Riga

Тема в разделе "Подорожі", создана пользователем Wittmann, 24 янв 2013.

  1. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    Сообщения:
    2.971
    Адрес:
    Россия, Москва
    Категорически протестую!:D язык моих пращуров отнюдь не латышский! А очень даже - edlen deutschen :) (edlen - благородный)

    Хорошо ты Эдика назвал ... Эдди :D ... даже Эдвард хуже звучитЬ
     
  2. Интересные лоты

    1. (в наличии 2 шт.)
      Новые Надежные Замеры на фото
      900 грн.
    2. Josef Seibel Brendan 01 сандалі шкіряні М'яка підошва Rubflex для комфорту Міцна шкіра для трив...
      2400 грн.
    3. Мир Вам! Список всех моих лотов https://reibert.info/auction-history/auctions?type=for_sales&us...
      200 грн.
    4. Чоловічі шкіряні спортивні сандалі Grisport GR-25-01-9029 чорні Чоловічі босоніжки Grisport характер...
      2500 грн.
    5. Чоловічі сандалі Clarks Шкіра,розмір на фото Нові,без коробки
      1990 грн.
  3. stg39

    stg39 Obergefreiter

    Сообщения:
    0
    Адрес:
    kenigsberg
    Хорошо-модеры но сапротс латвиетис.А то забанят... Есть еще национальное-эй ту дырст. Это у них популярное.:D
     
    1 человеку нравится это.
  4. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Сообщения:
    36.496
    Адрес:
    Festungskommandantur Libau
    Чистые латышские арии уже не пользуются класическим "литературным" латышским языком. В обеходе все больше чистый класический русский "литературный" язык на латышский манер - эй ту на..уй, (Ej Tu na..uj)
    - Эс тев пад..а галву бл...ъ нораушу (Es tev pad..a galvu blj...d noraušu)...

    Бл...ъ ка тев иет Бл...ъ (Blj..d Kā tev iet)
    -Зае...ись ку лаби (Zaje...is ku labi)

    извените за грубость только в научных целях:oops::oops::oops:
     
    2 пользователям это понравилось.
  5. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    Сообщения:
    2.971
    Адрес:
    Россия, Москва
    Наука, в моём лице, Вас не забудет Карл! Огромное гранд мерси - за посвящение в области языкознания!:):smile_12:
    Эдди ... ну теперь держись!:D
     
  6. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Сообщения:
    36.496
    Адрес:
    Festungskommandantur Libau
    2 Wittmann

    В Общественном транспорте действют э-талоны не путать с панталонами....это на всякий если покотатся захотите...

    Обыкновенный билет на одну поездку в киоске Narvesen - жёлтый э-талон - 0,50 сантимов это 1 $, если брать на одну поездку у шофёра то это 0,70 сантим это 1,40 $ или 1 евро....Можно зайцем но контроль засады делает с полицией невсегда но можно нарватся....

    ликбез на русском по э-талонам не путать с панталонами тут:
    http://www.rigassatiksme.lv/ru/bilety-i-e-talon/
     
    1 человеку нравится это.
  7. likantrop

    likantrop General-leutnant

    Сообщения:
    14.173
    Адрес:
    Вифляндия
    Латы брать лутьше за евро , курс относительно привязан и колебания незначительны.
    Менять лутьше в меняльных конторах, а не в банках у них заряжено поменьше. Но не на вокзале и не возле гостиниц...
    Из контор могу порекомендовать например эти : http://www.moneyexpress.lv/ru/ ( сеть менялок по Риге разбросана)
    http://valutas.info/valūtas-kurss/tavex-sia/ ( специализируються на всякой экзотике в том числе...)
     
