Если кузов не ржавеет и мелкие царапинки, смысла тратиться нет. Но тут нужно смотреть...А то за кошачью царапину берут по 9 тыс р за деталь
Продал свои два авто. Купил квадрокоптер . И. Абандон. Ремонту требует. Єто і то. Катаюсь трамвайчіком. Доволен . Как. Слон.
Есть пара мест с ржавчиной. Там где краски нет. Бампера по углам счесаны. Задний в небольшую гармошку. Сбоку. С одним рабочим глазом тяжко назад сдавать.
Георг, не в Донецке! Хвала богам....... З.Ы.: В отпуске, "вечном отпуске"........как я раньше писал, но это было похоже на исповедь суицидника.......Ниуа! Я делаю то что должен делать и выполняю.
Для тех, кто путешествовал по Европе - бить друг-друга в бампер - нормальная вещь. Парковаться таким образом, главное, чтобы стекла целы и машинка поехала..
Машина то целая. Чего ей сделается... Просто не люблю, когда срачевник развивается. на зиму нужно в порядок привести. Из всех неисправностей в машине радует только одна. АБС накрылась. Оборвался провод от датчика. Но восстанавливать не буду. Из-за АБСки два раза чуть в ДТП не попал.
Стрелу из лука я пустил, Не знал я где она упала.. Напрасно взгляд за ней следил.. Он мелькнула и пропала... На ветер песню бросил я,, Звук замер где-то в отдаленьи.. (кто помнит Бернса как и я.. поймут ту песню во мгновенье)
Бана не будет?? . . . Ганс Йохан Шмулькє. Мємуари ПСВ Я дал іпріт...нє із. Баллона,что. Перед Брітамі,зарит. Когда превіделось. С балкона. Окопи,та колючки дріт. Його я дав. Коли дів
Немного лет спустя, Стрела нашлась в стволе у дуба Свою же песню целиком Нашел я в теплом сердце друга
Это старый советский перевод стихов шотландца Роберта Бернса. Помню их наизусть. I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight. I breathed a song into the air, It fell to earth, I knew not where; For who has sight so keen and strong, That it can follow the flight of song? Long, long afterward, in an oak I found the arrow, still unbroke; And the song, from beginning to end, I found again in the heart of a friend.
Помню старые советские книги 50-60-х гг., уже желтые тогда и старых учительниц с плохим произношением, но с отличной грамматикой языка, которой и научили. Тогда еще было советское распределение в регионы, куда попадали могли попасть Лучшие учителя.