как раз между двумя известными днями рождения приходится день смерти... 21 апреля 1918 погиб величайший летчик 1МВ Манфред фон Рихтгофен. до сих пор точно не известно- кто же все-таки его завалил. похоронили его австралийцы с воинскими почестями! гроб несли капитаны- в соответствии званию "героя торжества". на картинках: Капеллан... почетный караул... прощальный салют... могила, увенчанная пропеллером красного фоккера... майор Альбрехт навещает своего сына в госпитале (Куртре, июль 1917)
Самое интересное что ему было всего 25 лет, а на его счету 84 победы. Все подтверждены документально. (книга Under the Guns of the Red Baron, 1998 года)
Пару лет назад читал дневник Красного барона. название не помню, там еще в дополнение было про тех кого он сбил. Довольно интересно было написано.
Есть еще неплохая книга о нем. Вернее, не книга, а фотоальбом, с довольно подробными комментариями к фото. The Illustrated Red Baron. The Life and Times of Manfred von Richthofen. Peter Kilduff
На фото: Пять лучших лётчиков der Jagtstafel Richthofen: слева направо: Vizefeldwebel Festner, Leutenant Schäfer, Leutnant Manfred von Richthofen,Rittmeister Lothar von Richthofen, Leutnant Wolff 04.04.1917
Документалка від Discovery, де розслідуються обставини смерті Манфреда. http://dokonline.com/dokumentalnie-...-historydeath-of-the-red-baron-discovery.html
100 лет со дня гибели Воина... 21 April 1918 - Manfred von Richthofen, better known to the Allied forces as the 'Red Baron', was shot down and killed near Vaux-sur-Somme, France. He was twelve days short of his 26th birthday. Debate has ranged for the best part of the following century as to who actually shot down the Red Baron. Credit went initially to a Canadian pilot, Captain Roy Brown, who was engaged in a dogfight with Richthofen at the time, diving after him low over the Somme River. However, he was also coming under ground fire from the ridge above the river and the popular theory, widely accepted now, is that the fatal shot was fired by Cedric Popkin, an anti-aircraft machine gunner with the Australian Imperial Forces. Richthofen was able to make a rough but controlled landing in a nearby field along the Bray-Corbie road, but eye witness reports at the time claim he died almost immediately. Australian stretcher-bearer Sergeant Ted Smout was among the first to reach the downed aircraft and reported that Richthofen's final word was 'kaputt' ('finished'). He later admitted he had to resist the temptation to souvenir the famed pilot's iron cross medal and flying boots. In 1964, four years before his own death at the age of 77, Popkin admitted to a reporter for the Brisbane Courier-Mail: "I am fairly certain it was my fire which caused the Baron to crash, but it would be impossible to say definitely that I was responsible ... As to pinpointing without doubt the man who fired the fatal shot, the controversy will never actually be resolved." Although Smout resisted the temptation, the Australians - soon joined by others - made short work of claiming their own small piece of the historical trophy, cutting sections of the red fabric from Richthofen's Fokker DR1 triplane, and salvaging other mementoes. Many of these have made their way back to the Australian War Memorial over the decades, which now holds a number of fragments of the aircraft, wood from the propeller, the plane's compass, control column, and Richthofen's left flying boot. Here, officers of No.3 Squadron, Australian Flying Corps, examine the Spandau machine guns from the wreckage of Richthofen's now largely destroyed triplane, the remnants visible behind them, at Bertangles the day after his downing. Images courtesy of the Imperial War Museum London
Манфред фон Рихтхофен, "Красный истребитель" Я был чрезвычайно горд, когда в один прекрасный день мне сообщили, что летчик, которого я сбил 23 ноября 1916 года, был, что называется, английским Иммельманом. По характеру боя мне было ясно, что я сбиваю первоклассного летчика. Однажды в беспечном настроении я отправился на охоту, как вдруг заметил троих англичан, которые, видимо, тоже вышли поохотиться. Они заинтересовались мной. Поскольку мне хотелось подраться, я не стал разочаровывать их. Я летел на меньшей высоте, выжидая, когда один из моих английских «друзей» попытается свалиться на меня сверху. Очень скоро он спланировал, желая сбить меня сзади. После пяти выстрелов ему пришлось прекратить стрельбу, так как я резко повернул и отклонился от курса. Англичанин пытался настигнуть меня с тыла, в то время как я старался зайти ему в хвост. Таким образом мы кружили, как сумасшедшие, один за другим на высоте примерно 3 тысячи метров. Сначала мы сделали двадцать кругов влево, затем тридцать кругов вправо. Каждый старался зайти сзади и сверху. Я быстро понял, что имею дело не с новичком. У него не было ни малейшего намерения прекратить бой. Он летел в «коробке», которая прекрасно маневрировала. Однако моя «упаковка» была лучше при наборе высоты. Наконец мне удалось зайти сверху в хвост моему английскому «партнеру по вальсу». Когда мы спустились на высоту 2 тысячи метров, ничего не добившись, моему противнику следовало бы понять, что ему пора убираться восвояси. Ветер дул в благоприятном для меня направлении, все более приближая нас к немецким позициям. Наконец мы оказались над Бапомом, примерно в полумиле от линии расположения немецких войск. Парень был полон отваги, и, когда мы опустились на высоту около 3 тысяч метров, весело помахал мне рукой, словно спрашивая: «Ну, как дела?» Круги, которые мы описывали, гоняясь друг за другом, были такими маленькими, что составляли в диаметре, вероятно, не более 100 метров. У меня было время хорошенько рассмотреть своего противника. Я видел каждый поворот его головы. Если бы на нем не было шлема, то была бы видна и мимика. Мой англичанин был хорошим охотником, но постепенно ситуация становилась все опаснее для него. Ему надо было решить, что делать: приземлиться на немецкой земле или вернуться в расположение английских войск. Конечно, он пытался сделать последнее, прилагая тщетные усилия спастись от меня, делая петли и тому подобные фокусы. В это время его первые пули пролетели близко от меня, до сих пор ни один из нас не мог стрелять. Снизившись до 100 метров, он предпринял попытку уйти от меня и полетел зигзагообразно, чтобы затруднить обстрел с земли. Это был самый благоприятный момент для меня. Я преследовал его на высоте 50–80 метров, все время стреляя. Англичанин просто не мог не упасть, но мой пулемет вдруг заклинило, и это чуть не лишило меня победы. Я поразил противника выстрелом в голову в 50 метрах от линии расположения наших войск. Его пулемет выкопали из земли, и теперь он украшает вход в мое жилье.
Колись цікавився цим пілотом, збирав фото. І трішки назбиралось. Доречі є його автобіографічна книга.