«Ich trage Dein Bild stets im Herzen» Еще один вальс из творчества Марселя Витрича, который был записан для немецкого кинофильма «Ist mein Mann nicht Fabelhaft?» Авторы музыки Theodor Knobel & Walter Kiesow. Текст: Kurt (Carl) Amberg. Этот шлягер был также популярен в Голландии благодаря исполнению Avro-girls, чья версия также представлена в клипе.
Эти две композиции вошли в музыкальный фильм «Der Liebesexpress», премьера которого состоялась в Германии в мае 1931 г. Французская версия картины была выпущена под альтернативным названием «Ночи в Венеции» и "Восемь дней счастья" (UK). «Tausendmal Du!»
Ilse Werner, урождённая Ilse Charlotte Still, известная немецкая голландского происхождения киноактриса и певица. Вершина ее успеха выпвла на тридцатые и сороковые годы. Первый дебют состоялся в Австрии, Josefstadt, в 1937 г. Затем последовали успешные роли в более чем 30-ти кинофильмах и множесто известных песен. Ilse Werner-Orchester Adolf Steimel, 1943 в ритме фокстрота Wer pfeift was Кто чего свистит
Ох и знатная всёж свистуха эта наша Ильза Вернер! Даже вот композитор Werner Bochmann признал её Pfeiftalent/cвистуновый талант. Так, с 1940 го, она насвистела несколько хитов своим художественным свистом, как, например и вот Otto под оркестр Adolf Steimel в 1943 году: Песня повествует о чрезмерно ранней зрелости немецких девушек (девочек), их быстрых наивных увлечениях и разочаровании. Когда я пошла в школу, и носила две длинные косы, моё бедное сердечко подростка уже тогда тайком сгорало от любви (!) О, и это всё так тяжело, когда тебе всего лишь 12 лет, и, ещё во всему прочему, он целует тебя во сне! ........... (Далее о том, что её избранник Отто был так хорош!- усы, походка, речи.! Девочка написала ему письмо в стихах, а тот бесчувственный чурбан не принял поэзию и отослал её письмо учителю, который также случился быть далёким от стихотворной музы и выпорол девчушку через колено. После первого шлепка по попе любовь тотчас же и прошла.) Als ich noch zur Schule ging und zwei lange Zöpfchen trug Mir mein armes Backfischherzchen schon in heimlich Süsser Liebesglut. Ach und sowas ist so schwer wenn man erst Zwölf Jahre ist. denn zum aller Überfluss hat er mich noch im Traum geküsst. Otto war ein wunderschoener Mann dessen Bild ich nie vergessen kann War er doch die erste Liebe die mein Herz betoert. Keiner trug den Schnurrbart so wie Er.Wie ein junger Gott schritt er daher. Wenn er mit mir sprach war ich noch tagelang verstört. Und ich dichtete ihm ein Gedicht mit sehnsuchtsvollen Sinn Diesen schickte Otto meinen Lehrer voller Hoffnung hin. Weil er keinen Sinn fuer Poesie legte er mich einfach übers Knie Und mit einem Schlag war die erste Liebe aus Ob er uns erzaehlte ob bei uns die Megera, Oder ob Napoleon ein eingefleischter Vegtarier war. Oder ob er lehrte dass unsre liebe Erde rund ach ich hörte Nichts und war verzaubert nur auf seinen Mund. Pfeiffen......... Weil Er keinen Sinn fuer Poesie ,legte er mich Einfach übers Knie .Und mit einen Schlag war Die erste Liebeeeee aaaaaus Пусть и ещё вот одна с присвистом от Ильзы Вернер Jeder Spatz pfeift es vom Dach/ Всякий воробей свистит это с крыши
Господа, помогите найти запись "Rosamunde" именно в таком исполнении на 56 минуте, 20 секунде. А заодно, и мелодию на 1:01:55
Rosa, reizende Rosa Роза, прекрасная роза (Salter-Rotter) Песня-испанский танец Step-Doppel (Пасодобль) из кинофильма “Gloria”, 1930 Оркестр - Fred Bird Rhythmicans, вокал- Luigi Bernauer
O Mia Bella Napoli! (О мой прекрасный Неаполь!) Замечательный швейцарский Herbert Ernst Groh поет на немецком эту итальянскую песню- танго(1939) Gerhard Winkler's (text & musik), composed in 1937 Здесь исполнение несравненного итальянского тенора Tino Rossi
Раз вспомнился Tino Rossi, тогда пусть будет его французская версия Bel Ami- Милый Друг (Theo Mackeben / Louis Poterat ) из одноименного музыкального фильма австрийского кинозвездного актера и режиссера Willy Frost, 1941
Wenn Abends die Heide träumt Исполнение -Ernst Zebe mit Amiga Tango Orchester Tangolied,1948 Ernst Nebhurt-Text Walter Jaeger-Musik Текст здесь : http://ingeb.org/Lieder/wennaben.html
Rosmarie, vergiß mich nie(Розмари, никогда не забывай меня) Musik: Peter Kreuder, Text: Klaus S. Richter & Peter Schaeffers, Припев поет Rudi Schurike (под псевдонимом как Michael Hofer),1940г. Известный, популярный, лирический фокстрот 30х-40х годов. Rosmarie, vergiss mich nie, wenn ich auch fort bin, Rosmarie Rosmarie, vergiss es nie, dass ich dir true bin, Rosmarie! Jener Stern dort oben leuchtet golden dir und mir, und bringt dir die Gruesse meiner Liebe. Rosmarie, vergiss mich nie. Ich komme wieder, Rosmarie. Rosmarie, Rosmarie… Розмари, никогда не забывай меня, даже когда я далеко от тебя. Розмари, не забывай никогда, что я верный тебе, Розмари! Каждая звезда там наверху светит золотым светом тебе и мне, И шлет тебе привет моей любви. Никогда не забывай меня, Розмари. Я вернусь, Розмари! Розмари, Розмари...
