Допомога з перекладом підпису

Тема у розділі 'Документи Німеччини', створена користувачем Norman2, 29 кві 2021.

  1. Norman2

    Norman2 General-major

    Повідомлення:
    8.086
    Адреса:
    СотоНатовск
    Вітаю,

    Чи може хтось попомогти з перекладом підпису на фото? Ніяк не можу розібрати.

    Baustab writing - enhanced.jpg
     
  2. Цікаві лоти

    1. Песенник солдатов Вермахта. ------------- Из личной коллекции. Das neue Soldaten-Liederbuch" &q...
      3450 грн.
    2. Вашему вниманию мега редкий предмет чудом дошедший до наших дней, агитационный плакат РОА. Этот плак...
      25000 грн.
    3. Книга була частиною серії Kleine Wehrmacht-Bücherei (Мала бібліотека Вермахту), яку випускали для со...
      1000 грн.
    4. Im Angriff und im Biwak" (В атаці та біваку) Це друга з чотирьох невеликих книжок серії "V...
      925 грн.
    5. Вашему вниманию оригинальный рисунок немецкого солдата с подписью автора и датировкой 1943-го года....
      3000 грн.
  3. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.537
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Hof ist R............r es er denn dann. Das ist
    noch Robben es ist ein Gasthaus.

    Двор Р............р (название двора не читается), это он же тогда. Это все
    еще Роббен, это гостиница.

    Gasthaus, Gasthof - гостиница, постоялый двор, как правило в сельской местности

    Роббен - сеть гостиниц.

    https://www.gasthof-robben.de/
     
    minitarn3838 та Norman2 подобається це.
  4. Norman2

    Norman2 General-major

    Повідомлення:
    8.086
    Адреса:
    СотоНатовск
    Дуже дякую!