Немецкие слова в русском языке

Тема у розділі 'Курилка', створена користувачем алпамыс, 21 лип 2009.

  1. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Вот это интересно!
    А главное, до боли знакомо :)
    Как это будет по-немецки?
     
    1. 5 різних радіостанцій! Стан на фото
      8000 грн.
    2. (в наявності 3 шт.)
      Опис: ця антена має довжину майже 48 см (макс.) і є обов’язковою для використання на вулиці та в кем...
      540 грн.
    3. Нові навушники для переговору з мікрофоном( який підключається як зліва так і справа) по рації з крі...
      2900 грн.
    4. (в наявності 2 шт.)
      Мир Вам! Список всех моих лотов https://reibert.info/auction-history/auctions?type=for_sales&us...
      1350 грн.
    5. Радіостанція Baofeng Колір: Койот Стан: Новий Модель: AR-152 Виробник: Baofeng Новинка здобула а...
      4990 грн.
  2. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
    фраер:eek:

    Вот такую х-ню нашёл :)

    "...Кипиш – измененное со временем слово «хипиш» – названия одного из старых преступных промыслов – хипес. Родился этот помысел в Одессе и заключался в следующем: молодая симпатичная женщина-хипесница завлекала на квартиру жертву-фраера якобы для занятий любовью. В самый ответственный момент, когда «любовник» находился неглиже, в комнату с праведным гневом врывался разъяренный «муж». Дальше разыгрывался настоящий спектакль, целью которого было выпотрошить кошелек незадачливого простачка, будучи при этом уверенными, что лох не обратится в полицию. Кстати, чаще всего хипесник и хипесница формально действительно состояли в гражданском браке (на всякий случай)… Хипес происходит от еврейского «хипэ»: так на одесском идише назывался свадебный балдахин (на иврите – «хупа») или сама по себе свадьба. Во время еврейского обряда свадьбы под «хипэ» стояли вместе жених с невестой.
    Отсюда, кстати, и название жертвы хипеса – фраер (немецк. «жених»)...":eek::D
     
  3. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
    газенваген:D
     
  4. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Очень остроумно... Не вам вопрос.
     
  5. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    чессно незнаю как по немецки да и невстречал таких машин, гдето прочитал что так называли, зак-мешок, автомешок получаеться.

    вот один из первых автозаков

    [​IMG]


    хотя вот такой автозак видел, думал ментовоз.

    [​IMG]
     
  6. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
  7. Freja

    Freja Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    828
    Адреса:
    Swe/Lit
    Хорошая, познавательная, почитаю.
     
  8. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Вот порылся в словаре.
    Заключенный - Haftling, Gefangene
    Наверное осталось добавить Wagen :)

    А артикли до сих пор ненавижу :)
     
  9. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    кстати смотря современные российские фильмы или передачи, тот же КВН например, бывает тяжело понять, очень много новых англиских/американских слов из-за которых теряешь смысл всего предложения.
     
  10. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    я тоже, лишнее это:mad:...
     
  11. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Дык верхушки хватают, а в школе их ни хрена толком не учат - вот и результат...

    А автозак-Мерседес замечателный!
    Обязательно знакомым покажу, кто еще работает :)
     
  12. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    274
    Адреса:
    Moscow never sleep
    Абсолютно согласен, есть такое дело.
    А помните были видео фильмы с " гнусавым" переводчиком, так я с перевода просто умирал:

    I wanna kick your ass! - Я тебе башку оторву падонак!
    Fuckin niggers - Дураки
     
  13. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    :smile_12: :D:D
     
  14. Tukums

    Tukums Feldwebel

    Повідомлення:
    384
    Адреса:
    Latvia
    Шрот тоже из немецкого?
     
  15. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Несколько лет назад тянул из Интернета и компом переводил радиотехнические материалы, в основном с немецкого.
    Это было что-то!
    Переводчик выдает на русском:
    ДРОЗДЫ - это оказывается дроссели,
    ЯДРО - это железный сердечник для катушки,
    ТРУБКА - радиолампа
    и т. д.
    Но быстро привык к этому.
     
  16. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern

    свалка, старьё (нем.)

    искал русские слова в немецком языке и нашёл только:водка, коктель молотова, бИстро. :confused:
     
  17. Tukums

    Tukums Feldwebel

    Повідомлення:
    384
    Адреса:
    Latvia
    А в русском языке есть такое слово:rolleyes:
     
  18. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
    Есть и не только в русском... В животноводстве (откорм скота)

    Ефремова
    шрот м. Побочный продукт, получаемый при извлечении масла из измельченных семян различных масличных культур и используемый в перемолотом виде как корм для скота.

    Иностранных слов
    шрот [нем. schrot] - 1) охотничья дробь; 2) сыпучий продукт, отход маслобойного производства; используется как корм для скота.

    Энциклопедический словарь
    ШРОТ (нем . Schrot), измельченные семена масличных растений после экстрагирования из них жира, побочный продукт маслоэкстракционного производства. Концентрированный корм для сельскохозяйственных животных, содержит большое количество протеина.

    :)

    И даже есть:

    шрот-эффект [<нем. schrot дробь] - физ. дробовой эффект - небольшие случайные колебания (флуктуации) электрического тока в электронных лампах, возникающие вследствие неравномерности испускания электронов накаленным катодом.
     
  19. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern

    чесно, никогда неслышал ;)
     
  20. Tukums

    Tukums Feldwebel

    Повідомлення:
    384
    Адреса:
    Latvia
    Тогда это так толька у нас.:)

    Проста, я очень удивился, когда узнал, что и это слово в латышский язык пришло из немецкого [автосвалка], я думал, что это чиста русское слово. Притом и русские у нас толька это слово в основноим используют.
     
  21. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    У русских этот ШРОТ зовется ЖМЫХ :)
    А в облагороженном виде - халва :)
     
  22. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    я хотел сказать что пока жил в Союзе, неслышал чтоб употребляли это слово, ни у нас в Казахстане, не по ТВ СССР..только в 90х начало проявляться когда начался массовый перегон тачек из Германии в Союз.
     
  23. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    274
    Адреса:
    Moscow never sleep
  24. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
    В Україні ШРОТ або МАКУХА (соняшникова).;) Соняшник (укр.)-Подсолнух (рус.):) Слово ШРОТ употребляется намного реже.
     
  25. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Повідомлення:
    914
    Шрот здесь в основном называют метталолом,каждый русак знает где можно найти дешевле запчасть на машину-на автошроте.Куда сдают старые машины(за деньги)