2./L.ART.ERS.ABT.28

Тема у розділі 'Erkennungsmarken', створена користувачем bodya, 26 сер 2010.

Статус теми:
Закрита.
  1. bodya

    bodya Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    483
    Адреса:
    Украина, Киев
    Среди прочего шмурдяка попался вот такой жетончик. Лично для меня находка очень приятная)) Предварительно решил , что жетон принадлежал артилеристу...
     

    Images:

    Изображение 003.jpg
    Изображение 002.jpg
    2 користувачам це сподобалось.
  2. Цікаві лоти

    1. 140 грн.
    2. сост.на фото
      350 грн.
    3. Первая мировая. Латунь.
      60 грн.
    4. сост.на фото
      400 грн.
    5. сост.на фото
      370 грн.
  3. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Re: Смертный жетон

    2 рота 28 го запасного артиллерийского батальона Люфтваффе..

    вариант

    2 рота 28 запасного батальона легкой артиллерии

    L. Может означать разные значения и от этого все может измениться..
     
    1 людині також подобається це.
  4. KypT

    KypT Obergefreiter

    Повідомлення:
    139
    Re: Смертный жетон

    про Люфтваффе повеселило
    2. Batterie / leichte Artillerie-Ersatz-Abteilung 28
    2-я батарея 28-го Запасного Легкого Артиллерийского Дивизиона
    личный номер 633 , группа крови "В" -3-я.
    http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/ArtErsAbt/ArtErsAbt28-R.htm
     
    1 людині також подобається це.
  5. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Re: Смертный жетон

    А что было не так сказано про легкую артилерию?
     
  6. KypT

    KypT Obergefreiter

    Повідомлення:
    139
    Re: Смертный жетон

    рота , батальон ...
     
  7. tarantino666

    tarantino666 Feldwebel

    Повідомлення:
    1.710
    Адреса:
    Украина, Луганск
    Re: Смертный жетон

    хорошая находка!
     
    1 людині також подобається це.
  8. bodya

    bodya Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    483
    Адреса:
    Украина, Киев
    Re: Смертный жетон

    уважаемые камрады, подскажите как почистить....и стоит ли вообще?
     
  9. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Re: Смертный жетон

    Абтайлунг вообще переводится как отделение,отряд.. Так что ваш дивизион тут тоже не катит.. Он и есть division по немецки..
    И где написано батарея?

    Результаты все в рунете в мировом интернете
    Abteilung переведено с немецкого на русский

    1. деление, выделение, отделение
    2. отдел, цех, секция
    3. часть, раздел

    Яндекс.Словари — Перевод ABBYY Lingvo
     
  10. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Re: Смертный жетон

    Например? Посмотрите буква L. может означать и Люфтваффе и Легкий..
    э Так что кто как расшифрует.. Ссылочки привести?
     
  11. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Re: Смертный жетон

    http://www.soldat.ru/force/germany/name_tag/l.html
    Легкий-маленькая l.
    Большая L.- люфтваффе.. Если кто то при набивке заменил маленькую на большую что кто виноват?
    (L) Luftwaffe ?????????, ???
    (LL) Luftlande- ????????? ???????
    (LL) Luftlande ????????? ???????
    Ie.N.Kol. leichte Nachrichten-Kolonne ?????? ??????? ?????
    IFH leichte Feldhaubitze ?????? ??????? ???????
    IGr.Wf. leichter Granatwerfer ?????? ???????
    L Lehr ???????
    L Kol. Leichte Kolonne ?????? ???????
    l. leicht
     
  12. KypT

    KypT Obergefreiter

    Повідомлення:
    139
    Re: Смертный жетон

    пару примеров по батарее и дивизиону ,
    http://ww2.ru/forum/index.php?showtopic=131771
    http://reibert.info/forum/showthread.php?t=68458
    http://reibert.info/forum/showthread.php?t=16034
     
  13. Andrei Kalinin

    Andrei Kalinin Obergefreiter

    Повідомлення:
    323
    Адреса:
    Земля
    Re: Смертный жетон

    Чистить не стоит, налет не "вредный".
     
    1 людині також подобається це.
  14. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Re: Смертный жетон

    Простите,но это вольный перевод.. Это как гауптманна капитаном обозвать на русский манер.
    Дивизион и есть division.. А по абтайлунгу я Вам приводил перевод
     
  15. КРЫМ 1944

    КРЫМ 1944 Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    757
    Адреса:
    CCCP
    Re: Смертный жетон

    Конечно надо почистить,он у Вас еще весь в земле и наростах,даже отверстия забиты.Зубная щетка со срезанным ворсом+мыло,можно подержать в мыльном растворе несколько дней,хозяйственное мыло.Вот как было и после трех минут щеткой.На мой взгляд намного приятней чем в органических и разных других наростах.Но без фанатизма,только щетка и мыло.
     

    Images:

    DSC_0837_____________.JPG
    iii 201.jpg
    DSC_0906.jpg
    iii 533.jpg
    Johann Schneider та bodya подобається це.
  16. KypT

    KypT Obergefreiter

    Повідомлення:
    139
    Re: Смертный жетон

    Учим МатЧасть division - дивизия :p
    Уж лучше бы не позорились..... раз не "в теме" :smile_9:
     
  17. Andrei Kalinin

    Andrei Kalinin Obergefreiter

    Повідомлення:
    323
    Адреса:
    Земля
    Re: Смертный жетон

    Не всегда получается вовремя остановиться...
    тем боле какие изьяны всплывут при чистки??
    а крупные частицы, дырки, наросты
    онечно удаляются зубочисткой или лучиной.
     
