Чому варто спілкуватись українською мовою?

Тема у розділі 'Курилка', створена користувачем j.wais, 12 жов 2014.

Статус теми:
Закрита.
  1. tester49

    tester49 Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Відгуків:
    10
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    23
    Повідомлення:
    512
    язык есть язык, говорят на нем без усилий, не отдавая дань моде, а просто так; также точно и вышиванка - не символ а простая одежда; когда это все возводят в фетиш, становится печально; я говорю дома на украинском а в людях почти всегда на русском, а мода... просто кто-то еще не продал все футболки на площе рынок...
     
    G-Class та Kolya27091975 подобається це.
    1. Панама ЗСУ.
      280 грн.
    2. (в наявності 3 шт.)
      Панама Нато. Оригинал. Размер L. Новая.
      420 грн.
    3. 21 грн.
    4. Панама котонова, колір light sand beige, виробник Корея, легке б/в, розмір малий (по замірах 55 см)....
      80 грн.
    5. Легка, зручна панама чорного камуфляжного кольору. Панама захищає вашу голову від сонячних променів...
      200 грн.
  2. консерватор

    консерватор General-leutnant

    Повідомлення:
    33.108
    Адреса:
    від Сяну до Дону
    Павло Глазовий

    КУХЛИК

    Дід приїхав із села, ходить по столиці.
    Має гроші — не мина жодної крамниці.
    Попросив він:
    — Покажіть кухлик той, що з краю. —
    Продавщиця:
    — Что? Чево? Я нє понімаю.
    — Кухлик, люба, покажіть, той, що збоку смужка.
    — Да какой же кухлік здєсь, єслі ето кружка. —
    Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови:
    — На Вкраїні живете й не знаєте мови. —
    Продавщиця теж була гостра та бідова.
    — У мєня єсть свой язик, ні к чему мнє мова. —
    І сказав їй мудрий дід:
    — Цим пишатися не слід,
    Бо якраз така біда в моєї корови:
    Має, бідна, язика і не знає мови.
     
    Vogneslav, АЛОНСО, ArtBorsuk та 8 іншим подобається це.
  3. Romachick

    Romachick General-leutnant

    Рейтинг:
    1
    Відгуків:
    2
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    2
    Повідомлення:
    10.305
    Адреса:
    Sumy.UA.
    Мы считаем таем таем...Переведёте?:D Шучу конечно:beer:
     
    G-Class подобається це.
  4. Alexmusel

    Alexmusel Major

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    1
      продані:
    12
    Повідомлення:
    3.667
    Адреса:
    Украина
    Цікаві роздуми.

