Ungeküsst sollst du nicht schlafen geh'n Slow-Fox von Robert Stolz und Rudolf Bertram aus dem Tonfilm: Ungeküsst soll man nicht schlafen geh'n Adalbert Lutter mit seinem Orchester und Refraingesang: Eric Helgar Telefunken 1936 http://www.youtube.com/watch?v=0mgwww5RNx4 Ungeküßt sollst Du nicht schlafen geh'n, Man schläft s wunderschön nach einem Kuß, von dem man träumen muß! Doch ungeküßt kannst Du nicht ruhig sein, Du schlummerst gar nicht ein und fühlst Dich so allein! Du machst die Augen zu und findest noch keine Ruh, Weil Dir die Liebe fehlt, die abends die schönsten Märchen erzählt! Ungeküßt sollst Du nicht schlafen geh'n Dein Mund ist viel zu schön, um so allein zu sein. Ты не должна ложиться спать нецелованной А так прекрасно спится после поцелуя, О чём можно только мечтать. Без поцелуя ты не сможешь успокоиться, И сон к тебе не придёт. Ты будешь чувствовать себя такой одинокой! Ты закрываешь глаза, но не находишь покоя, Потому что тебе не хватает любви, Которая расказывает самые красивые сказки. Не ложись спать нецелованной Твои губы слишком красивы, чтобы оставаться без поцелуя. !Прочитал свой перевод и теперь не могу успокоиться от смеха. Какой-то Crème Brûlée получается – как будто похотливый ухажёр слащаво добивается прелюдии секса с дамочкой, которая не совсем то и хочет близости с ним. Пускай простят меня Kameraden с высокими моральными принципами за этот комментарий... Fox публикую ради прекрасного исполнеия от Eric Helgar
Sie will nicht Blumen und nicht Schokolade- Old Merry Tale Jazzband Она не желает ни цветов, ни шоколада (Adolar ist wunderbar, doch jetzt tut er wie toll. Dreimal täglich fährt er aus der Haut vor lauter Groll! Fragt man ihn, warum er sich so quält, dann hat er schnell erzählt sein großes Leid Sie will nicht Blumen und nicht Schokolade, sie will nur immer, immer wieder mich! Und wenn ich sie zum Kaffee zu mir lade, dann hör' ich immer nur: "Ich liebe dich!" Wenn ich ihr sage, daß ich mal verreise, stellt sie sich morgens früh am Bahnhof an! Dann ist mir das zu dumm, dann kehr' ich wieder um, weil ich ja das zu Hause haben kann! (Адолар – прекрасен, но сейчас ведёт себя как помешанный. Трижды в день вылезает из себя от лютой злобы! А как спросишь его, почему он так мучается, то он быстро рассказывает о своём большом несчастье: ) Она не желает ни цветов, ни шоколада, она хочет постоянно лишь меня! А когда я её приглашаю к себе на (чашку) кофе, то всё время слышу лишь: Я тебя люблю! Когда я ей говорю, что уезжаю, то она уже утром рано встаёт в очередь на вокзале! Тогда мне это очень надоедает, тогда я снова возвращаюсь, потому что могу это получить и дома! Horst Winter Orch. Mit Gesang - Robert Biberti ( der Bass der Comedian Harmonisten) http://www.youtube.com/watch?v=oxhZHxLTaGI
Знаменитый шлягер 1933 года в исполнении блистательного Kurt Mühlhardt об экстравагантной дамочке, которую не целовал ни один мужчина! Текст не совпадает в разных версиях. Tante Anna Couplet-Foxtrot. Musik: Leslie Sarony, Text: Charles Amberg. Fred Marley (=Ilja Livschakoff) Mit Gesang - Kurt Mühlhardt, 1933 Oscar Joost und sein Orchester 1. Wer hat noch keinen Mann geküßt, Tante Anna, wer weiß noch nicht, was Liebe ist, Tante Anna. Refrain: Tante Anna, du bist die schönste Frau der Welt, so wie du gebaut bist ! Tante Anna ! Tante Anna ! Du bist die schönste Frau der Welt ! 