Допомога з перекладом підпису

Тема у розділі 'Документи Німеччини', створена користувачем Norman2, 29 кві 2021.

  1. Norman2

    Norman2 General-major

    Повідомлення:
    8.008
    Адреса:
    СотоНатовск
    Вітаю,

    Чи може хтось попомогти з перекладом підпису на фото? Ніяк не можу розібрати.

    Baustab writing - enhanced.jpg
     
  2. Цікаві лоти

    1. До вашої уваги збірка журналів періоду Третього Рейху для Арійських дівчат . У журналах багато різни...
      2100 грн.
    2. Книга " Das Auge der Armee. Kampf und Sieg eines Fernaufklärers." 1943 г. ------------ &q...
      700 грн.
    3. состояние по фото есть записи
      200 грн.
    4. Три фотографии SS. Из одного альбома. ---------- На вопросы отвечаю, доп.фото высылаю. Гарантия ориг...
      3750 грн.
    5. Видавництво “Die Wechrmacht”. Рік -1941. Автор книги - Фрідріх Лютцов (Friedrich Lützow), контр-адмі...
      1275 грн.
  3. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Hof ist R............r es er denn dann. Das ist
    noch Robben es ist ein Gasthaus.

    Двор Р............р (название двора не читается), это он же тогда. Это все
    еще Роббен, это гостиница.

    Gasthaus, Gasthof - гостиница, постоялый двор, как правило в сельской местности

    Роббен - сеть гостиниц.

    https://www.gasthof-robben.de/
     
    minitarn3838 та Norman2 подобається це.
  4. Norman2

    Norman2 General-major

    Повідомлення:
    8.008
    Адреса:
    СотоНатовск
    Дуже дякую!