    Мне, как русскому по национальности долгое время было приятно верить в то, что украинский язык произошел от русского. Но вынужденно отключившись от российской пропаганды и начав изучать этот вопрос глубже - я понял, что все как раз наоборот.
    Еще долгое время российский ватник и ура-патриот все-равно будет свято верить в то, что украинский язык - это даже не язык, а диалект. И при поддержке на уровне правительства этот украинофобский миф выглядит для них правдой. Убеждать их в обратном нету никакого смысла.
    Как украинский язык может быть диалектом русского языка, если в украинском языке 650000 слов (литературный - 250 000 + 400 000 устаревших и диалектных слов)? А в русском языке всего во всех диалектах 115 000 слов (словарь Даля). Чей язык чьим диалектом является? Я могу любое российское слово со славянским корнем вывести, пользуясь украинским языком. Но не каждое украинское слово вы выведете, пользуясь русским языком.
    Только задумайтесь. Украинское "од" задом наперед читается как "до" (обратное направление). В русском же как ты не пытайся, а из слова "от" ты слово "до" не получишь. В русском языке нету украинских слов "до рогу" (до перекрестка), зато есть производное от них - слово "дорога".
    Нету в русском языке украинского слова "прати" (стирать), зато есть производное от него - "прачка".
    Нету в русском языке украинского слова "пружній" (упругий), зато есть производное от него - "пружина".
    Нету слова "тягнути" (тянуть), зато есть "тяготы".
    Нету слова "гребти" (грести), зато есть производное от него "грабли".
    Нету в русском языке слова "місити" (месить), зато есть у русских производное от него - слово "миска" (посудина для замешивания теста).
    У нас "пеньок"-"опеньки". В обоих словах встречается корень "пеньок". У русских же єто будет "пенёк"-"опята" (во втором слове настолько искривили корень, что слово пенек уже не получается).
    У нас сир-сироватка (от слов сыр мять - сыроватка - то что остается после отжимки сыра) (в обоих словах корень сир). В русском же языке настолько искривился корень, что слово "сыр" уже не получается - "сыворотка".
    В украинском языке "ведмідь" - тот кто ведает где мед. В русском же языке "медведь" - мед, который ведает где он есть. Маразм, не правда ли?
    И после этого нам рассказывают, что мы от них произошли. Может наоборот? И кое кто при этом плохо усвоил наши слова.
    У нас діти-дитина (множественное число - единственное число).
    В русском же языке "дети" (много ребенков) - "детина" (великан).
    Абсурд, не правда ли?
    По украински "бджола" (от слов "буде жалити"). По русски "пчела".
    Украинская цепочка: людина-люди-людство. Русская цепочка: человек-люди-человечество. Украинская цепочка: будинок-будувати-буда. Русская цепочка: дом-строить-будка.
    Сплошные исключения из правил. Украинское "суворий" (вспомните Суворова) - русское "суровый" - перекрутили.
    Украинское "нагромадження" (от слова "громадити"). Русское "нагромождение" (слова "громождить" нету). Украинское "лихий" (плохой. а дословно - от слова "лишения" - в русском языке это слово имеет негативную окраску). Но русское "лихой" - это герой
    Украинская цепочка: очі-окуляри. Русская цепочка глаза-очки (немецкое слово glass - стекло). Украинская цепочка: праска-прасувати. Подчиняется одному правилу. Русская цепочка: утюг-гладить. Не подчиняется одному правилу.
    В сборнике Святослава 1073 года встречаем украинское "дав" вместо церковнославянского "дал".
    Украинское "буджу" (от "будити" - корень буд - везде присутствует) - в Российском же "бужу" (корень "буд" вообще не получается). русское ж (из слова бужу), появилось только в 16 веке и было переделано из церковнославянского жд. (жд до сих пор встречается в слове "возбуждать" - но корень "буд" - от будить из этого слова аж никак не получится. То бишь церковнославянский язык - производный от староукраинского, а не наоборот).
    Украинское бути-буду (и там и там "у"). Русское быть-буду (не подчиняется одному правилу).
    У всех славян пишется "его", но только русские читают это слово как "ево".
    От украинского мелко "посікти" произошло слово "песок" (по есть посеченный мелко), но слова "секти" в русском языке нету.
    Отсюда ж и украинское слово "сокира" - от слова "сікти". А в русском ему соответствует тюркское "топор"
    Украинское "вдома" (то есть в + домі) - имеет значение. Русское "дома" - не имеет значения.
    В украинском "зобов’язувати" в корне присутствует слово "в’язати". В русском же язіке буковку "в" выкинули - "обязывать".
    В русском вместо украинского слова "коло" употребляют "круг". Но присутствует производное от нашего кола - это слова "колода" (в разрезе колоды в форме заложено коло).
    Российское "стена" происходит от украинского "з тину" - брали тын и обмазывали его глиной.
    Украинское "дім" (дом) производное от слова "дым". Да и по звучанию оно ближе к исходному варианту, чем российское "дом".
    Украинское слово "лан" (поле) присутствует в корне российского слова "поляна", но слова "лан" в русском языке нету.
    Украинская цепочка "вітер-вітрило". Русская цепочка "ветер"-"парус". До Петра 1 в российских диалектах употреблялось украинское слово "ветрило" и "щегла" (вместо западноевропеского "мачта"). Сравните єто с украинским "щогла".
    До Петра 1 употреблялось российское "тятя" - аналог украинского "тато" (папа). Папа ж в русский язык попало из французского при Екатерине 2-й.
    Так же и славянские названия месяцев, мы, украинцы сохранили, а в России их заменили на французские соответствия.
    Украинское слово "годити" (родить, угождать). От него происходит российское "год", но слова "годити" в русском нету. То есть год - это пора от урожая до урожая (годити - родити).
    Зато есть производное от слова "годити" - это "выгода".
    Из украинского "лагодити" выпало "го" - получилось русское "ладить". Таким образом Ладога - это перекрученное украинское "Злагода" (спокойствие, порядок) - то есть дословно - спокойное озеро.
    Украинская цепочка "харчі-харчуватися-харчовий". Русская цепочка "харчи"-"питаться"-"пищевой".
    В украинском языке буква "в" стабильна в таких словах "взяв", "дівати", "дів". В русском же языке такого постоянства не наблюдается - наблюдается то появляение буквы "в", то буквы "л" (чередование в-л): "взяЛ"-"деВать"-"деЛ".
    Украинская цепочка "розповідь-оповідання-оповідка-повідати-відати-скуштувати-відвідати-заповідати." Русская цепочка "рассказ-повествование-рассказ-поведать-ведать-отведать-посещать-завещать." - не подчиняется одному правилу, такое впечатление что набрана из разных славянских языков-диалектов. Украинская цепочка "керувати"-"кермо"-"корма" (на корме было кермо - руль). Русская цепочка "руководить" (руками водить) - руль (английское слово) - корма.
    Для украинцев "намагатися" (на + могти) то есть пересиливать себя, превосходить свои силы. В русском же языке ему соответствует слово "попытка" от слова "пытка" - яркий пример разного способа мышления, заложенного в языке. Соответственно украинский язык учит работать, а русский язык учит лениться.
