Камрады, помогите перевести смысл записки с греческого

Тема у розділі 'Курилка', створена користувачем tester49, 28 сер 2018.

Статус теми:
Закрита.
  1. tester49

    tester49 Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Відгуків:
    10
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    23
    Повідомлення:
    511
    Вроде алфавиты похожи, а понять не могу; вдруг кто знает - переведите плиз, очень интересно
    IMG_9423.JPG
     
    1. (в наявності 6 шт.)
      Кобура пістолетна з міцної кордури. Колір хакі(пісок). Розмір 20 на 10 см. Ширина 5 см
      300 грн.
    2. Копія Magpul MS4 Dual QD Мulti-Mission Sling System. Ремінь обладнаний двома швидкознімними антабк...
      640 грн.
    3. Кобура оперативна для АПС (Стечкин). Стан нової. Використовувалась рідко. В основному для зберігання...
      600 грн.
    4. Кобура для скритого носіння Британської поліції, додатковим магазином та рацією, б/в, але дуже гарно...
      450 грн.
    5. Тактичний одно/двоточковий збройовий ремінь зроблений під Magpul MS3 Single QD Sling GEN2. Особлив...
      510 грн.
  2. Frostrunner

    Frostrunner Не спеши

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    23
    Повідомлення:
    2.986
    Адреса:
    Киев
    Реклама сто?
     
    Andreas Fogel подобається це.
  3. Andreas Fogel

    Andreas Fogel Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    269
    Адреса:
    Далеко
    Почерк ужасен. Михалис вроде как гараж (СТО в смысле) рекламирует. Дословно типа "Есть один гараж у (от) Михалис"
     
  4. tester49

    tester49 Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Відгуків:
    10
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    23
    Повідомлення:
    511
    Интересует последняя строчка
    Про γάτα и μηχαν понятно
     
  5. tester49

    tester49 Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Відгуків:
    10
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    23
    Повідомлення:
    511
    Гаражей тут нет, тепло, и рогулизма с их постройкой тоже нету
     
Статус теми:
Закрита.