Помогите прочитать & перевести

Dieses Thema im Forum "Фотографії та листівки ДСВ" wurde erstellt von Andrew Harris, 24. Dez. 2011.

  1. grek68

    grek68 General-major

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    25
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    35
    первая на латыни - Воплощение нравственного богословия

    вторая -


    Бедекер в Вене
    Гид для незнакомцев и местных жителей
    в городе и окрестностях

    гдето так
     
    Zuletzt bearbeitet: 4. Jan. 2020
    Bangalor und Артания gefällt das.
  2. Интересные лоты

    1. Руководство. Приказ 201. Главного Главнокомандующего Советской Военной Администрации и Главноком...
      12100 грн.
    2. К продаже предлагается Журнал к Дню 50- летия Гитлера. от 18 апреля 1939 года Все страницы! 30 стран...
      1100 грн.
    3. 300 грн.
    4. Книга "Mölders und seine Männer" (Мельдерс и его люди), 1941г. издания. Книга о знаменитом...
      2100 грн.
    5. Книга с нотами 66 знаменитых маршей. Мартовский альбом. Страницы все.
      1140 грн.
  3. Артания

    Артания Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    3.001
    Ети книги там же, где и находка...
     
    grek68 gefällt das.
  4. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Beiträge:
    9.785
    Ort:
    Баварщина
    первая не немецкий, латынь, что то по теологии
    вторая путеводитель по Вене
     
    Артания gefällt das.
  5. Franz Josef

    Franz Josef Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    48
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    114
    Beiträge:
    3.332
    Ort:
    Karpaten
    Здравствуйте, помогите прочитать. Спасибо.
    20200112_134321.jpg
     
    grek68 und Артания gefällt das.
  6. grek68

    grek68 General-major

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    25
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    35
    С высочайшим одобрением фотографии Ее Величества были получены в художественной гелиогравюре с ручной раскраской
    проводится в гелиографе. Отдел к. и. к. Военно-географ.
    Институты в Вене для выпуска.
    Лучшая цена за картину в рамке из красного дерева с двойной позолотой или тяжелой позолотой.
    гдето так
    https://translate.google.com.ua/?hl... Doppel - goldauflage oder schwerem Goldramen.
     
    Bangalor und Franz Josef gefällt das.
  7. dad

    dad Leutnant

    K. und k. или k. u. k. (нем. kaiserlich und königlich) — сокращение, обозначающее «императорский и королевский», принятое в отношении государственных учреждений Австро-Венгрии после заключения Австро-венгерского соглашения 1867 года и преобразования Австрийской империи в дуалистическую монархию. Обозначало принадлежность императору Австрии (Kaiser) и королю Венгрии (König), которым короновался после заключения соглашения император Франц Иосиф I (ставший для своих венгерских подданных королём Ференцем-Йожефом). В венгерских документах этому обозначению соответствовало cs. és kir., császári és királyi.
     
    Bangalor und Franz Josef gefällt das.
  8. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Beiträge:
    9.785
    Ort:
    Баварщина
    таи нет слова "одобрение". с высочайшего разрешения
    насчёт k.u.k - уже объяснили, иначе было очень ржачно
    вообще словарём воспользоваться хоть раз в жизни не судьба?
     
    Franz Josef gefällt das.
  9. БУР86

    БУР86 General-major

    Beiträge:
    6.688
    Ort:
    Сharkow
    Добрый вечер.Помогите прочитать.
     

    Images:

    77.jpg
    78.jpg
    dad gefällt das.
  10. dad

    dad Leutnant

    Der Feldzug gegen Russland vom 22.06.41.
    In der Schlammzeit im Oktober 1941 vor Charkow.
    Durch müheselige Arbeit konnten am Tage einige
    erschöpft werden. Alles war verschlammt, wie Pech hielt den Dreck.

    Поход против России от 22.06.41.
    В период дождей в октябре 1941 перед Харьковом.
    От трудоёмкой работы некоторые днём были измождены.
    Всё в грязи, она как смола держала эту дрянь.
     
    Max, legko und БУР86 gefällt das.
  11. Олег Васильевич

    Олег Васильевич Hauptmann

    Beiträge:
    2.339
    Помогите прочитать...
     

    Images:

    ..RK_1.jpg
  12. dad

    dad Leutnant

    Hptm (Hauptmann) Grözinger
    von
    Generaloberst Keller
    "Bombenkeller"

    капитану Грёцингеру
    от генерал-полковника Келлера
    "Бомбенкеллера"

    это очевидно он:

    https://ru.wikipedia.org/wiki/Келлер,_Альфред

    Теперь понятно почему Bombenkeller, так его окрестили подчинённые или он себя сам: во время ПМВ он служил в бомбардировочной авиации.
     
    Zuletzt bearbeitet: 4. Feb. 2020
  13. Младший Лейтенант

    Младший Лейтенант Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    5
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    15
    Beiträge:
    475
    Добрый вечер.
    Прошу помощи в переводе текста писем военнопленного.
    С ув.
     

