Допоможіть перекласти листа

Тема у розділі 'Визначення та обговорення справжності', створена користувачем Справжній, 11 лип 2012.

  1. Справжній

    Справжній Hauptmann Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    5
    Відгуків:
    140
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    334
    Повідомлення:
    5.820
    Адреса:
    Україна, ВІК "Правий берег"
    Ось такий лист 1944 року принесли мені. Чи можете мені допомогти його перекласти?
     

    Images:

    PB280172.jpg
    PB280173.jpg
    PB280175.jpg
    1 людині також подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. 525 грн.
    2. Книга "Mein Kampf". ----------- ОРИГИНАЛ. Редкость. Так называемое "Tornister-Aufgabe...
      12000 грн.
    3. Посібник "Deutsche italienische englische Kriegsflugzeuge. Bilder, Bewaffnung, Erkennen, Anspra...
      1200 грн.
    4. Двухтомное “парадное” издание истории национал-социализма и Третьего Рейха с 1924 по 1939гг. Масса р...
      8000 грн.
    5. В Лоте - два редчайших оригинальных малотиражных плаката выпущенных в мае 1941 года. Первый плакат:...
      10000 грн.
  3. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.489
    Адреса:
    Одесса, Украина
    1. лизе давиденко, адрес.
    2. отправитель: янат дальман, адрес.
    3. письмо, вкраце: мы живы здоровы, чего и тебе желаем. но наша сестра грета умерла и покоится уже в земле. на рви сердце: ей уже никто не помог бы, Бог сделал всё, что мог. папа был на похоронах. 30-того ельза посетила грету и дала телеграмму, что грета больна.

    дальше не разборчиво, но смысл понятен. написано с большими стилистическими и грамматическими ошибками. такое ощущение, что писали не немцы или немцы, изгнанные из польши, чехии со своих родных мест: т.н. Volksdeutsche. эта категория немцев говорила на своих диалектах далёких от литературного немецкого. да и на адресе: лесной лагерь, барак, переселенческий лагерь и т.д.
     
    1 людині також подобається це.