9. kleine Kraftwagenkolonne für Betriebsstoff /Infanterie-Divisions-Nachschubführer 1 9-я Топливная колонна, снабжение первой пехотной дивизии. "В"-живому одной буквы хватит, для определения личности она не нужна.
А при чём здесь полевой?Девять колонн автотранспорта как впихнуть в батальон?Малая она от того что грузоподъёмностью до тридцати,а не до шестидесяти тонн Пробуйте http://lexikon-der-wehrmacht.de./Gliederungen/FeldzeugBat/FeldzeugBat1-R.htm
В малой автоколонне снабжения 11 грузовиков, легковуха, 3 мотоцикла и 31 человек личного состава. Прикиньте, сколько таких колонн может быть в батальоне.
Вы переведите как звучит название этого батальона Жетон представленный выше имеет,а вот батальон не понятно для чего здесь
9-я топливная колонна для батальона????????????? Успокойтесь, я ответ дал а не версию. http://www.stampsx.com/ratgeber/stempel-datenbank.php?nummernsuche=13221
А чем отличается полевой от просто снабжения батальона? Откуда такой перевод? Для чего он в этой теме?
Еще раз. 1-й полевой батальон ( или походный, если кто настивает на буквальном переводе) - это один из тридцати таких батальонов снабжения, существовавших в вермахте. Они не входили в состав дивизий, подчинялись напрямую вышестоящим управлениям. Совпадение номера здесь случайно. В теме он потому что F.B. можно и так перевести.
Полевой?Походный?Куда походный?Для чего ходить всем батальоном? Батальон артиллерийско-технического снабжения
Так сразу бы и сказали, что это снабжение артиллерийстов. проблем бы не было. И что, там не было транспортных колонн?
Было бы написано, не спрашивал бы. Смутил номер колонны. Теперь разобрался - 9-й номер был до января 1940.
Федеральное бюро расследований (ФБР) В продолжение темы, если тупо подгонять под ответ буквы, может "R" забыли добить?
А если не тупить, а просто рассказать, из каких подразделений состоял батальон артиллерийско-технического снабжения?
Уважаемый,здесь форум по жетонам,а не по штатному расписанию вермахта Не тупили здесь,просто было интересно послушать Вас