2. Wer ißt im Winter Speiseeis, Tante Anna, und sagt:“ Mir ist noch immer heiß !“ Tante Anna. 3. Wer reitet auf einem Faß Benzin, Tante Anna, und denkt es ist Graf Zeppelin, Tante Anna. 4. Wer sitzt auf einem Ziegenbock, Tante Anna, und trägt dabei ´nen Minirock, Tante Anna. 5. Wer schläft in einem Regenzelt, Tante Anna, und wartet bis der Regen fällt, Tante Anna. 6. Wer läuft im grünen Wald umher, Tante Anna, und ruft :“Ich bin ein Teddybär !“ Tante Anna ! 7. Wer trägt den allerschönsten Hut, Tante Anna, mit einer Feder - steht ihr gut, Tante Anna. http://www.youtube.com/watch?v=LDz9lWW83do В исполнении Erwin Hartung http://www.youtube.com/watch?v=n75E_6w7j3Y
В теме уже звучала композиция известного певца Роберта Биберти (“Sie will nicht Blumen und Schokolade”), представителя музыкальной группы «Comedian Harmonists». Хочется рассказать о данном секстете подробнее. Comedian Harmonists были всемирно известным вокальным ансамблем из Берлина с 1927 по 1935. В его состав входили: Ari Leschnikoff (1897–1978) 1.Tenor Erich A. Collin (1899–1961) 2.Tenor Harry Frommermann (1906–1975) 3.Tenor Roman Cycowski (1901–1998) Bariton Robert Biberti (1902–1985) Bass Erwin Bootz (1907–1982) Pianist В репертуар группы входили классические мелодии, народные песни и колядки (к примеру, народная песня «Das alte Spinnrad, 1934» - «Старая прялка»), переложенные на голоса под аккомпанемент фортепьяно, а также популярные песни того времени («Tea for Two», 1934 - «Чай для двоих»), и комедийные номера («Mein kleiner gruner Kaktus, 1934» - "Мой маленький зелёный кактус"). Кроме того, присутствие в их музыке элементов джаза и свинга позволило им создать особый стиль исполнения и завоевать сердца как немецкой, так и зарубежной аудитории. «Гармонисты» любили изображать голосом музыкальные инструменты. У группы была идеальная гармония пения. Её интерпретации народных песен и танцевальной музыки были очень стремительными, ритмичными, точными и часто имели характер пародий, но в то же время, в их исполнении даже банальные мелодии были изысканными. Они исполняли песни на немецком, французском, итальянском, английском. До 1933 года группа вполне спокойно существовала, но при нацистском режиме сложилась непростая ситуация, при которой группа не могла больше выступать в Германии в том же составе, потому что половина из участников были евреями: Erich A. Collin, Harry Frommermann, Roman Cycowski. Правительство предложило арийской части группы продолжить выступления перед публикой, однако предыдущие записи с участием евреев были запрещены в Германии. В 1935 году секстет распался и было сформировано 2 группы: "Meistersextett”- «арийская» и “Die Wiener Gruppe”- еврейская за пределами Германии. Обе группы прекратили своё существование в 1941 году. Состав "Meistersextett”- Ari Leschnikoff (1.Tenor) Alfred Grunert (2.Tenor) Fred Kassen (Tenor buffo) Herbert Imlau (Bariton) Robert Biberti (Bass) Erwin Bootz (Klavier) В ноябре 1941 года власти наложили окончательный запрет на «Майстер-секстет» с трактовкой "выступления ансамбля не способны поддерживать военный дух немецкого народа". Замечу, что для меня творчество группы в целом не воспринимается, как комедийное, вопреки названию. Очень много грустных нот в их песнях, что вполне соответствовало духу того времени. Прослушайте некоторые характерные композиции.
