Это - украинский язык?????

Тема у розділі 'Курилка', створена користувачем SHTURM1973, 9 лис 2011.

Статус теми:
Закрита.
  1. Слай

    Слай Stabsfeldwebel Клуб взаимопомощи

    Повідомлення:
    2.063
    Адреса:
    Киев
    :smile_12::D
     
    1. Планка прицельная иж 38-22
      650 грн.
    2. Голова в сборе мр 654
      370 грн.
    3. (в наявності 13 шт.)
      Пулі Oztay (нові) Калібр - 5.5 мм Пачка - 250 шт Вага - 1 г
      155 грн.
    4. Пропоную ось такий набір:МР-654 повністю в робочому стані(Всі прокладки нові) ,(Без настрілу) ніде н...
      9000 грн.
    5. Гвинтівка з попереднім накачуваням. Б/у. Прямоточна довжина ствола 62.2. загальна довжина 109.2. Ваг...
      10200 грн.
  2. Летающая на метле

    Летающая на метле Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    835
    ага, и производные ЭВРО 2012:D
     
  3. Scud

    Scud Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    785
    Адреса:
    г.Киев
    На современный лад больше подошло бы "менеджер з питань світлиноробства, світлозаломлюючих та світлофіксуючих явищ" - так вы можете одной задницей занимать сразу три должности и получать сразу три оклада, как некоторые наши министры. Не смотрите канал СТБ телевизор.
     
  4. SILVESTER

    SILVESTER Oberstleutnant Клуб взаимопомощи

    Повідомлення:
    3.914
    Адреса:
    Фастів
    ....но среди всего этого наибольшим полиглотом в области украинского языка является Азаров,СТБ против него отдыхает.Слушая этот словесный винигрет,думаешь,и не стыдно ведь ему......
     
  5. Юхим

    Юхим Schütze

    Повідомлення:
    0
    Адреса:
    живу не в городе
    Ага, вы ещё немцев покритикуйте... которые (подумать только):smile_10: ЕВРО называют ОЙРО!:smile_4:

    :D

    Это непререкаемо, это аксиома!:smile_6:
     
  6. Летающая на метле

    Летающая на метле Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    835
    мы говорим об украинском языке, который большинство из нас использует в жизни и учили в школе...Эвропы и Эвро в нем не было...
    Произношение в других языках это другое...в том же английском Европа если память не изменяет читается как Йороп
    но это классика языков, тут же ситуация, когда кто-то решил, что он самый умный...они б еще и на старославянском вещание запустили
     
  7. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Повідомлення:
    8.049
    Адреса:
    Лодомерія
    Мордописець.
     
  8. Yarik_jar

    Yarik_jar Moderator

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    56
    Лоти
      на продажу:
    8
      продані:
    99
    Повідомлення:
    2.685
    Адреса:
    LA
    Предположу...
    Світлино-зображувач - мыльница
    Світлино-випльовувач - Polaroid
    Світлино-розмножувач - ксерокс
    Світлино-тримач - рамка для фото

    Можно продолжать пополнять словарь :D:D
     
  9. Камерад

    Камерад Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    0
    Відгуків:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    1
    Повідомлення:
    859
    Адреса:
    Distriсt Galizien
    "Світлина" це нормальне українське слово !!!
    не ваврто дивуватися)))
     
  10. Камерад

    Камерад Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    0
    Відгуків:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    1
    Повідомлення:
    859
    Адреса:
    Distriсt Galizien
    Доречі вітаю з Днем Української писемності!!!
     
  11. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Повідомлення:
    8.049
    Адреса:
    Лодомерія
    Так, це буквальний переклад.
    Фото/світло.
    Графія/напис.
     
  12. Yarik_jar

    Yarik_jar Moderator

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    56
    Лоти
      на продажу:
    8
      продані:
    99
    Повідомлення:
    2.685
    Адреса:
    LA
    Цілком з вами погоджуюсь, з приводу слова "світлина", але як і інші слова (чортопхайка, цибати) поширені тільки у деяких регіонах західної України, так звані - діалекти.
     
  13. Камерад

    Камерад Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    0
    Відгуків:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    1
    Повідомлення:
    859
    Адреса:
    Distriсt Galizien
    Просто в центральних і східних регіонах мова була більше русифікована, тому і пропали з вжитку такі слова, а на заході і традицій більше збереглось і мова краще збереглась:p
     
  14. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Повідомлення:
    8.049
    Адреса:
    Лодомерія
    А ось "ватра" стала загальновживаною.
     
  15. Yarik_jar

    Yarik_jar Moderator

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    56
    Лоти
      на продажу:
    8
      продані:
    99
    Повідомлення:
    2.685
    Адреса:
    LA
    Я про це і кажу...
     