    Украинская цепочка "Рух"-"ворушити"-"руйнувати".
    Русская цепочка "движение"-"ворошить"-"рушить". Русское "рушить" - уничтожать - производное от украинского "рушати"-"рух" - (двигать-движение). Подвинешь стену - она рухнет.
    Украинское "крапати" "р" отпала - получилось русское "капать".
    Украинское "лелека" (аист) от имени богов Леля и Лили и ихнего ребенка - Ляли. Отсюда и вера в то что ребенка приносит аист. Итсюда ребенок лежит в люльке и ему поют Люли. Но слова "лелека" в русском языке нету, а детей он все равно приносит.
    Аист - сокращенно от украинского "жАб ЇСТь" (жаб ест).
    В русском языке нету украинского "плескати", но когда русские пляшут - они "плескають" (хлопают в ладоши). Отсюда и слово пляс.
    Украинское "їжак" (от слов їжа - еда - в сказках ежик носит еду на иголках). Русское "ежик" - это исковерканное украинское "їжак", но слова "їжа" в русском нету. Зато есть в русском "ешь" - производное от "їжа".
    Украинское "рідкий"-"рідина" происходит от слова "родити". Без рідини (жидкости) ничегоне родит на огороде. Русское ж слово "жидкий" - єто искревленное на польский манер слово (поляки меняют букви "р" на "ж", как в словах Ряшів-Жешув - украинское и польское название одного и того же города).
    Украинская цепочка "дуХ-диХати-диХання." (везде "х") Русская цепочка "дух-дышать-дыхание" ("х" чередуется с "ш" - нету постоянства). Все эти слова производные от украинского "дмухати" (м выпала - получилось дух).
    В русском языке нету украинского слова "купа", "копа" (куча). Зато есть слова производные - "куплять", "копить" (на купу - на кучу).
    Российское "еще" - производное от украинского "є ще" (есть еще).
    Русские слова "сегодня", "сейчас", "сию минуту" - содержат украинское слово "це" (се) (цього, цей, цю). В русском языке такого слова нету. Вместо него употребляют слово "этот".
    Украинская цепочка: кошти-коштувати-кошторис-коштовний-кошерний-кошель. Российская цепочка: деньги-стоить-бюджет-драгоценный-кошерный-кошелёк.
    Украинская цепочка: ліки-лікувати-лікувальний-лікар. Российская цепочка: лекарство-лечу-лечебний-врач.
    Украинская цепочка: їжа-їж. Российская цепочка: еда-ешь.
    Украинская цепочка: жувати-жую. Российская цепочка: жевать-жую (то "е", то "у").
    Украинская цепочка: йти-прийти. Российская цепочка: идти-прийти.
    В русском языке присутствует имя "Володя", но украинского "володіти" (владеть) нету.
    От украинского "плутати" отпала "л" - получилось русское "путать". Но слово "плут" в русском языке присутствует в первоначальном состоянии.
    Украинская цепочка: рост-рости. Российская цепочка: рост-расти (то "о", то "а").
    Украинская цепочка: ловити-виловлюю. Российская цепочка: ловить-вылавливаю (то "о", то "а").
    Русское "зеркало" происходит от украинского "зиркати" (смотреть). Русское "зрение" - искривленное украинское слово "зір" (зрение).
    Украинское "радуга" (дуга в рай) - буква "й" отпала - получилось русское "радуга".
    Украинское слово "вирій"-"вир". Российское соответсвие - (рай)"ирий"-"водоворот". То есть слова "вир", "вирувати" в русском нету. Вир - это портал в рай. Свет в конце тонеля. Дословно выр - это портал, водоворот.
    Украинская цепочка: негідник-гідний. Русская цепочка: негодяй-достойный.
    Украинская цепочка: ступня-ступаю-поступово. Русская цепочка: стопа-ступаю-постепенно. Последнее слово есть в англ. языке: step - шаг.
    Украинское "мій" и "мий" звучат по разном. Им соответствует русское "мой" и "мой" (читаются одинаково - возникает путанница - признак деградации склонения слов).
    Украинское "мити"-"мию" (везде "и"). Русское "мыть"-"мою" (то "ы", то "о" - нету постоянства).
    Русское "порядок" получилось из украинского "по + рядок" (по строках), но слова "рядок" (строка) в русском нету
    Украинское "вимога" (требование) отсутствует в русском языке. Зато есть производное от него - "вымогатели".
    Российские слова "требовать", "потребность" происходят от украинского "треба" (нужно).
    В русских сказсках есть "Сивка-Бурка" и слово "сивый". Но украинского слова "сивіти" (седеть) нету, как и слова "сивина" (седина).
    Российское "обойма" происходит от украинского "обіймати" (обнимать), но слова обіймати в русском нету.
    В русском есть слово "порох", но нету украинского слова, от которого оно создано - "порошинка" (пылинка).
    Украинская цепочка "слиз"-"слизький". Русская цепочка "слизь"- "скользкий".
    Украинское "пряжене молоко" (топленое молоко) - "п" отпала - получилась российская "ряжанка". Пряжити - это "нагревать" по украински. Но слова "пряжити" в русском нету.
    В русском есть слово "размякнуть", но украинского слова "м’який" (мягкий) нету.
    В русском "шальной" есть, а украинского слова "шал" (баловство) нету.
    В русском "порожняк" есть, а слова "порожній" (пустой) нету.
    В русском "смерд" есть, а "смердіння" нема. Есть исковерканное - "смрад".
    В русском языке есть такое растение - "солодка". Но украинского слова "солодка" (сладкая) в русском языке нету. Корень этого растения сладкий на вкус.
    В русском есть слово "якобы", но украинского слова "як" (как), от которого оно создано нету.
    Русские деепричастия на -чи, -вши украинского происхождения. Вони скорее составляют исключение. Тогда как за правило взяты форми на -я. Примеры: идучи-идя, глядевши-глядя. Будучи. Евши, Хлебавши.
    В русском языке есть "потуги", но нету слова "потужний" (мощный).
    В русском языке есть слово "беспечный", но нету украинского слова, от которого оно создано - "безпека" (безопасность).
    От украинского слова "кістка" (косточка) происходит российское "кисть", "кисточка". Но украинского "кістка" в русском нету.
    Во всех славянских язіках есть слово "голова" (голая). Но только украинцы голили голову (брили). Голити - єто по украински - брить. То есть вістригать оселедец - чуб. Хотя на ранних єтапах все славяне носили чубы. Тот же Святослав, например, польская династия Пястов, хорваты на картине Целестина Медовича "Приход хорватов" с чубами нарисованы. Новгородский идол с чубом найден.
    Украинская цепочка: теля-телята. Русская цепочка: теленок-телята.
    Наши предки орали землю и при этом пели песни - гимны богам. Отсюда у нас орать - это вспахивать землю, а в русском языке местные финно-угры не допоняли что мы делаем и орать - это у них кричать (даже не славить богов, заметьте).
    Во всех славянских языках невістка - это молодая жена (свадьбу они уже давно отыграли). Только в русском языке невеста - это еще не вышедшая замуж, а только выходящая замуж девушка. То есть российское население слобо понимало смысл славянских слов.
    Во всех славянских языках "чапля", а в русском - цапля. Цоканье - это отличительная черта реликта финно-угорского языка племени Мещеря. За пределами расселения Мещери цоканье не встречается.
     