Wenn die Sonja russisch tanzt - Когда Соня пляшет русскую... Русские народные мотивы (Выйду я на поле, гляну на село.. Musik - Plessow und Kötscher Text - Karlick Arrangement: Erwin Bootz Comedian Harmonists Gesangsquintett,1932 Fürst Iwan Warankoff, war einst ein Millionär. Hei, sprach Fürst Warankoff, das ist schon lange her! Sein Freund sprach: Oh, mein Fürst, heut weiß ich ein Lokal, wo Du dich fühlen wirst wie anno dazumal. Hei, dort tanzt als Star Sonja in der Bar. Hei! Hei! Hei! Wenn die Sonja russisch tanzt, ist man gleich verliebt, weil es keine schön're Frau, als die Sonja gibt. Ja, wenn die Sonja russisch tanzt, fühlt man ihre Glut. Wolga, Wodka, Kaukasus, liegen ihr im Blut. Sogar der Vladimir, das alte Trampeltier, er läßt den Wodka stehn, nur um sie anzusehn. Ha! Ha! Ha! Wenn die Sonja russisch tanzt, schreit der ganze Saal: Sonja, Sonja, Sonja, Sonja, Sonja, noch einmal. Wenn die Sonja russisch tanzt... Sogar der Vladimir ist ganz verrückt nach ihr. Er läßt den Wodka stehn, nur um sie anzusehn. Wenn die Sonja russisch tanzt, brüllt der ganze Saal: Sonja, Sonja, Sonja, Sonja, Sonja, noch einmal. Sogar der Vladimir ist ganz verrückt nach ihr. Er läßt die Wodkaflasche stehn, nur um die Sonja anzusehn. Ja, Wenn die Sonja russisch tanzt, brüllt der ganze Saal: Sonja, Sonja, Sonja, Sonja, Sonja, noch einmal. Hei! http://www.youtube.com/watch?v=i229r_gD-Kg
Die Liebe kommt, die Liebe geht - Liebeslied Любовь приходит, любовь проходит - Песня о любви Musik - Fritz Kreisler, Text -Ernst Marischka Arrangement: Erwin Bootz Comedian Harmonists Gesangsquintett, 1933 Dein Kuß hat mir den Frühling gebracht. Denk' an dich bei Tag und bei Nacht, denk' an dich, an dich immerzu. All mein Träumen bist nur du! Und gehst du eines Tages von mir, geht auch meine Sehnsucht mit dir. Herbstwind wird die Blätter verweh'n - unsre Liebe wird besteh'n. Ich liebe mehr und mehr daß ich von dir gehör', daß ich dir ganz verfallen, daß ich von allen dich nur begehr'. Ich höre dein helles Lachen, und mir wird ums Herz so weh. Sag mir, was soll ich machen, daß ich vor Sehnsucht nicht vergeh'? Die Liebe kommt, die Liebe geht, solang' ein Stern am Himmel steht, solang am Strauch die Rosen blüh'n, wird stets ein Herz in heißer Lieb' erglühn. Und fühlst du dich geliebt,dann frage nicht. Und bist du mal betrübt, verzage nicht, denn immer wird's so sein wie heut': Auf Liebesleid folgt Liebesfreud'! Dein Kuß hat mir den Frühling gebracht. Als du mir entgegengelacht, lag in deinem zärtlichen Blick eine ganze Welt voll Glück. Nur du bist für mich das Leben. Kann nicht mehr ohne dich sein. Alles will ich dir geben, denn dir gehör' ich, dir allein! Die Liebe kommt, die Liebe geht, solang' ein Stern am Himmel steht, solang am Strauch die Rosen blüh'n, wird stets ein Herz in heißer Lieb' erglühn. В твоем поцелуе дыханье весны, И ночью, и днём я буду Жить в мыслях с тобой. Ведь все мечты - только ты! И однажды ты пойдёшь со мной, И мои чувства будут с тобой. Осенние ветры закружат листья - Мы будем любить друг друга. Я люблю тебя все сильнее и сильнее, Когда