Пане Вінченцо, підкажіть, будь ласка, бо я італійської не розумію. Оце промова Муссоліні з нагоди оголошення війни Великобританії та Франції: Він говорить "Италия, пролетарская и фашистская, уже третий раз встает с колен, сильная, отважная и сплоченная как никогда!" чи все таки "Италия, пролетарская и фашистская, уже третий раз встает, сильная, отважная и сплоченная как никогда!" ? (на 6.25 хв.) Бо різні джерела різне пишуть: http://forum.ykt.ru/viewmsg.jsp?id=21352536 http://uglich-jj.livejournal.com/89486.html
Переклад майже повна туфта, декотрі речі перекладені неточно в деяких фразах час або число (правописні) змінено від чого втрачаєтьця зміст сказаного.
То перекладіть те речення точно, я тому Вас і запитую, що сумніваюсь у правильності перекладу. Мені вся промова не цікава, тільки те одне речення.
А з приводу вставання з колін взагалі туфта, там він говорить Italia in piedi- тобто італія на ногах , або, стоїть твердо, а також термін inalzarsi значить не встати ( alzarsi), a возноситися, взагалі переклад голімий у них, незнаю який "спіціаліст" його роб
L"Italia proletaria e fascista é, per la terza volta, in piedi!!!, forte, fiera, compatta -come nomai. Пролетарско-фашиська Італія в третє (потрібно розуміти як втретє вам кажу), є ( тобто ми її маємо), На ногах, ( твердо стоїть) і вона сильна, велична і обєднанна як ніколи. Перекласти треба саме так, бо пeред тeрза волта Дуче робить специфічну паузу, яка означає ці слова як в третє вам говорю. А якщо перекладати просто, дословно, без врахування специфіки вимови, то обидва варіянти наведенні Вами внизу від промови, можуть проканати.
Мені зараз у довбешку прийшла одна думка яка зразу переросла у одну із мрій мого життя: організувати і провести самий великий у світі зірковий гей-парад, який би прошов пішою ходою усіми великими містами України, від Харкова до Львова, тому закликаю усіх поважних Камрадів прийняти активну участь у цьому геніальному заході! А саме: провести під дулами автоматів і вугуки "Ганьба" (побиття камінням дозволяєтьця також) усіх кремлівських підарасів( на чолі з пуйлом, жиріком чюркіном лавровим і тд), нашиих втікачів (яника, азаров арбузов клюев, льовочкін і ко), різних корупціонерів, продажних депутатів, мєнтів, зрадників, пособніків окупації і тому інше, і закінчити ходу побудовою споруди для довічного їх утримання, глумління і всенародного публічного знущання. Отакоєотавикажите!!!!!
розумію, шо на данний момент то нереально але думати про таке дуже вже приємно, бо вони всі так боятьця гей парадів, правосєків, тризубців, а тут натобі головними героями в такому величноми дійстві, колєктівное ізбраніє (з урахуванням кворуму і методом референдума) головного Архигея ,, навіть цікаво чию кандидатиру запропонують!
Нет, должен Вас уверіть што Ви не совсем прави, так как у нас нет разделенія літературного і разговорного, явним тому прімером является перевод слова екскаватор (pala mecanica) что дословно переводітся как механіческая лопата, поетому ссилаясь на многолетній опит знанія данного язика і воспользовавшись консультациєй моєй супругі для которой етот язик является єє родним язиком (madrelingua), я смело могу утверждать о неточності перевода (умишленной ілі от бездарності переводчіка) судіть не берусь.
Усім привіт я вже тут як бачете! Але тема побут тому роскажу -як писав о 14 був фуршет на дому а потім о 16 в Альтемірі стіл-це для місцевих щоб оріентувались! О18 я вже був то шо нада!!!Згадав що один колега писав про горіхи--дві пачечки арахісу і ожив!!! дякую тому хто написав це на форумі!! пограли в дурня і потанцювали і на квартиру вернувся нормально !! так що оріхи щось дають!!! як бачети ще можу писати!!!