    $.T.A.L.K.E.R., Vogneslav, Briter та 7 іншим подобається це.
  5. Teddy

    Teddy Leutnant

    Повідомлення:
    1.141
    Адреса:
    White Vigvam.
    „ Нація – це велика цілість, що містить у собі цілі історичні покоління, які єднаються мовою.... Мова – душа народу, душа нації. Без мови нація не може існувати”. Тільки через мову як творчу силу нації, створюються всі культурні здобутки нації – як у сфері духовній, так і у сфері матеріальній.
     
    yaruk, Kolya27091975, Волверин та 2 іншим подобається це.
  6. Alexmusel

    Alexmusel Major

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    1
      продані:
    12
    Повідомлення:
    3.667
    Адреса:
    Украина
    Хвилина юмору.
     
    Vogneslav, Briter, yaruk та 3 іншим подобається це.
  7. Teddy

    Teddy Leutnant

    Повідомлення:
    1.141
    Адреса:
    White Vigvam.
    Міністерство освіти зобов'язало робітників розмовляти українською мовою
    [​IMG]
    Міністерство освіти і науки України зобов’язало своїх працівників при виконанні службових обов’язків використовувати тільки українську мову. Про це повідомив Роман Греба – заступник міністра освіти і науки, на свої сторінці у мережі Фейсбук.
    Греба зазначає, наказ видали через скарги щодо спілкування посадовців російською мовою. Відтепер працівники міністерства усіх категорій і посад повинні обов'язково використовувати державну мову при виконанні своїх обов'язків.
    Наказ видали задля додаткової юридичної підтримки законів «Про засади державної мовної політики» та «Про державну службу».
    Подробнее:http://azov.press/ukr/ministerstvo-osviti-zobov-yazalo-robitnikiv-rozmovlyati-ukrains-koyu-movoyu
     
    Kolya27091975 та Волверин подобається це.
  8. Kolya27091975

    Kolya27091975 Oberstleutnant

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    171
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    310
    Повідомлення:
    9.682
    Адреса:
    Киевская Русь.
  9. Kolya27091975

    Kolya27091975 Oberstleutnant

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    171
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    310
    Повідомлення:
    9.682
    Адреса:
    Киевская Русь.
    Аналогичная ситуация и У Меня , Дети знают в Совершенстве и Украинский и Русский язык.
    Легко переходят с одного на другой.