    Images:

    IMG_0002.jpg
    IMG_0003.jpg
  14. Paul

    Paul Moderator

    Рейтинг:
    6
    Отзывов:
    1187
    Лоты
      на продаже:
    189
      проданные:
    2.233
    Помогите, пожалуйста, прочесть текст на портретном фото. Верхнюю строку читаю, дальше не могу разобрать. Самую нижнюю надпись прочел - Рождество 1944.
     

    Images:

    Безимени-2.jpg
  15. dad

    dad Leutnant

    Ein kleiner Dank,
    für Großes und unsagbar Gutes
    was Ihr an mir Getan!

    а теперь с этим в translate.google.com
     
    Bangalor und Paul gefällt das.
  16. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Beiträge:
    646
    Приветствую! помогите прочитать имя капитана цур зее... спасибо 07-42-32-IMG_20200413_005955.jpg
     
  17. Доброго дня!
    Допоможіть будь ласка розібратися з цим документом.
    Заздалегідь дякую! :beer:
    0933 - копия.jpg
     
  18. David Della Rocco

    David Della Rocco Leutnant

    Beiträge:
    1.267
    Ort:
    Ländle
    Доброго дня!

    Донесення
    Кому:

    Картотета особового складу СС Інстербург, 8. VI. 1938
    Оберштурмфюрер СС Отто Гампель
    , членський номер в СС 54121
    Частина: штаб 1 кінного штандарту СС Професія: штатний керівний склад СС (hauptamtlicher SS-Führer - дослівно, член керівного складу СС на штатній посаді).
    Участь в 5-у навчальному курсі для керівного складу СС, школа керівного складу СС в Дахау, в період 25.IV. - 4. VI. 1938.

    Раніше серйозно цією термінологією не займався, тому вийшло дещо спонтанно. Можливо, доведеться пізніше внести якісь стилістичні правки, якщо на думку спадуть більш вдалі варіанти перекладу деяких термінів.
     
  19. Віталій, дякую! :beer:
     
    David Della Rocco gefällt das.
  20. Младший Лейтенант

    Младший Лейтенант Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    5
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    15
    Beiträge:
    475
    Добрый день.
    Удалось установить судьбу прадеда благодаря данным документам, с первой страницей всё элементарно, а со второй не могу розобратся.
    Прошу помощи в переводе записей в данном документе.
     

    Images:

    IMG_20200602_062409.jpg
    Дитрих SS gefällt das.
  21. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Beiträge:
    9.785
    Ort:
    Баварщина
    Lager Lazarett - стационар медчасти лагеря
    первая запись с 3 марта 1944 по 13 мая 1944
    вторая запись 4 вгуста 1944
    слева там, где чернилами - переведен в Оберланген 21 августа 1944
    ниже чернилами записи, связанные с 718 полком и населённым пунктом Клозербуш с датами
     
    Bangalor gefällt das.
  22. Младший Лейтенант

    Младший Лейтенант Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    5
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    15
    Beiträge:
    475
    А по записи карандашом ничего не можете сказать?
    Это судя по всему причина смерти, интересно, что там указано.
     
  23. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Beiträge:
    9.785
    Ort:
    Баварщина
    там ничего о причине смерти не написано, насколько я правильно прочитал
     
  24. legko

    legko Oberstleutnant

    Beiträge:
    11.222
    Ort:
    31. Juni
    Что сказал Гитлер?
     
    dad und Артания gefällt das.
  25. dad

    dad Leutnant

    ... meine Arbeit fuer richtig Geld. Оb du glaubst, dass ich gleicher gewesen bin, dass ich gearbeitet habe, dass ich mich in diesem Jahr fuer dich eingesetzt habe, dass ich anstaendig meine Zeit verwendet habe im Dienste meines Volkes. Gib du jetzt deine Stimme ab. Wenn ja, dann trite fuer mich ein, sowie ich mich fuer dich...

    ... мой труд за нормальные деньги. Веришь ли ты, что я такой же, что я трудился, что я посвятил себя тебе в этом году, что я достойно потратил своё время на службе своего народа. Отдай сейчас свой голос. Если да, то поддержи меня, как и я за тебя...
     
    ZEILER, Артания und legko gefällt das.
  26. thebig

    thebig Moderator

    Beiträge:
    6.462
    Ort:
    Deutschland, Köln
    :D Ну, какие там нормальные деньги? Какой там «я такой же»?
    „…meine Arbeit für Richtiges. Ob du glaubst, dass ich fleißig gewesen bin, dass ich gearbeitet habe, dass ich mich in diesem Jahr für dich eingesetzt habe, dass ich meine Zeit anständig verwendet habe im Dienste meines Volkes. Gib deine Stimme ab. Wenn ja, dann tritt für mich ein, wie ich für dich eingetreten bin“.

    «моя работа за правое[дело]. Считаешь ли ты, что я был усердным, что я работал, что я стоял за тебя в этом году, что я достойно использовал свое время на службе своему народу. Отдай свой голос. Если да, то поддержи меня, как я поддерживал тебя ».
     
    legko gefällt das.