Немецкие слова в русском языке

Тема у розділі 'Курилка', створена користувачем алпамыс, 21 лип 2009.

  1. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Вот это интересно!
    А главное, до боли знакомо :)
    Как это будет по-немецки?
     
  2. Цікаві лоти

    1. 2600 грн.
    2. ОБМІН НА ТОВАРИ МЕДИЧНОГО ПРИЗНАЧЕННЯ ( ТУРНІКЕТИ САТ, СІЧ, Дніпро, SAM JT, SAM XT гемостатики comba...
      650 грн.
    3. (в наявності 13 шт.)
      Пропоную вашій увазі чудову латексну гуму для мисливської рогатки, також можна використовувати як жг...
      65 грн.
    4. Рогаточка з чорного PETG. Ергономічна, амбідекстральна, легенька та компактна. Має отвір під темляк/...
      160 грн.
    5. (в наявності 8 шт.)
      Ефективний струминний перцевий балончик збільшеного розміру для самозахисту від агресивних тварин, з...
      595 грн.
  3. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
    фраер:eek:

    Вот такую х-ню нашёл :)

    "...Кипиш – измененное со временем слово «хипиш» – названия одного из старых преступных промыслов – хипес. Родился этот помысел в Одессе и заключался в следующем: молодая симпатичная женщина-хипесница завлекала на квартиру жертву-фраера якобы для занятий любовью. В самый ответственный момент, когда «любовник» находился неглиже, в комнату с праведным гневом врывался разъяренный «муж». Дальше разыгрывался настоящий спектакль, целью которого было выпотрошить кошелек незадачливого простачка, будучи при этом уверенными, что лох не обратится в полицию. Кстати, чаще всего хипесник и хипесница формально действительно состояли в гражданском браке (на всякий случай)… Хипес происходит от еврейского «хипэ»: так на одесском идише назывался свадебный балдахин (на иврите – «хупа») или сама по себе свадьба. Во время еврейского обряда свадьбы под «хипэ» стояли вместе жених с невестой.
    Отсюда, кстати, и название жертвы хипеса – фраер (немецк. «жених»)...":eek::D
     
  4. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
    газенваген:D
     
  5. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Очень остроумно... Не вам вопрос.
     
  6. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    чессно незнаю как по немецки да и невстречал таких машин, гдето прочитал что так называли, зак-мешок, автомешок получаеться.

    вот один из первых автозаков

    [​IMG]


    хотя вот такой автозак видел, думал ментовоз.

    [​IMG]
     
  7. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
  8. Freja

    Freja Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    828
    Адреса:
    Swe/Lit
    Хорошая, познавательная, почитаю.
     
  9. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Вот порылся в словаре.
    Заключенный - Haftling, Gefangene
    Наверное осталось добавить Wagen :)

    А артикли до сих пор ненавижу :)
     
  10. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    кстати смотря современные российские фильмы или передачи, тот же КВН например, бывает тяжело понять, очень много новых англиских/американских слов из-за которых теряешь смысл всего предложения.
     
  11. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    я тоже, лишнее это:mad:...
     
  12. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Дык верхушки хватают, а в школе их ни хрена толком не учат - вот и результат...

    А автозак-Мерседес замечателный!
    Обязательно знакомым покажу, кто еще работает :)
     
  13. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    274
    Адреса:
    Moscow never sleep
    Абсолютно согласен, есть такое дело.
    А помните были видео фильмы с " гнусавым" переводчиком, так я с перевода просто умирал:

    I wanna kick your ass! - Я тебе башку оторву падонак!
    Fuckin niggers - Дураки
     
  14. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    :smile_12: :D:D
     
  15. Tukums

    Tukums Feldwebel

    Повідомлення:
    384
    Адреса:
    Latvia
    Шрот тоже из немецкого?
     
  16. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    Несколько лет назад тянул из Интернета и компом переводил радиотехнические материалы, в основном с немецкого.
    Это было что-то!
    Переводчик выдает на русском:
    ДРОЗДЫ - это оказывается дроссели,
    ЯДРО - это железный сердечник для катушки,
    ТРУБКА - радиолампа
    и т. д.
    Но быстро привык к этому.
     
  17. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern

    свалка, старьё (нем.)

    искал русские слова в немецком языке и нашёл только:водка, коктель молотова, бИстро. :confused:
     
  18. Tukums

    Tukums Feldwebel

    Повідомлення:
    384
    Адреса:
    Latvia
    А в русском языке есть такое слово:rolleyes:
     
  19. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
    Есть и не только в русском... В животноводстве (откорм скота)

    Ефремова
    шрот м. Побочный продукт, получаемый при извлечении масла из измельченных семян различных масличных культур и используемый в перемолотом виде как корм для скота.

    Иностранных слов
    шрот [нем. schrot] - 1) охотничья дробь; 2) сыпучий продукт, отход маслобойного производства; используется как корм для скота.

    Энциклопедический словарь
    ШРОТ (нем . Schrot), измельченные семена масличных растений после экстрагирования из них жира, побочный продукт маслоэкстракционного производства. Концентрированный корм для сельскохозяйственных животных, содержит большое количество протеина.

    :)

    И даже есть:

    шрот-эффект [<нем. schrot дробь] - физ. дробовой эффект - небольшие случайные колебания (флуктуации) электрического тока в электронных лампах, возникающие вследствие неравномерности испускания электронов накаленным катодом.
     
  20. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern

    чесно, никогда неслышал ;)
     
  21. Tukums

    Tukums Feldwebel

    Повідомлення:
    384
    Адреса:
    Latvia
    Тогда это так толька у нас.:)

    Проста, я очень удивился, когда узнал, что и это слово в латышский язык пришло из немецкого [автосвалка], я думал, что это чиста русское слово. Притом и русские у нас толька это слово в основноим используют.
     
  22. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Повідомлення:
    9.468
    Адреса:
    Россия, Москва
    У русских этот ШРОТ зовется ЖМЫХ :)
    А в облагороженном виде - халва :)
     
  23. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    я хотел сказать что пока жил в Союзе, неслышал чтоб употребляли это слово, ни у нас в Казахстане, не по ТВ СССР..только в 90х начало проявляться когда начался массовый перегон тачек из Германии в Союз.
     
  24. Hamster`

    Hamster` Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    274
    Адреса:
    Moscow never sleep
  25. Pluto

    Pluto Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    149
    Адреса:
    ‎Bäst land
    В Україні ШРОТ або МАКУХА (соняшникова).;) Соняшник (укр.)-Подсолнух (рус.):) Слово ШРОТ употребляется намного реже.
     
  26. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Повідомлення:
    914
    Шрот здесь в основном называют метталолом,каждый русак знает где можно найти дешевле запчасть на машину-на автошроте.Куда сдают старые машины(за деньги)