Перекладачі (Зондерфюрери) / Dolmetscher, Sprachmittler, Interpreter (Sonderführer)

Тема у розділі 'Добровольці. Загальні питання', створена користувачем Meldekopf, 26 гру 2008.

  1. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.498
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Hauptmann Rupprecht Gerngross
     

    Images:

    Rupprecht_Gerngross.jpg
    rupprecht-gerngross-rundfunk.gif
    rupprecht-gerngro-23a625a6-1bde-4f48-8cc6-b2e78e67de6-resize-750.jpeg
  2. Цікаві лоти

    1. 38900 грн.
    2. С болота , помыт , на фото. Бои по 44 году. Вроде все на месте. Хороший макет
      2000 грн.
    3. https://reibert.info/threads/ruchka-s-krutilki-pushki.1501784/#post-16327169 На фото
      200 грн.
    4. С болота, крепкая деталь магазина. Клейм не искал. На фото состояние
      200 грн.
    5. По фото . Задавайте питання.
      9000 грн.
  3. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    И написал я сие 22 ноября 2015 года... Ну, обещанного три года ждут. Или больше, хе-хе. :)

    С возвращением, камрад. Собственно, исправляюсь: документ о Кампфдольмечерах от 18 августа 1944 года. Надеюсь, с дойчляндским проблем нет? :)
     

    Images:

    1.jpg
    Andrew 42 подобається це.
  4. Andrew 42

    Andrew 42 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    2.015
    Адреса:
    Hamburg
    Да я, в принципе, и не пропадал, все интересное читаю ))
    Насчет документа... Очень любопытно, кто его составил (можно в личку, если BA-MA, то я как раз тут и заказал бы)
    Это понятие встречал в толковании "бранденбургеров" (читай: абер) и на аусвайсе, выданом гильдией переводчиков одному "курфюрстеру"
    А тут, похоже, нечто иное ))
     
  5. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.498
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau

    До кучи "полная" версия документа...
     

    Images:

    Dolmetscher 1.jpg
    Dolmetscher 2.jpg
    Andrew 42 подобається це.
  6. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.498
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Ось тут...
     

    Images:

    Dolmetscher 1a.jpg
    Dolmetscher 2a.jpg
  7. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.498
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Dolmetscher in Hiwa Ausbildungslager in Petrikau
     

    Images:

    fr9620.jpg
  8. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Еще персонажи: в октябре 1942 года при исполнении служебных обязанностей погиб Вилли Траутманн, переводчик (Dolmetscher) при Командующем полиции безопасности и СД "Украина"; в январе 1943 года при исполнении служебных обязанностей погиб Рихард-Густав Петерс, переводчик (Dolmetscher) при Уполномоченном Шефа полиции безопасности и СД в Брюсселе; в январе 1943 года при исполнении служебных обязанностей погиб Эдуард Шиллер, переводчик (Dolmetscher) при отделении Гестапо в Бромберге; в марте 1943 года при исполнении служебных обязанностей погиб Вилли Прогельшнайдер, переводчик (Dolmetscher) при Командующем полиции безопасности и СД "Украина"; в январе 1944 года при исполнении служебных обязанностей погибли СС-Манн Юлиус Катикманн и Вилли Краузе, переводчики (Dolmetscher) при Айнзатцгруппе, СС-Бевербер Эрхард Козловски, переводчик (Dolmetscher) при Зондеркоммандо, и Елена Коваленко, переводчица (Dolmetscherin) при Айнзатцгруппе; в апреле 1944 года при исполнении служебных обязанностей погибли СС-Штаффельманн Всеволод Хиллебрандт, младший переводчик (Hilfsdolmetscher) при Командующем полиции безопасности и СД "Беларусь", и Антон Херригес, переводчик (Übersetzer) при Командующем полиции безопасности и СД "Франция".
     
    Norman2 подобається це.
  9. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Продолжаю: в апреле 1943 года при исполнении служебных обязанностей погибли Эдуард Каспер, Херманн Кнельзен, Филипп Люфт и Якоб Зайбель, переводчики (Dolmetscher) при Командующем полиции безопасности и СД "Украина"; в мае 1943 года при исполнении служебных обязанностей погиб Ханс Янцен, переводчик (Dolmetscher) при Командующем полиции безопасности и СД "Украина"; в июне 1943 года при исполнении служебных обязанностей погиб Пауль Янц, переводчик (Dolmetscher) и чиновник Вспомогательной полиции при Уполномоченном Шефа полиции безопасности и СД в Брюсселе.
     
    Norman2 подобається це.
  10. Gerhard

    Gerhard Leutnant

    Повідомлення:
    3.075
    Адреса:
    Thule
    Дивлючись приватну кінохронику наступу на Кавказ побачив такого персонажа з пов'язкою на руці це якійсь перекладач?
     

    Images:

    Screenshot_2021-01-17-01-48-52-296.jpeg
    Screenshot_2021-01-17-01-48-31-995.jpeg
    Screenshot_2021-01-17-01-47-59-264.jpeg
  11. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Это член РАД из числа частей, поддерживавших наступление 4-ой танковой армии на Кавказ.
     
    Gerhard подобається це.
  12. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Дополнение: по состоянию август 1940 года управляющим делами Союза Немецких стенографистов являлся Макс Байер.
     
  13. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.498
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    .....
     