слышу твое имя, Я отдаю тебе всего себя полностью, Поверь, мне нужна только ты. Я слышу твой веселый смех, И мне так грустно на душе. Скажи мне, что я должен делать? Я не хочу жить без любви. Любовь приходит, любовь проходит, Пока звезды сияют в небе, Пока цветут розы на кусте, Будет пылать сердце от любви. Ты чувствуешь себя любимой, Не спрашивай. А иногда тебе плохо, Не будь грустной, Потому что всегда будет так, как сегодня: За любовными муками придет счастье! В твоем поцелуе было дыханье весны, Когда ты мне улыбнулась, В твоём нежном взгляде Для меня был весь мир, полный любви. Только ты - моя жизнь. Не могу больше без тебя. Я дам тебе всё, Только тебе я принадлежу, тебе одной! Любовь приходит, любовь проходит, Пока звезды сияют в небе, Пока цветут розы на кусте, Будет пылать сердце от любви. http://www.youtube.com/watch?v=nVN2c5HHnO8
Очень знаменитый шлягер Gitarren spielt auf - Играйте, гитары Tango Text : Ludwig Schmidseder, 1930 Musik : Ralph Maria Siegel Arrangement: Erwin Bootz Comedian Harmonists Gesangsquintett, 1934 Gitarren spielt auf, spielt das Lied meiner Sehnsucht für mich. In der sternklaren Nacht, ist die Liebe erwacht, nach der Frau meiner Träume. Gitarren spielt auf, wenn der Mond hell am Himmel erstrahlt, denn ich habe gefühlt, wenn ihr heute nicht spielt, daß ich alles versäume. Die Frau, die jede Nacht bei mir im Traume erscheint, hat mir gesagt, daß sie es gut mit mir meint. Drum wünsch ich heiß, daß uns das Glück heute Nacht ereilt. Gitarren spielt auf, spielt das Lied meiner Sehnsucht für mich. In der sternklaren Nacht, ist die Liebe erwacht, nach der Frau meiner Träume. Heute hab ich dem großen Glück ins Auge geseh'n! Heute scheint mir die ganze Welt noch einmal so schön! Heute muß sich mein schönster Traum erfüllen und meine große Sehnsucht stillen drum stimmt in dieses Lied mit ein: Gitarren spielt auf, wenn der Mond hell am Himmel erstrahlt, denn ich habe gefühlt, wenn ihr heute nicht spielt, daß ich alles versäume. http://www.youtube.com/watch?v=78rwKEIkXU8 в версии на французском. Запись: Париж, август 1935 http://www.youtube.com/watch?v=byrnRAE62oM
И моё, любимое танго "Meistersextett”,1936 Regentropfen - Капли дождя Regentropfen, die an Dein Fenster klopfen, das merke Dir: die sind ein Gruß von mir. Sonnenstrahlen, die an dein Fenster fallen, das merke Dir: die sind ein Kuß von mir. Abends aber dann im hellen Mondschein komm' ich selbst zu dir und will belohnt sein. Regentropfen, die an dein Fenster klopfen, das merke Dir: die sind ein Gruß von mir! Капли дождя Стучат в твое окно, И ты понимаешь, Что это привет от меня. Солнечные лучи, Падают на твое окно, И ты понимаешь, Что это поцелуй от меня. А вечером в ярком лунном свете Я приду к тебе И буду вознагражден. Капли дождя Стучат в твое окно, И ты понимаешь, Что это привет от меня. http://www.youtube.com/watch?v=8OplHcSxIRI
Замечательный текст, прекрасный перевод! Если не в обиду, то смысловая интерпретация названия примерно в таком варианте : Любовь, любовь… - Песня о любви. «Любовь проходит» - неверно Ещё раз, Спасибо!
