Доброго дня. Предложили купить жетончик. Интересно что означает z.b.V.? Вроде где то на форуме писали что для специального использования или вроде того. Интересно, почему зачеркнули место расположения аэродрома?
Z.B.V. - zur besonderen Verwendung - для специального использования. У нас путают со спецназом. На деле так назывались части, которые подчинялись напрямую высоким штабам. Пример: Охранный батальон отвечает за определенный район и подчиняется напрямую штабу округа. Таких батальонов на округ несколько. Обычная охрана, зачем лишние штабы плодить. Вот и подчиняют напрямую. Сохрани себе это где нибудь в файле расшифровок, насчёт z.b.v.
Райх в сметрных жетонах интересен конечно. Убрали название аэродрома и набили, что комендатура подничается 8 воздушному округу. Das Flughafen-Bereichskommando Beneschau wurde am 1. Juli 1940 in Beneschau aufgestellt. Es unterstand dem Luftgau-Kommando VIII und führte die folgenden Fliegerhorst-Kommandanturen: Fliegerhorst-Kommandantur Beneschau Es wurde im August 1940 wieder aufgelöst.
Да, их продают несколько, все из РБ. Висели на ауке в РБ,но ценник завышен, поэтому часть безуспешно висит, а часть на ВВ2.
Кстати, переводчик перевёл так: Командование аэропорта Бенешау было размещено в Бенешау 1 июля 1940 года. Он подчинялся командованию авиагруппы VIII и руководил следующими командирами авиации: Командующий Флётхорстом Бенешау Он был распущен в августе 1940 года. Выходит жетон был набит ещё до 1 го июля 1940 г?
Я читаю текст вашего перевода, что было размещено С 1 июля 1940 года в чешском городе, который немцы переименовали в свой Бенешау. А расформировали с августа 1940. Невыданные жетоны, таскали с собой
Процитую одного чоловіка,,- Люфтгау делились на несколько аналогов наших районов авиационного базирования, по немецки Flughafen-Bereichs-Kommando, сокращенно Кофлуг, в ранге полка. В состав кофлугов входили немецкие аналоги наших батальонов аэродромного обслуживания, по немецки Fliegerhorst-Kommandantur, в ранге батальона, каждый из которых отвечал за несколько аэродромов, сокращенно флико. До марта 41-го кофлуги и флико носили имена мест дислокации, затем им присвоили номера.,,(с)