    Images:

    864667494_2.jpg
    864667499_2.jpg
    864667504_2.jpg
    ivanov1 та axis88 подобається це.
  14. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Еще один из этой же серии: 13 сентября 1942 года на Восточном фронте/в борьбе с партизанами погиб Георг Романовский, переводчик (Dolmetscher) полиции безопасности и СД.

    Дополнение: СС-Роттенфюрер Олег Дернов, коренной петербуржец (отец русский, мать немка), служил в Кавалерийской дивизии СС, был переведен в роту переводчиков Войск СС, сотрудник Главного управления СС.

    Дополнение: СС-Хауптштурмфюрер Борис Тихменев, сын генерал-лейтенанта Генштаба Тихменева Николая Михайловича, гид, книгопечатник и переводчик, руководитель реферата "Россия" в отделе C I.1f "Воспитательная работа в Европе" Главного управления СС.

    Дополнение: руководителем отдела переводчиков Люфтваффе в Имперском министерстве авиации являлся Оберстлейтенант Люфтваффе Хуго Блехингер (в совершенстве владел португальским, словенским, чешским и французским языками).
     
    Останнє редагування модератором: 25 тра 2023
    ivanov1 та axis88 подобається це.
  15. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    1. Зондерфюрер (Z) Эгон Х. Ракетте, известный верхнесилезский писатель, автор романов "Анка", "Кибитка" и "Три сына".

    2. 13 октября 1944 года на Балканах погиб Зондерфюрер (Z) Райнхард Штевнер (р. 06.09.1908), бывший глава Службы немецких частных школ в Волыни.
     

    Images:

    ExR.jpg
    Останнє редагування модератором: 25 вер 2023
  16. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Gauhauptstellenleiter der NSDAP, Sonderführer (Z) и SS-Rottenführer д-р Вольфганг Бауэррайсс (владел английским и французским языками) занимал должность военного переводчика и специалиста по международному и французскому праву в юридическом отделе штаба Командующего Вермахтом в Бельгии и Северной Франции.
     
    Останнє редагування модератором: 11 жов 2024
  17. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Зондерфюрер (K) Эдмунд Валлаш из Военного округа VIII, до войны редактор польскоязычных изданий в Информационном отделе Имперского министерства иностранных дел и член Имперского объединения специалистов-переводчиков (Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen; RfD); владел польским, русским, чешским и украинским языками.
     
  18. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    В продолжение темы привожу кое-какую, достаточно "скромную" информацию о кадре Учебного батальона :beer:

    Зондерфюрер (Z) д-р Антон Шпиталер; сферы научных интересов - диалектология семитских языков и толкование Корана

    00.00.1940-00.05.1942 Переводчик при командовании 6-ой армии и ОКВ
    00.09.1942-00.04.1943 Рота переводчиков Мюнхен
    29.04.1943 Учебный батальон переводчиков ОКВ
     
  19. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Дополняю: Ефрейтор д-р Рудольф Бруммер, специалист по романской филологии, являлся членом роты переводчиков Военного округа VIII.
     
  20. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Д-р Карл Хайнц Пфеффер из Университета Ляйпцига; сфера научных интересов - политическая география Англии и Британской Империи

    27.07.1939-31.10.1939 Переводчик в ОКВ
     
  21. Transpspeer

    Transpspeer Gauleiter a.D.

    Повідомлення:
    6.895
    Адреса:
    Латвия
    Переводчик/дипломированный востоковед Оскар-Валентин фон Май

    21.02.1902 Подпоручик
    20.11.1906 Поручик
    20.11.1910 Штабс-капитан
    18.03.1915 (со старшинством от 21.02.1914) Капитан

    1889-1901 Классическая гимназия в Мариямполе и Тарту
    1899-1901 Военное училище в Вильнюсе
    1904-1909 Восточный институт во Владивостоке
    1909 Драгоман с японского языка на канонерской лодке "Манджур" для надзора за рыболовецким промыслом на Камчатке
    1911 Преподаватель в кадетской школе в Тифлисе
    Летом 1912 и 1914 изучение английского в Лицейской ассоциации преподавателей иностранных языков в Лондоне
    1915 Преподаватель в Николаевском кадетском корпусе в Санкт-Петербурге
    1916 Переводчик и военный цензор при штабе Кавказской армии в Тифлисе
    1917 Военный цензор при Генеральном штабе в Санкт-Петербурге
    1918 Старший учитель английского языка в военно-морской инженерной школе в Санкт-Петербурге
    1919 Старший учитель немецкого языка в Русской гимназии в Тифлисе
    1926 Экзамен по предмету "русский язык" при провинциальной школьной коллегии Бранденбурга
    1927-1934 Старший учитель английского и немецкого языков в Литовской гимназии в Кирсановке (Калининградская область)
    19.01.1937-02.09.1937 Учитель русского языка в военном училище в Потсдаме
    00.06.1937-00.02.1938 Учитель русского языка в военных училищах Люфтваффе в Берлин-Гатов и Вильдпарк-Вердер
    07.11.1941-30.06.1943 Переводчик-эксперт с русского и литовского языков при Имперском министерстве по делам оккупированных восточных областей
    С 24.06.1943 Учитель русского языка в полицейской школе Оранинбург Имперского министерства внутренних дел
     
    Останнє редагування: 25 чер 2025 у 17:20