В продолжение темы небольшая подборка танго в исполнении Эрика Хэльгара, пожалуй, наиболее успешного певца в этом жанре. Краткая биография Eric Helgar из Википедии: Eric Helgar (8 февраля 1910 - 14 июня 1992) был одним из лучших, талантливым певцом, также актером театра и кино, телеведущим и композитором. Родился в Регенсбурге в семье швейцарского оперного певца Gustl Helgar, вырос в Цюрихе , в 17 лет переехал в Берлин. Там Эрик встретил Herbert Grenzebach, друга отца и директора «Ultraphon». Тот сказал Хэльгару: " у твоего отца великолепный голос, значит и ты должен уметь хорошо петь!”, пригласил его на пробную звукозапись и не прогадал - так Эрик Хэльгар подписал свой первый контракт с фирмой грамзаписи. Благодаря карьере в кино, Хэльгар стал популярным, его пластинки имели большой успех. Прекрасные внешние данные, интересный, и разнообразный репертуар, приятный, выразительный и узнаваемый голос - Хэльгар много записывался на разных фирмах грамзаписи. Его голос подходил и для простеньких шлягеров, и для танго, и для сложных опереточных мелодий, и для шансона, и для свинга. Безусловно, танго - его конёк. Дебют в кино состоялся в 1933г. "Was Frauen traumen". Годом позже исполнил шлягер "Wir wollen Freunde sein fur’s ganze Leben" в фильме "Der Springer von Pontresina", и это принесло ему славу. С середины 1930 гг, Эрик Хелгар стал одним из основных солистов чрезвычайно популярного танцевального оркестра Adalbert Lutter для «Telefunken». Helgar зарекомендовал себя и как композитор, например, танго 1938г. «Wo Meereswogen rauschen». К концу Второй мировой он снялся в нескольких фильмах и записывал фонограммы. Его последней серьёзной работой стал фильм «Lady» (1964). Песенный репертуар Хэльгара, как и его голос, имел явное сходство с Zarah Leander, только голос певца был лучше поставлен и имел более широкий диапазон. Его карьера продолжалась до 1980гг. (например, в качестве телеведущего программы "По Вашим заявкам"). Эрик Хэльгар записал более 1000 композиций с ведущими немецкими танцевальными оркестрами и является одним из самых значительных немецкоязычных певцов в истории грамзаписи. Слушаем и танцуем
Итак, Эрик Хэльгар, король танго! Ich hab dir zu tief in die Augen gesehen. - Я слишком глубоко заглянул в твои глаза (Tango aus dem Film "Charleys Tante", 1934) Musik: -Harald Böhmelt. Text - Johannes Brand Mit Gesang - Eric Helgar, 1934 mit Orch. Adalbert Lutter, Telefunken http://www.youtube.com/watch?v=-snRPvAvh4s Ein Tag ohne dich... - Один день без тебя... (Tango aus dem Karin Hardt Tonfilm "8 Mädels im Boot") Musik: Arthur Rebner Te[t: Arthur Rebner / Licco Stein Mit Gesang - Eric Helgar, 1932 mit Orch. Adalbert Lutter, Telefunken, Berlin http://www.youtube.com/watch?v=O5uk3pUxZP0 Mach mir's nicht so schwer - Не причиняй мне боль (Tango aus dem Film "Überfall auf Gustav Fratellini" Musik - Otto Stransky Text - Stransky and Marius. Mit Gesang - Eric Helgar, 1932 With Hans Schindler and His Dance Orchestra, Berlin http://www.youtube.com/watch?v=1HxK0A7Qe7s
