Bäck.Kp.e (mot) 542

Тема у розділі 'Erkennungsmarken', створена користувачем бетман, 2 сер 2007.

Статус теми:
Закрита.
  1. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    Re: жетон пекаря

    Вот вам ещё "а" для обсуждения:)
     

    Images:

    ьбл (Small).JPG
  2. Цікаві лоти

    1. Infanterie-Ersatz-Bataillon (motorisiert) 92 Жетон належав вояку з 1-ої роти 92-го запасного піхотно...
      1100 грн.
    2. Зламаний жетон Шталаг 367 (ST 367, 16506) особовий номер №16506, обережно підклеєн скотчем. Оц...
      1000 грн.
    3. З болота.Стан по фото.Алюміній. Розшифровка: 3 Kompanie Panzerabwehr Abteilung 34 3 рота 34 противот...
      1000 грн.
    4. Жетон 1-ї роти 66-го запасного захисного батальйону Вермахту "1./SCHTZ. ERS. BTL. 66, №5945, 0".
      1000 грн.
    5. Склеєні половинки жетону 1-ої роті 80-го запасного піхотного батальону Вермахту "1. INFR. ERS. BATL....
      1000 грн.
  3. Held

    Held Leutnant

    Повідомлення:
    3.840
    Адреса:
    ...
    Re: жетон пекаря

    http://soldat.ru/force/germany/name_tag/

    Катати, там есть ошибки.... но указывать не буду, зачем?
    Вон, Серега (бетман), тому не нужно подсказывать, он их тоже видит.....
    Как сказал на соседнем форуме "Питомник": - " ...Давно сидим.". Мне эта фраза понравилась....
    Уверен, что буковки у пекаря, связиста, да и еще можно показать кое-где - не связки.... Об них давно уже ломает голову не один коллекционер жетонов, но к одному решению так и не пришли....
     
  4. РЭМ

    РЭМ Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Gotenland - Vilinburg
    Re: жетон пекаря

    Held , скорея всего перевод ( b. mot ) к вашему жетону никакого отношения не имеет . Извиняюсь перед Вами и комрадами. ( Повелся на маленькую "b" ) . Все просче "b" - Beweglich - Передвижной . Получается Передвижная моторизованная радио рота. У меня возникла мысль, что все эти маленькие буквы двоякого значения 1 - это союзы , необходимые для связки слов 2 - это сокращенные слова второстепенного значения. А этих слов по одной начальной букве может быть много.
     
  5. РЭМ

    РЭМ Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Gotenland - Vilinburg
    Re: жетон пекаря

    Held Вы опередили меня в ответе. Как говорится профессионализм не пропьешь .
     
  6. Held

    Held Leutnant

    Повідомлення:
    3.840
    Адреса:
    ...
    Re: жетон пекаря

    слово МОТОРИЗОВАННАЯ и подразумевает, что она ПЕРЕДВИЖНАЯ. Зачем это указывать дважды?
     
  7. Gunther Feustel

    Gunther Feustel Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    658
    Адреса:
    Bessarabien Kessel
    Re: жетон пекаря

    Bäckereikompanie e
    KStN 1278 (1.10.1937)
    http://www.wwiidaybyday.com/kstn/kstn12781okt37.htm

    Мое мнение остается прежним. Буква "е" означает ее "тип" пекарской роты, те наличие в роте (к примеру) всех взводов (те полная рота с приданными ей как пологается по штату оборудованием и инвентарем). На 1937 год это было возможно. Далее в войне, она могла быть укороченной по штату или укомплектована другим инвентарем или переоснащеной. Вот какие типы рот встречаются:

    KStN 1274 Groß-Bäckerie Kompanie (mot) (dtd. 31.05.41; 01.06.44)
    KStN 1277 Bäckerie Kompanie e (mot) (dtd. 01.10.37; 01.02.41; 01.11.41; 01.02.43; 01.06.44)
    KStN 1277a Bäckerie Kompanie / Verwaltung Truppe Abteilung (mot) (dtd. 01.04.44) or KStN 1277b Bäckerie Kompanie (Pers. Einheit) (dtd. 01.06.44)?

