Будні і побут копаря

Discussion in 'Курилка' started by Oprishok, Feb 29, 2012.

  1. SOTNIC

    SOTNIC Oberst

    Messages:
    4,091
    Location:
    Україна
    Шо не кажіть панство , а наша горілка краща !!! :beer: А варення найдобрезне. Вот.
     
  2. Интересные лоты

    1. Козак Фс, 45/230 стан чудовий замінений редуктор на більш якісний, зараз налаштована 0,96 285мс, під...
      26000 грн.
    2. (в наличии 4 шт.)
      Пуля представляет собой пустотелый свинцовый конический стаканчик с выпуклым дном в головной части....
      115 грн.
    3. Калібр 4.5 мм Кількість зарядів 20 Початкова швидкість 4.5 м/сек Корпус Crosman C11 виготовлений з м...
      1284 грн.
    4. дальномер компактный прост в использовании . Использовался в закрытом тире.
      2500 грн.
    5. Козак Фс, 45/230 стан чудовий замінений редуктор на більш якісний, зараз налаштована 0,96 285мс, під...
      26000 грн.
  3. Allex761

    Allex761 Standartenführer

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    22
    Лоты
      на продаже:
    1
      проданные:
    34
    Messages:
    15,053
    Location:
    Лісостеп
    Пане Вінченцо, підкажіть, будь ласка, бо я італійської не розумію.

    Оце промова Муссоліні з нагоди оголошення війни Великобританії та Франції:



    Він говорить "Италия, пролетарская и фашистская, уже третий раз встает с колен, сильная, отважная и сплоченная как никогда!" чи все таки "Италия, пролетарская и фашистская, уже третий раз встает, сильная, отважная и сплоченная как никогда!" ?
    (на 6.25 хв.)

    Бо різні джерела різне пишуть:
    http://forum.ykt.ru/viewmsg.jsp?id=21352536
    http://uglich-jj.livejournal.com/89486.html
     
    нейтрал7 and vincenzo like this.
  4. vincenzo

    vincenzo Leutnant

    Messages:
    1,172
    Location:
    Sardegna IT
    Переклад майже повна туфта, декотрі речі перекладені неточно в деяких фразах час або число (правописні) змінено від чого втрачаєтьця зміст сказаного.
     
  5. vincenzo

    vincenzo Leutnant

    Messages:
    1,172
    Location:
    Sardegna IT
    Багато різного про тую чачу чув, але сам ні разу не куштував, тому порівняти не можу.
     
  6. Allex761

    Allex761 Standartenführer

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    22
    Лоты
      на продаже:
    1
      проданные:
    34
    Messages:
    15,053
    Location:
    Лісостеп
    То перекладіть те речення точно, я тому Вас і запитую, що сумніваюсь у правильності перекладу.
    Мені вся промова не цікава, тільки те одне речення.
     
    нейтрал7 and vincenzo like this.
  7. slawuta5

    slawuta5 Oberst

    Messages:
    3,612
    Location:
    Łódż, Polska
    А в нас з цукру, а одного разу у відрядженні місцевий ксьондз почастував мене самогоночкою з жита.
     
  8. SOTNIC

    SOTNIC Oberst

    Messages:
    4,091
    Location:
    Україна
    І які враження ?
     
  9. slawuta5

    slawuta5 Oberst

    Messages:
    3,612
    Location:
    Łódż, Polska
    З цукру була краща, але з жита більш здровотна - натура.
     
  10. vincenzo

    vincenzo Leutnant

    Messages:
    1,172
    Location:
    Sardegna IT
    А з приводу вставання з колін взагалі туфта, там він говорить Italia in piedi- тобто італія на ногах , або, стоїть твердо, а також термін inalzarsi значить не встати ( alzarsi), a возноситися, взагалі переклад голімий у них, незнаю який "спіціаліст" його роб
     
  11. Allex761

    Allex761 Standartenführer

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    22
    Лоты
      на продаже:
    1
      проданные:
    34
    Messages:
    15,053
    Location:
    Лісостеп
    Дякую, все ясно. Пропагандони черговий раз назвізділи. :p

    Добре, піду в танки поганяю.
     
  12. vincenzo

    vincenzo Leutnant

    Messages:
    1,172
    Location:
    Sardegna IT
    L"Italia proletaria e fascista é, per la terza volta, in piedi!!!, forte, fiera, compatta -come nomai.
    Пролетарско-фашиська Італія в третє (потрібно розуміти як втретє вам кажу), є ( тобто ми її маємо), На ногах, ( твердо стоїть) і вона сильна, велична і обєднанна як ніколи. Перекласти треба саме так, бо пeред тeрза волта Дуче робить специфічну паузу, яка означає ці слова як в третє вам говорю. А якщо перекладати просто, дословно, без врахування специфіки вимови, то обидва варіянти наведенні Вами внизу від промови, можуть проканати.
     