Вот ещё Comedian Harmonists - Ohne Dich – 1933 http://www.youtube.com/watch?v=2aqQyn0UDFw&feature=related Ohne dich ist die ganze Welt für mich ohne Sonne. Du nur warst allein meine Wonne, wolltest es ewig sein. Du gingst fort ohne Gruß und Abschiedswort, ohne Liebe. Nun ist jeder Tag grau und trübe, und ich bin ganz allein, allein Und ich bin ganz allein. Über Raum und Zeit fragt dich mein heißes Sehnen: Willst du nicht mein Leid mit deiner Liebe krönen? Doch du bist zu weit für meine heißen Tränen, Du, mein verlor'nes Glück Ohne dich ist die ganze Welt für mich ohne Freude. Frag' dein eig'nes Herz, was ich leide, und kehr zu mir zurück! Und kehr zu mir zurück! Ließest mich allein mit meinem Leide. - Wieder kommen mußt du! - mir zur Freude! Ohne dich Ist die ganze Welt für mich ohne Sonne. Du nur warst allein meine Wonne, wolltest es ewig sein. Du gingst fort ohne Gruß und Abschiedswort, ohne Liebe. Nun ist jeder Tag grau und trübe, und ich bin ganz allein, allein. Und ich bin ganz allein. Über Raum und Zeit fragt dich mein heißes Sehnen: Willst du nicht mein Leid mit deiner Liebe krönen? Doch du bist zu weit für meine heißen Tränen, Du, mein verlor'nes Glück. Ohne dich ist die ganze Welt für mich ohne Freude Frag' dein eig'nes Herz was ich leide, und kehr zu mir zurück! Und kehr zu mir zurück! Zurück! Так же , французская версия Comedian Harmonists - Quand Il Pleut (Ohne Dich) – 1933 Französischer Text: André de Badet (nicht vorhanden) http://www.youtube.com/watch?v=f_QLaY8xi2E
Несравненная Marika RÖKK!!!!!! "Ich warte auf Dich"(Я жду тебя), Из кинофильма “Die Frau meiner Träume”, 1944 http://www.youtube.com/watch?v=mPHjujXZZK4 Marika Rökk & Valentin Froman Ich Warte Auf DichMusic: Franz Grothe Lyrics: Willy Dehmel "Die Frau meiner Traume" Täglich stehe ich vor deinem Fenster wart' ich vor deiner Tür nur um dich zu sehen leis' ihr nach zu gehen Ach wie vieles hätt' ich ihr zu sagen doch mir fehlt der Mut dafür was mich so erregt und was mein Herz bewegt Ich warte auf dich du bist das Glück für mich mein Herz ruft nur nach dir Kein Traum geht dahin wo ich nicht bei dir bin dein Bild ist stets in mir Du weisst genau was meines Lebens Sehnsucht ist dass du die Frau in all meinen Träumen bist Ich warte auf dich das Leben wir schöner für mich allein durch dich, ja dich Da sind sie ja und ich habe sie überall gesucht Sie mich? - Ja, in meinen Träumen Sie träumen von mir, das hätt' ich mir allerdings nicht träumen lassen Aber ich verbiete es ihnen - Mir? Ja, dass sie allein träumen Wenn sie schon träumen, dann bitte mit mir Ich warte auf dich du bist das Glück für mich mein Herz ruft nur nach dir, dir, dir allein Kein Traum geht dahin wo ich nicht bei dir bin dein Bild ist stets in mir, mir, mir allein Du weisst genau was meines Lebens Sehnsucht ist dass du die Frau in all meinen Träumen bist Ich warte auf dich das Leben wir schöner für mich allein durch dich, durch dich...
Donna Clara http://www.youtube.com/watch?v=9rXn_ds84P8&feature=related Rosamunda http://www.youtube.com/watch?v=Sxy_lLe6n8I
http://www.youtube.com/watch?v=ElIr3ywOcXk&feature=related Rudi Schuricke - Einmal wirst Du wieder bei mir sein Einmal wirst du kommen Einmal wirst du kommen Dann werde ich nie wieder einsam sein Wer du auch bist und wo du auch bist Wer immer du bist - I love you Einmal wirst du kommen Und bringst in mein Leben den Sonnenschein Wer immer du bist und wo du auch bist Wer immer du bist - I love you Ich weiß es, du wirst mich finden Dein Herz zeigt dir den Weg zu mir Du wirst mich genau so lieben Und mir treu sein - so treu wie ich dir Einmal wirst du kommen Ich brauch' nur ein klein wenig Glück dazu Wer du auch bist und wo du auch bist Wer immer du bist - I love you!!!!