    А Андерсенам , могу поведать следующие , что Украинский язык доминировал на територии Украины с 1918 и до теперешнего для.
    Как пример привожу атестат об окончании 7 летки в 1949 году .
    Доминирующий язык --- Украинский. /смотрите фото/.оригинал.
    русский номер 2...:D:D:D:D

    Имею библиотеку / собирала покойная Моя Мама / , около 4 тысяч книг .
    Все они собирались с конца 1979 года , около 3 тысяч на украинском языке ....
    На русском был дифицид....

    Собираю фалеристику и документы РАНИИЕ СОВЕТЫ И т.д..... ---- Ребята они на украинском ЯЗЫКЕ .

    Не свистите , что Украинский язык угнитался.

    Просто БАРАНАМ и даунам ---- Имбицилам и тугодумам/ це не матюк , используется в нормативной лексике , не которые несут в себе медецинский смысл.../
    .... Нужна причина для истериии
    Лично Я закончил Украинскую школу , при советах в райцентре 2 школы Украинские , а 1 школа русская...

    Просто не нужно врать и чего то доказывать .

    Завалю оригинальными документами с 1918 по 1991 года -- на Украинском языке.
    Я их собираю....:D:D:D:D:D:D:D:D

    П.С . Плохому танцору всегда яйца мешают ....:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D


    В СССР - русский язык имен меж национальный статус.
    А имено : пример - узбек и прибалт если будут говорить на Своих национальных языках , то не поймут друг друга .
    А если начнут общаться на русском --- легко понимают друг друга...

    Лозунг СССР : Пролетарии всех страх соединяйтесь ....

    Ну не мог дедушка ленин построить международный социализм с русской национальностью....:D:D:D:D:D:D:D
    Национальностей должно быть МНОГО и говорить они должны были на разных национальных языках : казахский , украинский , белорусский , грузинский и т.д.....

    Даже значки все были на национальных языках ....:D:D:D:D:D:D:D
     

    Images:

    371799292_2_1000x700_svidetelstvo-1949-goda-ob-okonchanii-shkoly-7-klassov-fotografii_rev001.jpg
    371799292_1_1000x700_svidetelstvo-1949-goda-ob-okonchanii-shkoly-7-klassov-kiev_rev001.jpg
    Останнє редагування: 1 жов 2016
    G-Class, Kovach85, Сиверянин та ще 1-му подобається це.
  10. кичкас

    кичкас Obergefreiter

    Повідомлення:
    74
    Адреса:
    Запорожье Украина
    Раджу подивитись:
    Володимир Чумак, завiдувач кафеди iсторiї України ПНПУ iменi К.Д. Ушинського "Мовне питання i мовна полiтика в Українi: icторiя"
    http://glasweb.com/yazyikovyie-voprosyi-i-yazyikovaya-politika-v-ukraine-istoriya/
     
    Kolya27091975 подобається це.
  11. Kolya27091975

    Kolya27091975 Oberstleutnant

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    171
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    310
    Повідомлення:
    9.682
    Адреса:
    Киевская Русь.
    Вот и Чумак подтверждает Мое Мнение по этому вопросу..
    ..... не угнитался Украинский Язык.:beer:
     
    Артур Ярый подобається це.
  12. консерватор

    консерватор General-leutnant

    Повідомлення:
    33.108
    Адреса:
    від Сяну до Дону
    ну єзиг мо і нєугнітался а ось мова так навпаки, дуже пригнічувалась кацапами.
    хоча що я вам кажу, а ж на хутарськом нарєчії розмовляю, чи як ви там казали?
     
    Luftwaffen, Alexmusel, Kolya27091975 та ще 1-му подобається це.
  13. Kolya27091975

    Kolya27091975 Oberstleutnant

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    171
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    310
    Повідомлення:
    9.682
    Адреса:
    Киевская Русь.
    Особисто для Вас Шановний Консерватор.
    Хуторянин - це стиль , образ -- лошара в очах керманичів якому вешают лапшу і вона файно задердуєтся у нього на ушах... і він як лошок веріт в то шо вони бебекають ..
    Хуторянин розмовляе на любій мові - українській , російскій, білорускій , узбецькій і т.д....
    Образ хуторяніна існує от царя батюшки .....
    Без нього ну... аж не як....

