Поэзия третьего рейха

Discussion in 'Третій Рейх' started by Борей, Jul 17, 2008.

  1. yuyen

    yuyen Oberschütze

    Messages:
    18
    Location:
    Украина
    Kameradschaft
    Herybert Menzel, 1944 (1906 - 1945)

    Wenn einer von uns müde wird,
    der andere für ihn wacht.
    Wenn einer von uns zweifeln will,
    der andere gläubig lacht.
    Wenn einer von uns fallen sollt',
    der andere steht für zwei,
    Denn jedem Kämpfer gibt ein Gott
    den Kameraden bei.

    В свое время Ю. Новиков пересказал это стихотворение так:

    Пусть кто-то из нас обессилеет -
    Соратник на вахту зайдет.
    И если у нас уже веры нет –
    Улыбкой он веру вернет.
    А если придется мне пасть в бою –
    Он драться пойдет за двоих.
    Спасибо, мой Боже, за милость твою,
    За побратимов моих!
     
    1. 1300 грн.
    2. (в наличии 5 шт.)
      Поясной ремень солдата американской армии М36. Поставлялся в СССР по ленд-лизу. Б/у, загрязнение пол...
      230 грн.
    3. Ремінь моделі Р37 Клеймо на 1944р. Довжина 102см Форнітура латунь. Країна не відома,пошиття ременя н...
      800 грн.
    4. З болота.Було все разом.З чого -не знаю.шкіра м'яка.
      300 грн.
    5. З болота.52см.
      250 грн.
  2. yuyen

    yuyen Oberschütze

    Messages:
    18
    Location:
    Украина
    Re: Ответ: Поэзия третьего рейха

    Вот пересказ того же Ю.Новикова этого стихотворения:

    В году лишь раз
    (пересказ Ю.Н.)

    Лишь раз в году в Святую ночь
    Уходят погибшие с вахты прочь.
    Германию грудью они закрыли,
    Чтоб в доме был лад и любимые жили.

    В украшенный дом они тихо ступают ,
    Гвоздям на подошвах стучать не давая.
    К родителям, детям с опаской подходят
    Зря! Ждут их тут! Рады приходу!

    На елке зажгли для них алую свечку
    Поставили стул за столом ближе к печке,
    Налили густого вина, как когда-то,
    И спели любимые в детстве колядки.
    Сердца в унисон с этой музыкой пели!

    На стенке картина со шлемом висела,
    Звезда и еловые ветки ее украшали.
    Миндаль, хвоя, яблоки благоухали.

    Все так, как при жизни отца, сына, брата …
    На елке погасла та свечка солдата.
    Землистые длани бойца неживого
    Погладили голову сына родного…

    Мы пали вдали от родного порога
    За вас, дорогие, Германию , Бога…

    В святую ночь в году лишь раз
    С небес солдаты посещают нас…
     
    1 person likes this.
  3. Надо отметить, что в сети гуляет ряд ошибок.
    Во-первых, имя пишется Herbert, без "у".
    Во-вторых, стихотворение называется "Der Kamerad".
    В-третьих, написано стихотворение не в 1944, а как минимум в 1940, а то и раньше.
     

    Images:

    1.jpg
    2.jpg
    Hiss and Борей like this.