Warum?(Почему? ) Hermann v. Stachow & Orchester, Gesang: Leo Monosson, 1931 Tango Почему твои уста так жарко целуют меня?
Es wird in hundert Jahren wieder so ein Frühling sein/Через сто лет снова наступит такая же весна Танго 1931 года Mузыка Nico Dostal Слова от Robert Gilbert Оркестр Geza Gerö, вокал от Paul Dorn Es wird in hundert Jahren wieder so ein Frühling sein, genau so schön mein Schatz, wie heut. |:Vielleicht steht dann noch uns're alte Bank im Sonnenschein, doch die dort sitzen, das sind leider andre Leut... Drum laß uns nicht nach fernen Tagen fragen, noch bleiben wir ein gutes Weilchen hier. Und wird in hundert Jahren wieder so ein Frühling sein, es kann nicht schöner sein als heut mit dir.:| Через сотню лет снова наступит весна, такая же прекрасная, любовь моя, как и сейчас. |:Может быть и тогда будет стоять наша скамейка под солнечными лучами, только на ней будут сидеть уже другие люди. Поэтому, давай не будем задавать вопросы о будущих днях, побудем ещё немножко здесь, в настоящем. Хоть через сотню лет снова и наступит весна, она не будет красивее, чем сегодня сейчас с тобой.:| И более поздное замечательное исполнение оркестром Will Glahé
Mein liebes Mädel in der Heimat, bleib mir treu /Моя любимая, оставайся верной мне Marek Weber & Orchester. Красивым козлитоном спел это танго в 1931 году Leo Moll(Монносон)
Märchen, die man im Frühling träumt (Wie ein Maerchen vom Glueck) Livschakoff/Schuricke Tango, 1936 год Когда уходит лето, уже мало света, и хочется снова тепла. Когда одиноко, на сердце тревога, себе говорю я тогда: Сейчас бы мне снова в ту сказку попасть, которую знала всегда. Забыться в блаженстве счастливых снов, увериться в силе заветных слов... В счастливую сказку с красивым концом, в которой царит волшебство, где только руку протянуть, и вновь сияет звездный путь. Там, где на душе так светло! Едва весна настанет, цветы расцветают, и сразу проходит тоска. Все благоухает, и солнце сияет... Но все же твержу иногда: Сейчас бы мне снова в ту сказку попасть, которую знала всегда. Забыться в блаженстве счастливых снов, увериться в силе заветных слов... В счастливую сказку с красивым концом, в которой царит волшебство, где только руку протянуть, и вновь сияет звездный путь. Там, где на душе так светло!
Ах, Freulein Gerda! Этот Фокстрот аж с 1938 года в исполнении Руди Шурике посвящен именно ВАМ! Жаль, что до сих пор он остался незамеченным Вашими друзьями. Исправляюсь.
Liebling mein Herz läßt dich grüssen Один из популярных шлягеров немецкой эстрады начала 30-х годов. Если не ошибаюсь, это оригинальная запись в дополнение к той композиции, которую позднее включили в свой репертуар солисты известного вокального ансамбля тех лет - Comedian Harmonists.
Dein ist mein ganzes Herz Joseph Schmidt исполняет песню из оперетты «Страна улыбок». Премьера в Берлине состоялась 10 октября 1929г.
Vier Worte möcht ich Dir jetzt sagen Фокстрот c красивой лирикой, записанный оркестром Geza Komor в конце 20-х годов. Im Kamin da knistern Flammen und wir sitzen eng beisammen in dem kleinen Zimmer, Du und Ich Draußen senkt die Nacht sich nieder fällt der Schnee wie weißer Flieder und zwei heiße Hände finden sich Mein Mund, der flüstert nur ganz leis' doch meine Augen sprechen heiß Vier Worte möcht' ich dir jetzt sagen vier Worte nur Ich hab' dich lieb' Was auch geschehen mag in fernen Tagen Ich hab' dich lieb' Ich hab' dich lieb' In deinem Schmerz, in deinem Größten den Stunden, die einst grau und trüb Da sollen dich vier Worte trösten vier Worte nur Ich hab' dich lieb' Liegt dir auch mein Herz zu Füßen jetzt in diesem einzig süßen, unvergesslich schönen Augenblick Spür' ich auch aus deinem Wesen du hast meien Blick gelesen und gibst ihn mit tiefem Dank zurück Verzeih' die eine Frage mir sprach je ein andrer Mund zu dir? Vier Worte möcht' ich dir jetzt sagen vier Worte nur Ich hab' dich lieb' Was auch geschehen mag in fernen Tagen Ich hab' dich lieb' Ich hab' dich lieb' In deinem Schmerz, in deinem Größten in Stunden, die einst grau und trüb Da sollen dich vier Worte trösten vier Worte nur Ich hab' dich lieb'
Wenn Du In Meinen Träumen Bei Mir Bist (Somewhere Over The Rainbow) Необычное название песни со смешением немецкого и английского в исполнении великого тенора Rudi Schuricke. Не смог, к сожалению, найти дату оригинальной записи.
Это замечательное, душевное танго и, по-моему, в лучшем исполнении Karkoff Orchester, солирует припевом Rolf Sandor
Лёгкий, ненавязчивый slow fox 1000 Worte Liebe/Тысяча слов о любви Оркестр от Marek Weber Солирует Austin Egen