    До Вашого відома - Я теж являюсь хуторяніном / селюком як Ви кажете /...:D:D:D:D

    П.С . не питайтесь вилить на Себе усі помиї .... Самобічеваніе щас не в моді...
    Не перекручуйте сраним на верх ...
     
    Останнє редагування: 6 жов 2016
    G-Class та Артур Ярый подобається це.
  14. Alexmusel

    Alexmusel Major

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    1
      продані:
    12
    Повідомлення:
    3.667
    Адреса:
    Украина
    А Ви візьміть пульт до телевізора,і по черзі переключіть всі канали. Практично всі вони будуть російською. Що інформаційні,що розважальні. І це в той час,коли іде вже третій рік війни.
     
    David Della Rocco, консерватор та Kolya27091975 подобається це.
  15. консерватор

    консерватор General-leutnant

    Повідомлення:
    33.108
    Адреса:
    від Сяну до Дону
    перекручуєте тут ви. у попередніх постах ви назвали хутарськім нарєчієм тілько Українську мову і написали що не хочете щоб ваші діти спілкувались нею тому і платите грубі гроші щоб їх вчили москальському єзигу. тож комплекс меншовартості то в вас а не в мене бо мене не принижує спілкування Українською.
     
    Alexmusel подобається це.
  16. Kovach85

    Kovach85 General-major

    Повідомлення:
    5.358
    Общаюсь свободно на двух языках, но писать легче на руском.:rolleyes:
     
    Волверин та Kolya27091975 подобається це.
  17. Briter

    Briter Oberleutnant

    Повідомлення:
    1.549
    Адреса:
    Lviv
    мне одинаково,от рождения общаюсь на любом из двух,как и все на тот момент окружающие,пишу тоже и даже почти без ошибок,это уже пунктик такой и корежит,когда взрослые люди делают грамматические ошибки.К слэнгу,диалектизмам,суржику не относится,там нет правил и так нормально звучит.В моем городе было примерно пополам русских и украинских школ,некоторые двуязычные,украинские были ЛУЧШЕ во всем,от зданий до оборудования,это Киевская обл,если что,в русских учились по большей части дети военнослужащих,переехавших,понаехавших и просто,чьим родителям так нравилось.Разрешалось некоторым свежеприбывшим отмазываться от украинского языка и литературы,но не все хотели и часто быстро догоняли,во всех смыслах.Далее,в следующих учебных заведениях,преподаватели СПРАШИВАЛИ,на каком языке читать лекции и по большинству ориентировались.Книги были разные,чаще по авторам-украинец-на украинском,Шевченко,кстати,на 2 писал и выкупили его таки москали.При всём том давление тихарёвое на украинский было,нарастающее,кто хочет-просто сравните газеты,документальные фильмы,да многое довоенное,послевоенное,50-60,и 80-х годов.Тут пишу и вообще в сети на русском чаще-чисто технически,попался планшет,модель с клавиатурой никак не переключающейся на украинский,а втыкать"!" вместо нормальных букв не хочется.Тыкать в экран тоже не удобно,с мобилки иногда могу,там есть все языки.
     
  18. Dietrich88

    Dietrich88 General-major

    Рейтинг:
    1
    Відгуків:
    3
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    3
    Повідомлення:
    5.343
    Адреса:
    ...
    Серед росіян також було і є багато порядних людей. Та і серед українців повно москалів та іншої сволоти.