  18. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Re: Смертный жетон

    так я и не позорюсь.. В теме чего я должен быть? Неверных переводов? Присвоения названий частей РККА немецким подразделениям? да тут я точно не в теме.. Как можно слово абтайлунг перевести как дивизион.
    Тоже самое и вам могу сказать..
    Учим матчасть Abteilung-отряд,отделение, а никак не дивизион.. С чего Вы взяли вообще слово-дивизион? Это советское подразделение.. Еще раз говорю учите матчасть сами и не присваивайте советские названия подразделений немецким..

    И перестанте называть гауптмана капитаном.. А Вы именно это и делаете..

    Лучшая защита как правило нападение?

    И возьмите уроки немецкого.. Что подразделение РККА "дивизион",что дивизия переводятся по немецки одним словом division.
    И не нужно тут кидать ссылки неграмотных людей..

    А Абтайлунг правильней было бы перевести как "подразделение".
     
  19. Gunnerman

    Gunnerman Leutnant

    Рейтинг:
    5
    Відгуків:
    211
    Лоти
      на продажу:
    31
      продані:
    416
    Повідомлення:
    2.006
    Re: Смертный жетон

    Чистити треба обов'язково, такий девайс має бути у нормальному вигляді. Головне не перестаратися. Для початку почисть під теплою водою м'якою зубною щіткою з господарським милом (можна перед тим вимочити кілька годин). А потім зорієнтуєшся, якщо буде результат, тоді досить.
    Можна також спробувати деякими господарськими миючими засобами, але дуже обережно. До прикладу, я використовував польський засіб для чистки туалету "Harpic", взагалі всім його рекомендую для чистки алюмінію, результат вражаючий. Наносиш його на жорстку поверхню кухонної губки (йдеться не про дротяну губку, а звичайну з поролону, двостронню) і акуратненько чистиш до потрібного ефекту. Я так робив зі своїми жетонами, був задоволений.
     
    1 людині також подобається це.
  20. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    Re: Смертный жетон

    Abteilung
    отдел;часть(управлений и учреждений);отряд(меньше полка),группа,команда;подразделение;батальон(специальных,технических войск);арт. дивизион,мор. отделение,отсек и так далее
     
    1 людині також подобається це.
  21. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Re: Смертный жетон

    Ну не было в вермахте дивизионов!Это домыслы!
     
  22. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    Re: Смертный жетон

    Ersatz если употреблять как существительное мужского пола.
    возмещение;замена;пополнение,комплектование;суррогат,заменитель

    Ну а кто больше всех в теме как раз запасный;суррогатный
     
  23. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.516
    Адреса:
    Почти в горах
    Re: Смертный жетон


    Мне вот это интересно! Откуда вообще и кто это придумывает?
    Батальон да еще и специальных технических войск, а вот в артилерии-дивизион..
    Откуда? Скажи немцу абтайлунг-он никак не подумает на батальон именно специальных технических войск и артиллерийский дивизион..
    Смех да и только..
    Автора немцы специально водили по отрядам и говорили который как называется? Смех.
    Это домыслы переводчика..
    Вот с википедии..
    Abteilung (shortened Abt) is a German language word often used when referring to German or Swiss military formations (although used by Germans in a more civilian fashion, meaning something like "office department"). Depending on its usage this term could mean detachment, department, or battalion.
    Никакого дивизиона.\
    Подразделение артиллерии-да..
    Артиллерийский дивизион-нет,ибо само слово дивизион переводится как дивизия.. Надо же стоит только кому то ошибиться,и все разносится по нету за чистую монету.
    В словарях еще не то прочитать можно..
     
  24. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    Re: Смертный жетон

    Особенно прикольно видеть как это звучит по английски...
    А вот что касается артиллерийских орудий я не видел что бы немцы писали Bataillon,всё что касается таких подразделений по нашему звучит как дивизион.
    Вы же не будете произносить слово тряпка как это звучит по немецки?

    Вот это место понравилось! "Откуда вообще и кто это придумывает?"
     

    Images:

    00 (Small).JPG
    1 людині також подобається це.
  25. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    30
    Лоти
      на продажу:
    8
      продані:
    55
    Повідомлення:
    23.915
    Адреса:
    Украина - Германия
    Re: Смертный жетон

    Abteilung - именно подразделение,
    Ersatz - именно запасный.

    Значение сокращения большой " L" и прописной " l " тоже разные.
    Привожу образцы военных сокращений.
    самая полная их база здесь :
    http://downloads.sturmpanzer.net/mlw/GermanMilitaryAbbreviations.pdf
     

    Images:

    lll.jpg
    1 людині також подобається це.
  26. бетман

    бетман Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    2.811
    Адреса:
    Московия
    Re: Смертный жетон

    Сколько я Вам могу примеров сокращений показать...Когда первые штук пятьсот жетонов в руках подержите,тогда наверное понимание придёт

    Войска во время войны нужно было пополнять,а не запасаться ими!
     
    Вiтушка та KypT подобається це.
Статус теми:
Закрита.