Допомога з перекладом підпису

Discussion in 'Документи Німеччини' started by Norman2, Apr 29, 2021.

  1. Norman2

    Norman2 General-major

    Messages:
    7,996
    Location:
    СотоНатовск
    Вітаю,

    Чи може хтось попомогти з перекладом підпису на фото? Ніяк не можу розібрати.

    Baustab writing - enhanced.jpg
     
  2. Интересные лоты

    1. Німецькі газетні листи і вирізки. Війна в Німеччині і світі, політичні і культурні події, і т.д.
      80 грн.
    2. До вашої уваги збірка журналів періоду Третього Рейху для Арійських дівчат . У журналах багато різни...
      2100 грн.
    3. Звернення до мадьяр. Надруковане на старих штабних картах.
      200 грн.
    4. Надруковане на старих штабних картах.
      200 грн.
    5. 1920 рік, негашені з клеєм, наклейки. Віденський випуск (серія без одної марки).
      380 грн.
  3. dad

    dad Leutnant

    Messages:
    3,503
    Location:
    Одесса, Украина
    Hof ist R............r es er denn dann. Das ist
    noch Robben es ist ein Gasthaus.

    Двор Р............р (название двора не читается), это он же тогда. Это все
    еще Роббен, это гостиница.

    Gasthaus, Gasthof - гостиница, постоялый двор, как правило в сельской местности

    Роббен - сеть гостиниц.

    https://www.gasthof-robben.de/
     
    minitarn3838 and Norman2 like this.
  4. Norman2

    Norman2 General-major

    Messages:
    7,996
    Location:
    СотоНатовск
    Дуже дякую!