Допомога з перекладом підпису

Тема у розділі 'Документи Німеччини', створена користувачем Norman2, 29 кві 2021.

  1. Norman2

    Norman2 General-major

    Повідомлення:
    8.086
    Адреса:
    СотоНатовск
    Вітаю,

    Чи може хтось попомогти з перекладом підпису на фото? Ніяк не можу розібрати.

    Baustab writing - enhanced.jpg
     
  2. Цікаві лоти

    1. Kнига "Von Lemberg bis Bordeaux: Fronterlebnisse eines Kriegsberichters" ("Від Лембер...
      1250 грн.
    2. Свадебная "Mein Kampf". 1939 р. -------- Сохран - в идеале. Свадебное подарочное издание....
      17500 грн.
    3. Справочник по иностранным самолетам. ---------------- Под редакцией проф.М.Н.Шульженко. М., издание...
      1050 грн.
    4. Серія «Kleine Kriegshefte» («Малі воєнні зошити») Видавець: Zentralverlag der NSDAP, Franz Eher Nach...
      1200 грн.
    5. “ Как нам обустроить вольную жизнь”. Оригінал ,1920 рік. Видання харківських анархістів. Російська...
      825 грн.
  3. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.537
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Hof ist R............r es er denn dann. Das ist
    noch Robben es ist ein Gasthaus.

    Двор Р............р (название двора не читается), это он же тогда. Это все
    еще Роббен, это гостиница.

    Gasthaus, Gasthof - гостиница, постоялый двор, как правило в сельской местности

    Роббен - сеть гостиниц.

    https://www.gasthof-robben.de/
     
    minitarn3838 та Norman2 подобається це.
  4. Norman2

    Norman2 General-major

    Повідомлення:
    8.086
    Адреса:
    СотоНатовск
    Дуже дякую!