Немецкие слова в русском языке

Discussion in 'Курилка' started by алпамыс, Jul 21, 2009.

  1. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Messages:
    9,468
    Location:
    Россия, Москва
    Вот это интересно!
    А главное, до боли знакомо :)
    Как это будет по-немецки?
     
  2. Интересные лоты

    1. Лот кепок. Состояние хорошее. Смотрите фото. В лоте 3 шт. Размер 56 - 58, есть возможность регулиров...
      455 грн.
    2. Кашкет “шкіперка” (mariner cap) Royal Navy Imper темно-синє вовняне сукно, чорна облямівка вишита д...
      150 грн.
    3. Парадна фуражка Dress Hat RLC British Army Royal Logistic Corps. Розмір 57.
      222 грн.
    4. Фуражка сотрудника милиции МВД Украина Новая Доставка после полной предоплаты на карту Приватбанка,Н...
      560 грн.
    5. Фуражка Бундесжандармерії (австрійська федеральна поліція) виробник Kappenfabrik Marie Slama & S...
      250 грн.
  3. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Messages:
    149
    Location:
    ‎Bäst land
    фраер:eek:

    Вот такую х-ню нашёл :)

    "...Кипиш – измененное со временем слово «хипиш» – названия одного из старых преступных промыслов – хипес. Родился этот помысел в Одессе и заключался в следующем: молодая симпатичная женщина-хипесница завлекала на квартиру жертву-фраера якобы для занятий любовью. В самый ответственный момент, когда «любовник» находился неглиже, в комнату с праведным гневом врывался разъяренный «муж». Дальше разыгрывался настоящий спектакль, целью которого было выпотрошить кошелек незадачливого простачка, будучи при этом уверенными, что лох не обратится в полицию. Кстати, чаще всего хипесник и хипесница формально действительно состояли в гражданском браке (на всякий случай)… Хипес происходит от еврейского «хипэ»: так на одесском идише назывался свадебный балдахин (на иврите – «хупа») или сама по себе свадьба. Во время еврейского обряда свадьбы под «хипэ» стояли вместе жених с невестой.
    Отсюда, кстати, и название жертвы хипеса – фраер (немецк. «жених»)...":eek::D
     
  4. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Messages:
    149
    Location:
    ‎Bäst land
    газенваген:D
     
  5. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Messages:
    9,468
    Location:
    Россия, Москва
    Очень остроумно... Не вам вопрос.
     
  6. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Messages:
    2,658
    Location:
    Freistaat Bayern
    чессно незнаю как по немецки да и невстречал таких машин, гдето прочитал что так называли, зак-мешок, автомешок получаеться.

    вот один из первых автозаков

    [​IMG]


    хотя вот такой автозак видел, думал ментовоз.

    [​IMG]
     
  7. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Messages:
    149
    Location:
    ‎Bäst land
  8. Freja

    Freja Stabsfeldwebel

    Messages:
    828
    Location:
    Swe/Lit
    Хорошая, познавательная, почитаю.
     
  9. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Messages:
    9,468
    Location:
    Россия, Москва
    Вот порылся в словаре.
    Заключенный - Haftling, Gefangene
    Наверное осталось добавить Wagen :)

    А артикли до сих пор ненавижу :)
     
  10. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Messages:
    2,658
    Location:
    Freistaat Bayern
    кстати смотря современные российские фильмы или передачи, тот же КВН например, бывает тяжело понять, очень много новых англиских/американских слов из-за которых теряешь смысл всего предложения.
     
  11. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Messages:
    2,658
    Location:
    Freistaat Bayern
    я тоже, лишнее это:mad:...
     
  12. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Messages:
    9,468
    Location:
    Россия, Москва
    Дык верхушки хватают, а в школе их ни хрена толком не учат - вот и результат...

    А автозак-Мерседес замечателный!
    Обязательно знакомым покажу, кто еще работает :)
     
  13. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Messages:
    274
    Location:
    Moscow never sleep
    Абсолютно согласен, есть такое дело.
    А помните были видео фильмы с " гнусавым" переводчиком, так я с перевода просто умирал:

    I wanna kick your ass! - Я тебе башку оторву падонак!
    Fuckin niggers - Дураки
     
  14. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Messages:
    2,658
    Location:
    Freistaat Bayern
    :smile_12: :D:D
     
  15. Tukums

    Tukums Feldwebel

    Messages:
    384
    Location:
    Latvia
    Шрот тоже из немецкого?
     
  16. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Messages:
    9,468
    Location:
    Россия, Москва
    Несколько лет назад тянул из Интернета и компом переводил радиотехнические материалы, в основном с немецкого.
    Это было что-то!
    Переводчик выдает на русском:
    ДРОЗДЫ - это оказывается дроссели,
    ЯДРО - это железный сердечник для катушки,
    ТРУБКА - радиолампа
    и т. д.
    Но быстро привык к этому.
     
  17. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Messages:
    2,658
    Location:
    Freistaat Bayern

    свалка, старьё (нем.)

    искал русские слова в немецком языке и нашёл только:водка, коктель молотова, бИстро. :confused:
     
  18. Tukums

    Tukums Feldwebel

    Messages:
    384
    Location:
    Latvia
    А в русском языке есть такое слово:rolleyes:
     
  19. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Messages:
    149
    Location:
    ‎Bäst land
    Есть и не только в русском... В животноводстве (откорм скота)

    Ефремова
    шрот м. Побочный продукт, получаемый при извлечении масла из измельченных семян различных масличных культур и используемый в перемолотом виде как корм для скота.

    Иностранных слов
    шрот [нем. schrot] - 1) охотничья дробь; 2) сыпучий продукт, отход маслобойного производства; используется как корм для скота.

    Энциклопедический словарь
    ШРОТ (нем . Schrot), измельченные семена масличных растений после экстрагирования из них жира, побочный продукт маслоэкстракционного производства. Концентрированный корм для сельскохозяйственных животных, содержит большое количество протеина.

    :)

    И даже есть:

    шрот-эффект [<нем. schrot дробь] - физ. дробовой эффект - небольшие случайные колебания (флуктуации) электрического тока в электронных лампах, возникающие вследствие неравномерности испускания электронов накаленным катодом.
     
  20. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Messages:
    2,658
    Location:
    Freistaat Bayern

    чесно, никогда неслышал ;)
     
  21. Tukums

    Tukums Feldwebel

    Messages:
    384
    Location:
    Latvia
    Тогда это так толька у нас.:)

    Проста, я очень удивился, когда узнал, что и это слово в латышский язык пришло из немецкого [автосвалка], я думал, что это чиста русское слово. Притом и русские у нас толька это слово в основноим используют.
     
  22. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Messages:
    9,468
    Location:
    Россия, Москва
    У русских этот ШРОТ зовется ЖМЫХ :)
    А в облагороженном виде - халва :)
     
  23. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Messages:
    2,658
    Location:
    Freistaat Bayern
    я хотел сказать что пока жил в Союзе, неслышал чтоб употребляли это слово, ни у нас в Казахстане, не по ТВ СССР..только в 90х начало проявляться когда начался массовый перегон тачек из Германии в Союз.
     
  24. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Messages:
    274
    Location:
    Moscow never sleep
  25. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Messages:
    149
    Location:
    ‎Bäst land
    В Україні ШРОТ або МАКУХА (соняшникова).;) Соняшник (укр.)-Подсолнух (рус.):) Слово ШРОТ употребляется намного реже.
     
  26. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Messages:
    914
    Шрот здесь в основном называют метталолом,каждый русак знает где можно найти дешевле запчасть на машину-на автошроте.Куда сдают старые машины(за деньги)