     
  19. Teddy

    Teddy Leutnant

    Повідомлення:
    1.141
    Адреса:
    White Vigvam.
    "Руцькій мір" та Україна: Дискримінаційний щодо українців і державної української мови "закон Ківалова-Колесніченка" має бути негайно скасований (фото)
    Конституційний суд України, який нині розглядає на предмет конституційності так званий «мовний закон Ківалова-Колесніченка», мав би нарешті скасувати цей ганебний закон, який нищить українську мову та перетворює Україну на подобу «Росії-2».
    [​IMG]
    "Руцькій мір" в Україні (Політична карикатура Олексія Кустовського)
    Однак, те, що українська мова, після більше ніж 25 років з часу відновлення української незалежності, потребує, як і раніше, державного захисту, є ознакою незавершеності процесу українського державотворення.Як справедливо зазначив в одному зі своїх інтерв’ю відомий український мовознавець, професор Олександр Пономарів: «Помаранчева революція, потім Революція гідності. Різні люди брали у них участь. І на Майдані між собою люди говорили різними мовами, але, коли виходили на трибуну, всі говорили українською, бо вважали, що це мова, яка нас об’єднає... Але що натомість сталося після цієї революції? Тоді Москва підкинула нам гасло «Єдина країна – Единая страна». Це гасло було абсолютно підступним, але його з такою запопадливістю розтиражували скрізь…
    Це збило з пантелику багатьох людей. Бо не може бути єдина країна з двома мовами».
    [​IMG]Пікет Конституційного суду України, який розглядає справу щодо конституційності «мовного закону Ківалова-Колесніченка». Київ, 17 листопада 2016 року
    Важко не погодитися з професором Олександром Пономарівом. Адже на сьогодні застосування української мови – це ніщо інше, як демонстрація громадянами лояльності до Української держави. Так само розуміють застосування державної мови в країнах Балтії, США, Польщі, Чехії та інших країнах Європи. І тільки кондові совки, котрі залишилися жити в Україні, мають своє інше розуміння. Щоразу повторюючи імперську мантру на кшталт: «какая разница на каком языке разговаривать».
    Ігноруючи українську мову – чиновник виступає проти її поширення в українському суспільстві
    Засилля російської мови в Україні має тяглість від часів Російської і Радянської імперій. Та якщо у часи жорсткої колонізації українських територій імперцями це хоч якось можна було пояснити, то за часів незалежної України це явище виглядає, як цілковитий нонсенс. Людина може не спілкуватися українською із різних причин, але головною причиною є те, що й досі не створено в Україні умов, за яких неможливо було б працювати на державній службі без знання державної української мови. Поблажки у цьому для принципово російськомовних явно прослідковуються на всіх рівнях владної ієрархії. Але як можна бюрократичний чиновницький апарат стимулювати до використання української мови, коли у багатьох випадках, навіть вища номенклатура продовжує постійно її ігнорувати? І тут проявляється закономірність, якщо чиновник ігнорує українську мову, то це означає, що він виступає проти її поширення в українському суспільстві, а це вже само по собі багато що говорить про таку особу.
    [​IMG]Пікет Конституційного суду України, який розглядає справу щодо конституційності «мовного закону Ківалова-Колесніченка». Київ, 17 листопада 2016 року
    Недоброзичливці добре прорахували, що доведення кількості україномовних громадян України до критичного мінімуму, здатне дуже швидко взагалі зняти з порядку денного «українське питання». Адже, якщо немає носіїв мови, то і немає українського народу. А тому навіщо собі заморочувати голову якимось «мовними дрібницями»? Чи не легше перестати боротися за збереження української ідентичності і погодитися з «неминучою» історичною реальністю, за якої переможе путінське – «українці і росіяни – це єдиний народ».
    Через російський телевізійний продукт українці вбирають з екрану московські «цінності»
    Можна багато про що довго дискутувати з приводу того, чого нічого позитивно не змінюється, і чому ніхто не переймається тим, що в «українському» інформаційному просторі й досі домінують російськомовні газети і книги. Не говорячи вже про те, що головною проблемою є майже повна відсутність україномовного контенту. І якщо останнім часом на кількох FM радіостанціях все ж почали транслювати українські пісні, то із фільмами і телепрограмами все так і залишається по-старому. А коли більшість населення постійно дивиться телебачення, на якому пропонуються низькопробні російські фільми, російськомовні російські серіали з субтитрами та всякий російськомовний нібито розважальний мотлох, то така масова обробка телевізором мізків українців лише закріплює у них на підсвідомому рівні перебування в інформаційному «русском мире». Хочуть глядачі цього, чи не хочуть, але дивлячись російський телевізійний продукт, вони вбирають з екрану московські «цінності», спосіб життя, «культуру» і ідеологію, котру часто виробники іноземного контенту намагаються замаскувати під історичну об’єктивність.
    [​IMG]
    Пікет Конституційного суду України, який розглядає справу щодо конституційності «мовного закону Ківалова-Колесніченка». Київ, 17 листопада 2016 року
    За останні два десятиліття імперці познімали «гори» телесеріалів про те, що «діди воювали» та на інші історичні теми. Де мирна і могутня Росія завжди усіх перемагає. А росіяни – це добрі ангели, котрі спустилися з неба, щоб врятувати людство від підлих підступів «злих сил», які їм протистоять. І усім цим ворожим інформаційним продуктом масово «годують» українців. Серед тих, хто це робить, є, звичайно і таки, які не розуміють, що цим підміняється рідна культура масовою чужинською і ворожою антикультурою. У той час, коли б здавалося, що держава повинна своєю культурною політикою заохочувати своїх громадян вчити мову, користуватися нею, і закривати діяльність відверто ворожих державі медіа, все відбувається з похибкою до навпаки.
    В історичній перспективі Україна буде лише там, де буде українська мова
    Та хоча існують закони, що необхідно знати українську мову, але саме ті, хто не володіють (або володіють погано) державною мовою, можуть мати престижну і грошовиту роботу, і таким чином якнайкраще вписуються в українській соціум. Нині в Україні створені такі умови, що українці по суті змушені боротися за своє право не бути упослідженими на своїй же землі. Однак російська мова – це не лише мова економічної, бізнесової і культурної експансії. Російська мова – це мова агресора – гармати, танки, міномети та загарбання українських територій. «Русскомирность» тисне на українців на всіх можливих напрямках. І тут немає нічого спонтанного, чи випадкового. Російські окупанти, котрі століттями вважали себе панами над українцями, ніколи добровільно не змиряться з тим, що вони вже не контролюють цю територію. Тому не можна давати їм шансу продовжувати свою експансію вже іншими методами і в інших вимірах – намаганням сховатися за ідеологію своєї начебто цивілізаційної, інформаційної чи культурної зверхності. Повертати мову в оббіг українського соціуму потрібно без примусу, але рішучими методами. Так телебачення, яке має всеукраїнську аудиторію, повинно бути повністю українським. І так само, як і FM-радіостанції. І ніяких квот. Для російськомовної аудиторії – декілька годин місцевого телебачення і радіо зранку. Телеведучі, або переходять на українську мову, або ж ведуть свої програми в Росії. Політики, які не володіють українською мовою, повинні ігноруватися. Міністри – звільнятися, а на інтернет-видання накладатися штрафи. Вдома розмовляйте на будь-якій мові, але публічна мова мусить бути тільки одна – українська. Необхідно зрозуміти просту істину, що в історичній перспективі Україна буде лише там, де буде українська мова. І зробити з цього правильні висновки…
    Віктор Каспрук
    Джерело
     