korrectur! loving12 Ich wünsch dir eine gute Nacht Corny Ostermann Tanz-Orchester Gesang: Rudi Schuricke Kristall, 1939 So verliebt wie heut war ich noch nie.... http://www.youtube.com/watch?v=-7bpiJNcrFY&context=C3d6a187ADOEgsToPDskKCd5kQQGP69FygzJuAdfyy Und wieder geht ein schöner Tag Rudi Schuricke - Und wieder geht ein schöner Tag zu Ende (Lied und langsamer Walzer) Musik: Gerhard Winkler Text: Bruno Elsner Wieder geht die Welt zur Ruh', bald, mein Liebling, schläfst auch du, wünsch' dir von Herzen "Gute Nacht!" Träume süß von uns'rem Glück, und komm bald zu mir zurück, du hast mich so reicht gemacht! Immer, wenn ich bei dir bin, geht die Zeit so schnell dahin, nun bin ich fern, so fern von dir. Alles, was du mir gesagt, alles, was du mich gefragt, klingt noch lange fort in mir. Refrain: Und wieder geht ein schöner Tag zu Ende voller Glück und voller Sonnenschein. Ich leg' mein Herz in deine lieben Hände, denn wo du bist, kann die Welt nicht schöner sein. Dank für die Stunden, die ich heut' bei dir gefunden, denn dieser schöne Tag geht nun zu Ende,schlafe süß, mein Liebling, gute Nacht! Gute Nacht, gute Nacht, gute Nacht, gute Nacht! 1941 by Wiener Boheme Миниатюры __________________
Ein Tag mit dir und der Liebe Kurt Widman & Rudi Schuricke Gesang: Michael Hofer (Rudi Schuricke) Tempo 1940 http://www.youtube.com/watch?v=lSuG8903Nx8&feature=related
Ein Tag mit dir und der Liebe Kurt Widman & Rudi Schuricke Kurt Widmann mit seinem Tanzorchester Gesang: Michael Hofer (Rudi Schuricke) Tempo 1940 http://www.youtube.com/watch?v=lSuG8903Nx8&feature=related Du musst mir deine Liebe erst beweisen Oskar Joost-Tanz-Orchester Refraingesang: Rudi Schuricke Foxtrot aus dem Tonfilm: "Der Tag nach der Scheidung" Grammophon, 1938 http://www.youtube.com/watch?v=X57_4cQpo1k&feature=related Das gibts nur einmal, das kommt nicht wieder Zarah Leander - Das gibt's nur einmal (1932) http://www.youtube.com/watch?v=qWuDlyJyCq4&feature=related Das gibt's nur einmal Wein ich ? Lach ich ? Träum ich ? Wach ich ? Heut weiß ich nicht was ich tu. Wo ich gehe, wo ich stehe, lachen die Menschen mir zu. Heut werden alle Märchen war. Heut wird mir alles klar. Refrain : Das gibt`s nur einmal. das kommt nicht wieder, das ist zu schön um wahr zu sein. So wie ein Wunder fällt auf uns nieder vom Paradies ein gold`ner Schein. Das gibt`s nur einmal, das kommt nicht wieder, das ist vielleicht nur Träumerei. Das kann das Leben nur einmal geben, vielleicht ist`s morgen schon vorbei. Das kann das Leben nur einmal geben, denn jeder Frühling hat nur einen Mai. Jedes Pärchen glaubt das Märchen. Liebe hat ewig bestand. Doch weißt es, einmal heißt es: Reich mir zum Abschied die Hand. Dann ist der Himmel nicht mehr blau. Dann weißt du`s ganz genau. Das gibt's nur einmal. Das kommt nicht wieder, Das ist zu schön um wahr zu sein. So wie ein Wunder fällt auf uns nieder Vom Paradies ein gold'ner Schein. Das gibt's nur einmal, Das kommt nicht wieder, Das ist vielleicht nur Träumerei. Das kann das Leben nur einmal geben.............