    Были и такие роты "Bäckerie-Halbkompanie 710", при 710-й дивизии.
    2 Officers, 21 NCOs, 82 Enlisted
    It consisted of an HQ, 2 Platoons, and Trains
    It had one set of bakery equipment, consisting of
    2 bakery trailers
    1 dough-kneading trailer
    1 generator trailer


    На протяжении всей войны (в разные года) Bäckerie Kompanie e (mot) могла иметь разное количество взводов по штату и разная была укомплектованность:

    1939 KStN 1178:
    1st Platoon:
    – 2 Backanhänger (Sd.Ah. 106) [ovens / limbers with trailers]
    – 1 Teigknetanhänger (Sd.Ah. 35) [dough mixer / limber with trailer]
    – 1 Masch.Satz. 220V, 6,5KW, als Anhänger [generator on trailer]
    – 4 Bäckereigerätwagen (Hf. 1/16) (bakery wagon]
    – 1 Wasserwagen [water wagon]
    1 Officer, 7 NCO, 39 Men, including 6 NCO bakers and 24 enlisted bakers.
    2nd Platoon:
    – 3 Backanhänger (Sd.Ah. 106) [ovens / limbers with trailers]
    – 6 Bäckereigerätwagen (Hf. 1/16) [bakery wagon]
    1 Officer, 9 NCO, 39 Men, including 6 NCO bakers and 24 enlisted bakers.
    Total for company: 3 Officers, 2 Beamte, 22 NCO, 119 Enlisted; 134 rifles, 12 pistols; 69 horses, 22 horse darwn wagons; 1 motor vehicle; 1 bicycle.


    1943 KStN 1277:
    1st Platoon:
    – 2 Backanhänger (Sd.Ah. 106) [line 29, page a]
    – 1 Teigknetanhänger (Sd.Ah. 35) [line 30, page a]
    – 1 Masch.Satz. 220V, 6,5KW, als Anhänger [line 31, page a]
    2nd Platoon:
    – 3 Backanhänger (Sd.Ah. 106) [line 9, page b]
    Total for company: 1 Officer, 1 Beamte, 22 NCO, 122 Enlisted; 137 rifles, 10 pistols; 23 motor vehicles, 7 trailers, 2 motorcycle, 1 motorcycle w/sc.


    1944 KStN 1277:
    Has three platoons, two basically equipped as the 1937 and 1943 versions, the third platoon consisting only of bakers.
    Total for company: 0 Officers, 1 Beamte, 17 NCO, 108 Enlisted; 117 rifles, 8 pistiols, 1 SMG, 6 LMG; 22 motor vehicles, 7 trailers, 1 motorcycle.


    Так расшифровали чехи (но это не показатель):
     
  8. РЭМ

    РЭМ Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Gotenland - Vilinburg
    Re: жетон пекаря

    Gunther , здается мне ( в Вашем тексте было упомянуто 220 вольт на 6,5 киловатт ) , что буква "е" - это электрическая . Поясню . В свое время ( в армии ) стояла на вооружениии так называемая ПАРМ - 3 (передвижная авто ремонтная мастерская) состояла из трех ЗиЛ-131. Первая была с подъемным краном , вторая с токарным станком , последнюю непомню так вот у них были собственные электрогенераторы приводимые в действие двигателем автомашины. Так вот , видил 131 ЗиЛ предназначенный для получения МУКИ . И она должма быть из аналогичной спарки . Тоесть одна или несколько машин везут зерно другая его мелет в муку треттия печет хлеб . Отсюда и электрическая моторизованная. И надпись 220 v , 6,5 kw датировалась 1943 годом , а это уже прогресс в армии . Единичными остаются на конной тяге где для выпечки используются дрова ( а зимой при минус 30 протопика печурку ) . На счет других букв пока нечего предположить. И это как очередной вариант.
     
  9. РЭМ

    РЭМ Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Gotenland - Vilinburg
    Re: жетон пекаря

    Извиняюсь не 1943 ,а 1939 -мысли опережают...
     
  10. РЭМ

    РЭМ Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Gotenland - Vilinburg
    Re: жетон пекаря

    Если развивать тему дальше могу предположить , что "d" - это дизельные генераторы предназначенные для вырабатывания все тойже электроэнергии .
     
  11. РЭМ

    РЭМ Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Gotenland - Vilinburg
    Re: жетон пекаря

    Вот теперь я с Вами Gunther соглашусь в том , что "е" и "d" - это ее тип или это электрическая моторизованная или это дизель , но никак нельзя приравнивать к штатному рассписанию. Обнаружив труп через 50 -100 лет помоему будет все равно каким был штат , главное опознать бойца . Это мое мнение .
     