    Last edited: Jul 4, 2015
  13. vincenzo

    vincenzo Leutnant

    Messages:
    1,172
    Location:
    Sardegna IT
    Мені зараз у довбешку прийшла одна думка яка зразу переросла у одну із мрій мого життя: організувати і провести самий великий у світі зірковий гей-парад, який би прошов пішою ходою усіми великими містами України, від Харкова до Львова, тому закликаю усіх поважних Камрадів прийняти активну участь у цьому геніальному заході!
    А саме: провести під дулами автоматів і вугуки "Ганьба" (побиття камінням дозволяєтьця також) усіх кремлівських підарасів( на чолі з пуйлом, жиріком чюркіном лавровим і тд), нашиих втікачів (яника, азаров арбузов клюев, льовочкін і ко), різних корупціонерів, продажних депутатів, мєнтів, зрадників, пособніків окупації і тому інше, і закінчити ходу побудовою споруди для довічного їх утримання, глумління і всенародного публічного знущання.
    Отакоєотавикажите!!!!!
     
  14. slawuta5

    slawuta5 Oberst

    Messages:
    3,612
    Location:
    Łódż, Polska
    Можу з чистим сімлінням рекомендувати, а також ракію.
     
  15. slawuta5

    slawuta5 Oberst

    Messages:
    3,612
    Location:
    Łódż, Polska
    На жаль це утопія, але керунок розважань дууууже вірний!
     
  16. obuch59

    obuch59 General-major

    Садюга!:D
    казав і буду казати: кращє за нашого варення-сльози нема!:)
     
  17. Бек

    Бек General-leutnant

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    135
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    270

    :smile_8:, ще пару місяців і можна збирати, грибів обмаль, хабара теж, переїджаємо на другий квадрат.:beer:
     

    Images:

    P1140067.JPG
    P1140065.JPG
    P1140080.JPG
    P1140079.JPG
    P1140081.JPG
    P1140070.JPG
    P1140071.JPG
    P1140078.JPG
    P1140074.JPG
    P1140076.JPG
    P1140082.JPG
    P1140084.JPG
    P1140086.JPG
    P1140087.JPG
    P1140088.JPG
    yaruk, vovc2301, Oprishok and 11 others like this.
  18. obuch59

    obuch59 General-major

    йой! хочу пампушкі і ковбасу теж:D
     
  19. vincenzo

    vincenzo Leutnant

    Messages:
    1,172
    Location:
    Sardegna IT
    розумію, шо на данний момент то нереально але думати про таке дуже вже приємно, бо вони всі так боятьця гей парадів, правосєків, тризубців, а тут натобі головними героями в такому величноми дійстві, колєктівное ізбраніє (з урахуванням кворуму і методом референдума) головного Архигея ,, навіть цікаво чию кандидатиру запропонують!
     
  20. corbie

    corbie General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    7
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    14
    Messages:
    5,601
    Location:
    E40
    Ну то дозволяю Вам 3.65 діб (сумарно) за рік пити горілку)
     
  21. Govtva

    Govtva Oberst

    Messages:
    3,766
    Location:
    Украина,Полтава
    Просто итальянский бытовой отличается от литературного вот и намутил переводчик..
     
  22. руслан100

    руслан100 General-leutnant

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    14
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    25
    Messages:
    23,144
    Location:
    Bukovina
  23. руслан100

    руслан100 General-leutnant

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    14
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    25
    Messages:
    23,144
    Location:
    Bukovina
     
  24. vincenzo

    vincenzo Leutnant

    Messages:
    1,172
    Location:
    Sardegna IT
    Нет, должен Вас уверіть што Ви не совсем прави, так как у нас нет разделенія літературного і разговорного, явним тому прімером является перевод слова екскаватор (pala mecanica) что дословно переводітся как механіческая лопата, поетому ссилаясь на многолетній опит знанія данного язика і воспользовавшись консультациєй моєй супругі для которой етот язик является єє родним язиком (madrelingua), я смело могу утверждать о неточності перевода (умишленной ілі от бездарності переводчіка) судіть не берусь.
     
  25. buldozer1974

    buldozer1974 Hauptmann

    Рейтинг:
    6
    Отзывов:
    840
    Лоты
      на продаже:
    321
      проданные:
    1,785
    Усім привіт я вже тут як бачете! Але тема побут тому роскажу -як писав о 14 був фуршет на дому а потім о 16 в Альтемірі стіл-це для місцевих щоб оріентувались! О18 я вже був то шо нада!!!Згадав що один колега писав про горіхи--дві пачечки арахісу і ожив!!! дякую тому хто написав це на форумі!! пограли в дурня і потанцювали і на квартиру вернувся нормально !! так що оріхи щось дають!!! як бачети ще можу писати!!!
     
  26. руслан100

    руслан100 General-leutnant

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    14
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    25
    Messages:
    23,144
    Location:
    Bukovina