Мне думается - в том, что его гером остаются романтиками в жестком, материалистичном мире вокруг них.
Да ..но романтики с отблеском цинизма в глазах и холодным разумом и сердцем..так сказать романтизм подчиненный сознанию..не такой как в 15 лет безапеляционный а наученный горькими ошибками и не дающий ход эмоциям.
Эрих Мария Ремарк! Для меня это начало чтения какой бы то ни было литературы. Сразу после "...мама мыла раму..." моя матушка ("махровая" шестидесятница) подсунула шестилетнему сыну, т.е. мне, "Три товарища" в качестве книжки для детского чтения - "...читай, Коленька!". Это ей "вышло боком", т.к. пришлось отвечать на наивный детский вопрос: "...Мама! А почему Роза - "железная кобыла"?". Для меня же эта книга стала начальным толчком к чтению и развитию. Нежная любовь к Ремарку сохранилась у меня до сих пор, и его трилогия "зачитана до дыр". Несмотря на то, что Ремарк для меня это очень много, я постоянно сталкиваюсь с мнением собственной супруги, которое (несмотря на свой высокий уровень интеллектуального развития) выражается так: "...Ремарк? Этот тот у которого в каждом романе описывается любовь крутого автогонщика-алкоголика к смертельно больной девушке?" Тем не менее - Ремарк это наше все!..
Упрямая непобеждённость - так сказал кто-то о героях Ремарка. В наше время, когда между мужчиной и женщиной всё меньше разницы, Ремарк - маячок традиционности. Ещё его обвиняли в том, что он "не сумел подняться над мировоззрением солдата, рядового во всех отношениях". Но "он из породы не подающих вида, а не из породы слепых"
Сколько ни пытаюсь найти среди других - новых и неновых, наших и ненаших - писателя, способного тронуть так же глубоко, ничего не выходит. Нет такого. Есть талантливые, умелые, повидавшие виды, злые, циничные, изощрённые и бесстыдные, но такого тёплого и трогающего - нет и похоже, не предвидится.
Я и мои друзья выросли на произведениях Ремарка, очень его люблю и часто перечитываю! Насчет сходства, то для меня немного схожее творчество у Ирвина Шоу, такой себе "Ремарк Лайт".
Великолепный писатель! С большой буквы Талант. Читается на одном дыхании. "Три товарища" до глубины души цепляет.
"На Западном фронте без перемен", прочитаная мной в 14 лет перевернуло все понятие о войне - настоящей войне, с кровью, грязью, вшами и не "героической" смертью. Эта книга сильно повлияла на мое мировозрение, вкорне его изменив....
первый Ремарк как никстате прочитал на Русском..."Время жить",эта книжка заставила меня прочитать и Эклесиаста..потом начал искать и остальных его книжек.Сейчас могу сказать что иммею почти всех изданий Время жить вышедших у нас ,думаю с 1924-ом или 1925-ом...ну а про остальных есть время... Писатель -сумашедший реалист ....по мне в этом и есть магнетизм его книжек.... Кстате я Родился точно 80 лет после Его Рождения
Супер, Фелдфебелъ! Есть мнение, что старые переводы были лучше. Да-да, всего Ремарка перевели заново - денежек захотелось подзаработать знатокам немецкого.
Самые первые - скорее всего раритет, до войны, насколько я знаю, "На Западном фронте" успели издать, но мало и это быстро исчезло. Уже в конце 50-х, в 60-е стали издавать ощутимыми тиражами, хотя об удовлетворении спроса конечно, и речи не было. О переводах как таковых. Запомнилась фраза Довлатова. Когда его спросили, у кого из писателей, по его мнению, лучше русский язык, он ответил - у Райт-Ковалёвой. Это, правда, переводчик с английского. Так что выходила парадоксальная ситуация - переводные книги получались написанными лучшим русским языком! Хотя, возможно, это не покажется таким удивительным, если вспомнить, какой идеологически загруженной была наша литература. А на языке всё отражается.
"Чёрный обелиск" считают самым интеллектуальным романом Ремарка. А по-моему, он самый юмористический.
хм...оказывется значит собрал всех трех изданных 1929-1945... Ну в принципе у нас в Соффии(БГ) В 1945-ом -разрешение выдано в конец сентября--все еще на захватили власть полностью и поэтому....Потом думаю не выходила 20 лет где то...
Ясно - а то собралась очень сильно удивляться. Спасибо Вам! Собственно говоря - чем Ремарк советской власти мешал? - так, замечание в скобках.
Ну у нас по меньшей мере был такой период когда все что вышло до 1945,да и не только.Скажем все западное-называлось "фашисткой литературой". С 1947,8-ого где то по "оттепели"(несколько лет-8-10).Говорил с пожылыми людьми ,были такие случаи когда если кто нибудь незнакомый у тебя в гостях побывает и увидит что на полке есть книжка в которой есть "Ъ" в конце слово-это у нас грамматическая реформа произошла в 1945 в марте,когда отменили этого .Была реальная опастность попасть в лагерь.Ну потом где то с 60-ых им пришло в голову,что это все таки литература и ее можно продавать -это все расслабилось .
Прекрасный писатель. Если в молодые годы очень нравились "На Западном фронте.." и "Возвращение", то сейчас как-то вчитался в "Ночь в Лиссабоне", "Тени в раю".