    1 человеку нравится это.
  8. Русганс

    Русганс Obergefreiter

    Сообщения:
    140
    Адрес:
    Пермь Россия
    :eek:На , тебе прекрасные образцы нынешней Риги.
    Памятники , нациоанльному воровству и дебилизму ))))) нациАнальному? Все так плохо?:D
     
  9. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    Сообщения:
    2.971
    Адрес:
    Россия, Москва
    Карл ... видишь ли дружище, ты написал русскую транскрипцию + латышскую граматику - за это огромное тебе палдиес!;) но ты не дал перевод! Вот например: ты пишешь - Эс тев пад..а галву бл...ъ нораушу (Es tev pad..a galvu blj...d noraušu)...
    , а гугл переводчик даёт такой вот перевод: Я буду площадку .. голова нуля :confused: Нельзя ли хотябы в общих чертах дать понять, что имелось ввиду?:oops: (соблюдая правила форума)
    ku labi - переводит как: а-ку :D
     
  10. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Сообщения:
    36.496
    Адрес:
    Festungskommandantur Libau

    хорошо пан Алексей только без "литературных" слов....:D не воспринимать лично....

    эй ту на..уй, (Ej Tu na..uj) (Иди ты На.....в ту степь:D)

    - Эс тев пад..а галву бл...ъ нораушу (Es tev pad..a galvu blj...d noraušu)... (Я тебе пад...а голову оторву)

    Бл...ъ ка тев иет Бл...ъ (Blj..d Kā tev iet) (Как дела)

    -Зае...ись ку лаби (Zaje...is ku labi) (Ах Как хорошо)

    Иногда просто подстол можно упасть когда латыш разговаривает с другим латышом где между латышскими словами что не слово то русский "литературный":D
     
    1 человеку нравится это.
  11. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    Сообщения:
    2.971
    Адрес:
    Россия, Москва
    1. Ну конечно же нет! мы же говорим о фольклоре!

    О выражениях: - Вот это другое дело! - всё стало ясно:smile_12: теперь уже можно поговорить по латышски - Ак! ку лаби! )ах! как хорошо!) - всё по твоей науке!:D

    2. Признаюсь - я сначала просил перевести у известного тебе волчары ... но этот пимпис - не смог перевести! сказал - что это не латышские слова!:D Бедняга Эдик ... как же он живёт без ругательств?!:eek:
     
  12. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Сообщения:
    36.496
    Адрес:
    Festungskommandantur Libau
    Эдика называть этим плохим словом пи...пис это очень плохо - За что же этого интелегнтного человека этого путишественика специалиста по лукам и другим хорошим делам вот так вот да....:(

    нет бы сказали этот Лачплесис или Вилкатис (Vilkatis) или Спекавирс (Spēkavīrs) не смог перевести....
    слово пи...пис кстати интелегентные люди чтоб не мешать прохожим и чтоб дети неслышали в место него говорят слово импис - в диалоге это звучит так: Шис импис ман батарею уз каяс номета (Šis impis man batareju uz kājas nometa - Этот "нехороший человек" мне на ногу батарею скинул)....:D

    likantrop Я конечно неподстрекатель но за слово пи...пис Кестнеру пива неналивалбы и секунд 10 с ним неразговривалбы а в 17 веке он бы прочуствал бы острие клинка и с моими свинцовыми друзьями он бы поиграл бы в догонялки....:D Кестнер шучу...:beer:
     
    1 человеку нравится это.
  13. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    Сообщения:
    2.971
    Адрес:
    Россия, Москва
    1. Это от большой любви ... у нас в глуши - так выражается всенародная любовь! (особенность нац. фольклора)
    2. Лачплесис - гугл не смог перевести ... помню была зимняя олимпиада 80 года - в Лейк Плесиде. Столица зимних Олимпийских игр 1932 и 1980г.
    Ладно буду говорить импис - например: Сто имписов тебе в тачку Эдик!:)
    3. Не подсказывай ему ... а то может и правда приедет! ... он же знает где я живу!:eek: Хорошо что мы живём в 21 веке!
     
  14. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Сообщения:
    36.496
    Адрес:
    Festungskommandantur Libau
    Лачплесис (Lāčplēsis) это национальный герой на вроде супермена но в 10 раз круче - дословно переводится - Рвуший медведей....Кстати фильм Командо с Чёрнымнегром в гловной роли рисовали с Лачплесиса:D А терминатор это модернизированный Лачплесис по американски. С латыни Терминатор так и есть Лачплесис...;)

    Нам бы дивизию Лачплесисов то мы бы Зилупе до Урала протенулиб...:D