучше бы сборник нот),очень охота на гитаре её сыграть и другие песни ландскнехтов(жили они,конечно,задолго до ВоВ,но в Германии их уважали и песни в ВоВ тоже пели,поэтому возможно,что и во время ВоВ её пели
     
    Dr.Watson подобається це.
  25. Хельригель

    Хельригель Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.365
    Адреса:
    Kisslowodsk
    Офф-топ, однако связано с двумя известными персами/песнями
    Всеволод Емелин Песня о Хорсте Весселе
    Из цикла "Смерти героев"

    Над Берлином рассветает,
    Расступается туман.
    Из тумана выплывает
    Над рекою ресторан.
    Там за столиком Хорст Вессель,
    Обнявшись с Лили Марлен.
    Не поднять ей полных чресел
    С его рыцарских колен.
    Он с Марленой озорует,
    Аж ремни на нем скрипят,
    А вокруг сидит, ревнует
    Штурмовой его отряд.
    Мрачно смотрят исподлобья
    И ерошат волоса
    С ним повязанные кровью
    Ветераны из СА.
    На подбор голубоглазы,
    Белокуры, словно снег.
    Все на смерть готовы разом,
    Их двенадцать человек.
    Что, Хорст Вессель, ты не весел?
    Что, Хорст Вессель, ты не смел?
    Ты не пишешь больше песен,
    Ты, как лед, остекленел.
    Как пригрел эту паскуду,
    На борьбу не стало сил.
    Эта фройляйн явно юде,
    Большевик ее любил.
    Любит вас, поэтов, Лиля,
    Был поэт тот большевик,
    Настоящая фамилья
    Не Марлен у ней, а Брик.
    Шляпки модные носила,
    Шоколад "Рот Фронт» жрала,
    Раньше с красным все ходила,
    Счас с коричневым пошла.
    Дураки вы, Хорст, с ним оба,
    То любя, то не любя.
    Довела его до гроба,
    Доконает и тебя.
    Приглядись ты к этим лицам,
    Ужаснись еврейских морд,
    Пожалей ты свой арийский,
    Драгоценный генофонд.
    Ишь нашел себе забаву,
    Встретил в жизни идеал,
    Променял ты нас на фрау,
    Нас на бабу променял!
    За спиной такие речи
    Слышит грозный командир,
    И обняв рукой за плечи,
    Он Лили с колен ссадил.
    Он берет ее за шею
    Осторожно, как букет,
    И швыряет прямо в Шпрее
    Через низкий парапет.
    Шпрее, Шпрее, мать родная,
    Шпрее, Шпрее, Дойче Флюс.
    Серебром волны играя,
    Ты, как Вир, сладка на вкус.
    То под мост ныряешь в арку,
    То блестишь издалека,
    Не видала ль ты подарка
    От орла-штурмовика.
    Ты река германцев, Шпрее,
    Не прощаешь ты измен,
    Прими в сестры Лорелеи
    Эту Брик или Марлен.
    Шпрее, Шпрее, Муттер Шпрее,
    Только пятна на воде.
    Одолели нас евреи,
    Коммунисты и т. д.
    Это кто там крутит палец
    Возле правого виска?
    Дойчланд, Дойчланд, юбер алес.
    Наша психика крепка.
    Пусть в меня свой камень бросит
    Кто сочтет, что я не прав.
    Вот такой Партайгеноссе
    Получается Майн Кампф.
    Что ж вы, черти, приуныли?
    Мы же немцы, с нами Бог!
    Разливай по кружкам или
    Запевай "Ди фанне хох"!
    Из-за ратуши на штрассе
    Грудь вперед за рядом ряд
    Выступает дружной массой
    Хорста Весселя отряд.
    Впереди, державным шагом
    Выступая вдалеке,
    Кто-то машет красным флагом
    С черной свастикой в кружке.
    От добра и зла свободен,
    Тверд и верен, как мотор,
    То ли Зигфрид, то ли Один,
    То ли Манфред, то ли Тор.
     
    Annabelle, ssmann1724, Gerda01 та ще 1-му подобається це.
  26. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Тогда уж и ещё парочка примеров от поэзии замечательного поэта –сатирика, народного трибуна, скандалиста и бунтаря Всеволода Емелина – человека, который научил нас смеяться

    Lili Marlene

    Где под вечер страшно
    Выйти без дружков,
    Где пятиэтажки
    Не сломал Лужков,

    Среди слез и мата,
    Сразу за пивной,
    У военкомата
    Ты стоишь со мной.

    Глаза цвета стали,
    Юбка до колен.
    Нет, не зря прозвали
    Тебя Лили Марлен.

    У военкомата
    Крашеных ворот
    Знают все ребята,
    Как берешь ты в рот,

    Как, глотая сперму,
    Крутишь головой.
    Я твой не сто первый
    И не сто второй.

    Всем у нас в квартале
    Ты сосала член.
    Нет, не зря прозвали
    Тебя Лили Марлен.

    Но пришла сюда ты
    На рассвете дня
    Провожать в солдаты
    Все-таки меня.

    Строятся рядами,
    Слушают приказ
    Парни с рюкзаками
    В брюках “Adidas”.

    Выдадут и каску,
    И противогаз,
    На фронтир кавказский
    Отправляют нас.

    Эх, мотопехота —
    Пташки на броне,
    Ждите груз двухсотый
    В милой стороне.

    Снайпершей-эстонкой
    Буду ль я убит,
    Глотку ль, как сгущенку,
    Вскроет ваххабит.

    Слышав взрыв фугаса,
    Заглянув в кювет,
    Парни мое мясо
    Соберут в пакет.

    Вот настанет лето,
    Птицы прилетят,
    Я вернусь одетый
    В цинковый наряд.

    Ты мне на вокзале
    Не устроишь сцен.
    Нет, не зря прозвали
    Тебя Лили Марлен.

    Смятыми цветами
    Жмешься у перил,
    Их твой новый парень
    Тебе подарил.

    Эх, тычинки, пестик,
    Прижимай к груди,
    И он грузом двести
    Станет, подожди.

    Будет тот же финиш —
    Цинковый сугроб.
    Ты букетик кинешь
    На тяжелый гроб.

    И прощу тогда я
    Тысячу измен.
    Нет, не зря прозвали
    Тебя Лили Марлен


    20 апреля

    В церкви пенье мерное,
    С вздохами, с молитвами,
    Воскресенье Вербное.
    День рожденья Гитлера.

    И менты все нервные,
    Как пред Курской битвою,
    В воскресенье Вербное,
    В день рожденья Гитлера.

    Обстановка скверная,
    Ждут фашисты бритые
    Воскресенья Вербного,
    Дня рожденья Гитлера.

    Запаслись, наверное,
    Бейсбольными битами
    К воскресенью Вербному,
    К дню рожденья Гитлера.

    Я иду за первою
    Утренней поллитрою
    В воскресенье Вербное,
    В день рожденья Гитлера.

    Морда характерная,
    Во рту привкус клитора,
    Воскресенье Вербное,
    День рожденья Гитлера…
     
    Moonlite, ssmann1724 та Dr.Watson подобається це.