  12. Gunther Feustel

    Gunther Feustel Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    658
    Адреса:
    Bessarabien Kessel
    Re: жетон пекаря

    "d." вероятнее всего приставка "der".
    А на счет "e" electrische лишь как версия мне нравится;)
     
  13. Gunther Feustel

    Gunther Feustel Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    658
    Адреса:
    Bessarabien Kessel
    Re: жетон пекаря

    На счет других букв "а" "в" "с"...кто нибудь видел набивку с ними у пекарских рот?
     
  14. РЭМ

    РЭМ Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Gotenland - Vilinburg
    Re: жетон пекаря

    ... А почему дизель не нравится ?
     
  15. Gunther Feustel

    Gunther Feustel Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    658
    Адреса:
    Bessarabien Kessel
    Re: жетон пекаря

    Пока есть одно только подтверждение набития с "d" (которое я видел), что то не столь уж много для войны... Либо ее упускали в набитии, либо она не означает дизель.
     
  16. Gunther Feustel

    Gunther Feustel Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    658
    Адреса:
    Bessarabien Kessel
    Re: жетон пекаря

    Вот любопытную информацию я нашел!
    http://orbat.com/site/ww2/drleo/011_germany/tessin/kstn_1270.html

    Die Kriegsstärkenachweisungen (KStN) des Heeres Отчеты численности военного времени
    Verwaltungstruppen (KStN 1270 - 1299)


    1271 Bäck. Kp. a
    1272 Bäck. Kp. T
    1273 Bäck. Kp. (mot) (gekürzt) сокращенная
    1273 (Trop) Bäck. Kp. (mot) (gekürzt) (Trop.)
    1274 Groß-Bäck. Kp. (mot)
    1276 Bäck. Kp. d
    1276 (Lw) Ldw. Bäck. Kp. d (Lw=Landwehr)
    1277 Bäck. Kp. e (mot)
    1277 Bäck. Kp. e (mot) (Voll-Kp. und Pers. Einh.)
    1277 Bäck. Kp. (mot)
    1277 a Bäck. Kp. / Verw. Tr. Abt. (mot)
    1277 b Bäck. Kp. (Pers. Einh.)
    1277 n Bäck. Kp. (tmot) (n.A.)
    1277 (Trop) Bäck. Kp. e (mot) (Trop.)
    1278 Bäck. Kp. e
    1278 Bäck. Kp. (besp.)
    1279 Bäck. Kp. T (mot)

    Какие будут мнения? ;)
     
    1 людині також подобається це.
  17. Held

    Held Leutnant

    Повідомлення:
    3.840
    Адреса:
    ...
    Re: жетон пекаря

    Да какие мнения.....
    Мое осталось прежним - класификация печки, возможно и самой пекарьской роты. А вот по каким критериям, то тут конечно вопрос.....
     
  18. РЭМ

    РЭМ Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Gotenland - Vilinburg
    Re: жетон пекаря

    A делились они по типу рот . Вот как вариант Back. Kp. a - тропическое исполнение в сокращенном варианте . Back. Kp. d - рота из народного ополчения ( возможно на конной тяге ) . Back. Kp. e (mot) - электрофицырованная , и вот эту роту можно выбивать как с "е" так и без нее , как с " mot " так и без него , смысл всеравно понятен . И рота эта полностью укомплектованна всеми необходимыми машинами , а это 9 грузовиков . Или должно быть две таких колонны в роте ? Ведь одна рота на дивизию . Это опять как вариант .
     
  19. РЭМ

    РЭМ Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    695
    Адреса:
    Gotenland - Vilinburg
    Re: жетон пекаря

    На данный момент можно подвести некий итог : роты снабжения подразделялись по ТИПУ ( в зависимости от применяемых в них машин или оборудования ) . Отсутствие буквочек или их присутствие это на совести набивщика . Главное выбит номер роты . Held , помните набивочку про радиороту и Вашу пояснительную статью про радиостанции ? ( хотя Вы для себя давно все решили ) , так вот один в один ситуация - радиорота укомплектована определенным типом радиостанцией, предпологаю разная по мощности и радиусу действия . Если что-то не так , извините и исправте .
     
  20. Held

    Held Leutnant

    Повідомлення:
    3.840
    Адреса:
    ...
    Re: жетон пекаря

    По моему Вы повторяете то, что я пытался сразу показать, проведя паралель с радиоротами...
    -"...радиорота укомплектована определенным типом радиостанцией, предпологаю разная по мощности и радиусу действия ."
    Изначально я ж ипривел свою версию, что пекарьская рота могла быть снабжена печками разного класса (конструкции), для этого ж и вставил в эту тему связистов....
    Все. Тему закрываю, т.к. считаю, что нового уже ничего не будет.
     
Статус теми:
Закрита.