    Alexmusel та консерватор подобається це.
  20. Alexmusel

    Alexmusel Major

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    1
      продані:
    12
    Повідомлення:
    3.667
    Адреса:
    Украина
    То чому ж Ви на козлячій мові спілкуєтесь, шановний, навіть в умовах війни з кацап станом,якщо ніхто не пригноблював украінську мову?
     
  21. KUNDLER

    KUNDLER General-major

    Повідомлення:
    5.099
    та вони вже придумали шо то вони придумали таку мову й назвали то кубанською балачкою , а кляті укри то в них викрали бо не мали своїво язика .

     
    Alexmusel подобається це.
  22. Alexmusel

    Alexmusel Major

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    1
      продані:
    12
    Повідомлення:
    3.667
    Адреса:
    Украина
    Бо вони дурнуваті. Кубань то ж українська земля. Як і Воронеж,до прикладу. Українець без проблем зрозуміє і поляка, і білоруса, і серба. А мокші на те не здатні. Запитай у них чому Колобок так називається? Вони в ступорі, бо слово «коло» у них не існує. Все крадене-землі, історія, релігія, і мова. Насмикали у сусідів, і тішаться.
     
    консерватор, Luftwaffen, KUNDLER та ще 1-му подобається це.
  23. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Повідомлення:
    10.163
    Адреса:
    Україна
    Ну я теж здебільшого спілкуюся, хоча україномовний в побуті, так вже склалося що сайт фактично міжнародний, а наша мова цей статус не тягне, скажемо відверто.Так , мова пригноблювалась , це факт. Культивувався комплекс меншовартості, містечкової, це теж факт. Для прикладу знайомий переїхав в місто(більшість російськомовна), ну і по телефону чеше українською, значить придурок дома, якщо російською то ні, шифрується, в магазині, чи ще десь. Давно не пересікались, може взагалі вже тільки "какає" хз. Я використовую в залежності як легше співрозмовнику, автоматично, а не тому що шифруюсь.Не мова козляча, а козли ті що її силою культивувати, або ті що соромляться своєї.
     
    kins та Alexmusel подобається це.
  24. KUNDLER

    KUNDLER General-major

    Повідомлення:
    5.099
    я так само , але люблю в губернії українською розмовляти й тим не переймаюсь бо мені на статус насрати - я не тому шо сильно україніст а тому шо спеціально провокую й ржунімагу від того як декотрі сцють окропом(кіпятком) з піною в роті шо "задалбаліуже сваєю моваю чівовам бандеравцамніфатаіт" ... І таких випадків повнісінько і це не зальотні якісь а корінні жителі Запоріжжя та області , неісправімі корочеблітть ...
     
    Alexmusel подобається це.
  25. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Повідомлення:
    10.163
    Адреса:
    Україна
    Ну х@р його зна що за корінні з Запоріжжя і чи вони є взагалі з переселенням в промислові центри, всяких інородців, ну то таке. Я про інше. Дрищі з села , поїхали в місто(до переїзду говорили лиш українською, не літературною та не суть, так не лише в нашій країні), і там спілкуються російською, та ось недавно додик приїхав з Одеси с якоюсь лярвою і до своєї бабусі гундосив російською, сам не чув але люди плювались.Попередній то в Миколаєві. Фільми нормальні не знімаються, книжки не пишуться, молоді не цікаво, політика держави _ @вно
     
    Alexmusel подобається це.
Статус теми:
Закрита.