Реклама на REIBERT.info
Доброго вечора! Потрібна ідентифікація цього пілота оберлейтенанта Карла.... На іншій стороні надпис.... в кінці пише місто Станіслав (Stanislau)...
Доброго дня всім! Куплю документи, книги, фотографії видані у місті Коломия, Івано-Франківської області, або ті які мають відношення до Коломиї....
Zinger прошу ще раз врахувати те, що той сайт продає підробки по українській темі. Можу наочно доказати з відповідними доказами і пану Norman про...
Знаєм цей гламурний сайт із їхніми речами! Тас дуже багато підробок! Одразу на 100000% кажу нашивка з левиком - фуфло, бутафорія і так далі. За...
Так Ви праві на рахунок уніформи. Ось давно тримаю цей малюнок 1917 року, але все ж таки настав час ним поділитися! Назва панорами "Гуцульські...
ArtBorsuk я просто так не професійно висловився :beer: Мав на увазі каппени на головних уборах! Цікаво просто знайти фото наших хлопців з каппенами!
Дякую. Шкода що такі неякісні і не видно регалій на мундирах
Доброго дня. А є якісь світлини наших гуцульських добровольців та ще й з австрійськими каппенами
Там зображено залізного лицаря з мечем (Wehrmann in eisen)! У австрійців та німців це була традиція із виставленням залізних лицарів у місцях...
.........................................................................
[MEDIA]
Ось фото з того параду
ТАм же все пише, що не зрозумілого?
А чому не будете то секрет людський чи державна таємниця?
Ось так я перекладаю наразі Запасний піхотинець резервіст (Ersatz reservist infanterist) Піхотинець (infanterist) Піхотинець ополченець...
Просвітліть будь-ласка! Буду вдячний! Який саме правельний?
Так ВИ праві. У мене інший переклад щодо іншого скорочення - Доктор, старший лейтенант, тимчасово виконуючий посадові обовяки обліку (Doktor,...
Дякую! Але є багато но! Скажіть таке, а хіба "Arbeiten" це не "робочі" чи "робітниці"?
Як таке перевести на українську - KriegsgefArbPomp. 1214
Доброго дня. Дякую за попередню розшифровку, наче було легко, але все ж таки тяжко. Підкажіть ще по цьому - TrainDiv. Nr. 11, TBE.
Kiev - тут нічого складного, а це як буде на українську Werk Gschwent
Я ж написав, що уже все перепробував, невже не уважні! Я ж у пості про це писав вище, що жоден перекладач не допоміг
Так Ви думали я це не знайшов? Я маю на увазі переклад на зрозумілу нам мову нашу