  16. velomas

    velomas General-major

    Повідомлення:
    5.387
    Адреса:
    im Ausland
    Курдуплык это ладно,а знаете ли как будет по украински-"стрекоза"?О написал бы я но слово неблагозвучное.
     
  17. морячЁк

    морячЁк Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    112
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    191
    Повідомлення:
    887
    Адреса:
    киев украина
    Чему вы удивляетесь? Надо как-то оправдывать нехилые должности и зарплаты. Можете не сомневаться, кто-то реально бабла за подобные выверты получает+ звания,премии и т.д. На подобном изврате ещё пан Грушевский неплохо попиарился.
     
  18. 100-й окрап

    100-й окрап Feldwebel

    Повідомлення:
    226
    Адреса:
    Киев
    Комрады, это тема не для унылого перепоста, а для лютого беспощадного хохлосрача. Ну развеселила рунет эта картинка, выложенная в ЖЖ. Дальше что? Да ничего. Кто-то заметил, что опять русские очередное смешное украинское слово нашли,большое дело. Поверьте, филология – вешь тонкая и широкая, прямая и глубокая одновременно. Как Восток, как военная археология, как Родина…
    Родина! Кому-то не нравится это слово?! Кто-то от него «прозревает»? Язык у него не повернется сказать? Пускай выйдет, подумает над своим поведением, зайдет и извинится. «Пусть кричат уродина, а она нам нравится, спящая красавица..» [(с) а как Вас зовут, извините? - Юра]
    Слышали, например, в русском языке такие слова, как «урожденный», «уроженец»? Они режут слух? Коренной, исконного происхождения, потомственный. У. волжанин. У. землепашец. - С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
    Или уж извините, что не Лев, а А. Н. Толстой. Петр Первый. Книга первая. Глава пятая:
    — Мне от вас, мужички, прибыль малая, — ответил Иван Артемьич и, высвободив руки из-под зада, сложил их — пальцы в пальцы — наверху живота. — Порядок мне дорог, мужички... Денег я вам роздал, — ой-ой сколько...
    — Роздал, Иван Артемьич, помним, помним...
    — По доброте... Как я уроженец этой местности, родитель мой здесь помер. Так что — бог мне благодетель, а я вам. Из какого роста деньги вам даю, — смех... Гривна с рубля в год, — ай-ай-ай... Не для наживы, для порядку...
    В общем, это язык моих предков, и он мне нравится. Он пережил много притеснений, и я верю, что справится теперь и с реформами, хорошими и разными. Не принимайте близко к сердцу. Боретесь за чистоту расы Ой! языка? Давайте начнем с малого – будем правильно ставить ударение, говоря в магазине «Мне половину украИнского».
     
  19. zabrodianin

    zabrodianin Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    198
    Адреса:
    Николаев, Украина
    Правописание 1928 года было заменено в 1933 году на близкое к русскому языку. Потяг, например, был заменен на поезд (коли потяг у даль загуркоче). В украинском языке была искусственно введена буква ф
    Город Фастов ничего не говорит, а напишите через хв Хвастов и все становится на свои места. Правописание 1928 года было ближе к Европе. чем 1933. Поэтому говорят. что правильно будет звучать Картагена. а не Карфаген.
     
  20. Cornet57

    Cornet57 Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.586
    Адреса:
    Донецк Украина
    Все в норме...
     

    Images:

    889_demotivatorsorgua1586353_1.jpg
  21. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.515
    Адреса:
    Почти в горах
    ну какая Вам разница как говорить? Ну говорили по варианту 1933 года,ну так зачем сейчас на 1928 переходить? Кому это нужно? Назло кацапам? Да нам по большому счету ..... ну Вы понимаете.. Мне хоть как говорите.. Неужели это принципиально?
    В современном английском тоже нет много слов какие были
    и в конце 19 и начале 20 века, и ничего,никто в США не собирается переходить на язык Золотой лихородки и Великой Депрессии.
    Сейчас ломать язык миллионов. которые говорят на нем 80 лет бессмысленно.
    Думаю не о том Вы гноворите и не те проблемы поднимаете..
     
  22. 2m-outrage

    2m-outrage Oberstleutnant

    Повідомлення:
    3.113
    Адреса:
    Ravenholm, Zombiland
    Вообще-то на украинский "стрекоза" переводится как "бабка", а то что вы думаете есть провокация
     
  23. spyder

    spyder Oberschütze

    Повідомлення:
    27
    Адреса:
    Керчь
    Задумался над вопросом, что же я учил под видом украинского языка в школе:eek:
     
  24. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Это шо ж, имя Карлис по-украински будет Курдуплыс? :D
     
  25. 2m-outrage

    2m-outrage Oberstleutnant

    Повідомлення:
    3.113
    Адреса:
    Ravenholm, Zombiland
    Имена не переводятся. Они озвучиваются на языке оригинала
     
Статус теми:
Закрита.