Пришел извиняться за забыл о : к Rudi Schuricke Und wieder geht ein schöner Tag zu Endehttp://www.youtube.com/watch?v=0HENEo2CVcE наказывать буду меня и вас вот дополнением(хорошим!): Willy Berking mit seinen Solisten mit Gesang: Rudi Schuricke Imperial, 1940 Ich hör so gern Musik - Rudi Schuricke http://www.youtube.com/watch?v=h52-fvNqqoU&feature=related
Еще подборка замечательных выразительных танго в исполнении...конечно же, Руди Шурике! "Mein Herz weint", 1940 "Моё сердце плачет" http://www.youtube.com/watch?v=0cHlVisCJqQ Einmal ist keinmal "Once is not enough" Juan Llossas Orch, Berlin 1937 from the German movie :"Die ganz grossen Torheiten" with Paula Wessely and Rudolf Forster. http://www.youtube.com/watch?v=Y6D95tCs-4Q Nachts ging das Telefon...! "Ночью раздался от любимой звонок..." FRITZ DOMINA mit seinem Tanz-Orchester. Berlin, 1936. http://www.youtube.com/watch?v=jnd_hLydLBM
Вот весёлая песня-шутка Mein Hund beißt jede hübsche Frau in´s Bein ( Мой пес кусает каждую красивую женщину за ногу) (ужас!!) - Поётcя о том, что когда мой (его) пёс увидит красивую женщину, он непременно укусит её за ногу. Больше всего достаётся очень красивым молодым женщинам, особенно блондинкам. Но когда пёс видит, как красивая дамочка обнимает меня за шею и говорит: о мой сладкий Ханс!Oh!...Oh!!.,Он радостно виляет хвостом. Как видите, у красивых дам нет выбора, если не хотят быть укусаны, и есть смысл и преимущество ходить на «охоту» с таким другом. Max Raabe - Mein Hund beißt jede hübsche Frau in´s Bein http://www.youtube.com/watch?v=EQ1FBwhdzns
Что-то мы очень увлеклись шлягерами в исполнении известных теноров и совсем забыли о представительницах прекрасного пола. Послушайте знаменитый фокстрот "Bel Ami" - "Милый друг" из одноименного фильма в разных версиях: Du hast Glück bei den Frau'n, Bel Ami ! "Тебя обожают женщины, милый друг" Musik - Theo Mackeben Text - Beckmann Lizzi Waldmüller, 1930 Ein kleines Liedchen geht von Mund zu Mund es ist beliebt und das hat seinen Grund, denn es besingt den Liebling vieler Damen, die ihm zuliebe fielen aus dem Rahmen. Gott Amor selber hat es komponiert, hat er den schönen Frauen dediziert und weil's bezaubernd klingt und süß singt man in ganz Paris: Du hast Glück bei den Frau'n Bel ami, so viel Glück bei den Frau'n Bel ami! Bist nicht schön doch charmant, bist nicht klug, doch sehr galant, bist kein Held nur ein Mann der gefällt! Du verliebst jeden Tag dich auf's neu alle küßt du und bleibst keiner treu. Doch die Frau die dich liebt machst du glücklich wie noch nie - Bel ami! Bel ami! Bel ami! Ich kenne einen netten jungen Mann der gar nichts ist und nichts Besond'res kann, und den die Damen dennoch heiß verehren - wie sie ihn begehren! Er macht die andern männer ganz nervös mit seiner tollen chronique scandaleuse er nimmt die Frauen wie er will bei ihm hält jede still. Du hast Glück bei den Frau'n Bel ami... http://www.youtube.com/watch?v=USRu1AIZcFw Rosita Serrano,1939 http://www.youtube.com/watch?v=sZxA_oEVmew French version Lise Coliny,1941 http://www.youtube.com/watch?v=i6yZjd49nV0