перший-Sanitäts-Ersatz-Abteilung 2,другий-Aufklärungs-Ersatz-Abteilung 7 für motorisiert Eincheint /Radfahr-Ersatz-Schwadron.268
Ну типа майбутнiй розвiдник-самокатник.А набивка тут цiкава,якщо по черзi перекладати то виходить 7-й запасний абтайлунг для моторизованих розвiдницьких частин/268 самокатний запасний швадрон.Може той швадрон в складi абт.готував поповнення для розвiд абтайлунга 268 пiхотної дивізії,хоча правда і сам 7й абт. поповняв 268й розвід абт.Почекайте ще думок.я просто автоматично перекладаю,що бачу,а яка там структура була я не знаю.
Ersatz Abteilung für motorisierte Aufklärungs-Eincheiten.7/Radfahr Ersatz Schwadron.268,фух ледве вимовив,ось цей пiдроздiл. а той iнший подiбний просто,тото дивлюсь шото iнтерене,а воно он як.