Riga

Dieses Thema im Forum "Подорожі" wurde erstellt von Wittmann, 24. Jan. 2013.

  1. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    Категорически протестую!:D язык моих пращуров отнюдь не латышский! А очень даже - edlen deutschen :) (edlen - благородный)

    Хорошо ты Эдика назвал ... Эдди :D ... даже Эдвард хуже звучитЬ
     
    1. 1 грн.
    2. (в наличии 3 шт.)
      Ветрозащитные брюки DDPM - Британских ВС. TROUSERS, COMBAT, WINDPROOF DDPM. Оригинальные брюки TROU...
      700 грн.
    3. Штани мтп літо армії Британії оригінал б.у розмір 80.88.104 Пояс 44 полуобхват Довжина 105 Внутришни...
      2090 грн.
    4. Штани Arktis C310 з водонепроникною підкладкою Стан: відмінний Розмір: 36 (пояс 89-94см), внутрішній...
      1800 грн.
    5. Мембранные дышашющие непромокаемые штаны армии Британии, NSN, размер M. Абсолютно новые. Доставка НП...
      1800 грн.
  2. stg39

    stg39 Obergefreiter

    Beiträge:
    0
    Ort:
    kenigsberg
    Хорошо-модеры но сапротс латвиетис.А то забанят... Есть еще национальное-эй ту дырст. Это у них популярное.:D
     
    1 Person gefällt das.
  3. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Чистые латышские арии уже не пользуются класическим "литературным" латышским языком. В обеходе все больше чистый класический русский "литературный" язык на латышский манер - эй ту на..уй, (Ej Tu na..uj)
    - Эс тев пад..а галву бл...ъ нораушу (Es tev pad..a galvu blj...d noraušu)...

    Бл...ъ ка тев иет Бл...ъ (Blj..d Kā tev iet)
    -Зае...ись ку лаби (Zaje...is ku labi)

    извените за грубость только в научных целях:oops::oops::oops:
     
    2 Person(en) gefällt das.
  4. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    Наука, в моём лице, Вас не забудет Карл! Огромное гранд мерси - за посвящение в области языкознания!:):smile_12:
    Эдди ... ну теперь держись!:D
     
  5. von Goltz

    von Goltz Moderator

    2 Wittmann

    В Общественном транспорте действют э-талоны не путать с панталонами....это на всякий если покотатся захотите...

    Обыкновенный билет на одну поездку в киоске Narvesen - жёлтый э-талон - 0,50 сантимов это 1 $, если брать на одну поездку у шофёра то это 0,70 сантим это 1,40 $ или 1 евро....Можно зайцем но контроль засады делает с полицией невсегда но можно нарватся....

    ликбез на русском по э-талонам не путать с панталонами тут:
    http://www.rigassatiksme.lv/ru/bilety-i-e-talon/
     
    1 Person gefällt das.
  6. likantrop

    likantrop General-leutnant

    Beiträge:
    14.173
    Ort:
    Вифляндия
    Латы брать лутьше за евро , курс относительно привязан и колебания незначительны.
    Менять лутьше в меняльных конторах, а не в банках у них заряжено поменьше. Но не на вокзале и не возле гостиниц...
    Из контор могу порекомендовать например эти : http://www.moneyexpress.lv/ru/ ( сеть менялок по Риге разбросана)
    http://valutas.info/valūtas-kurss/tavex-sia/ ( специализируються на всякой экзотике в том числе...)
     
    1 Person gefällt das.
  7. Русганс

    Русганс Obergefreiter

    Beiträge:
    140
    Ort:
    Пермь Россия
    :eek:На , тебе прекрасные образцы нынешней Риги.
    Памятники , нациоанльному воровству и дебилизму ))))) нациАнальному? Все так плохо?:D
     
  8. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    Карл ... видишь ли дружище, ты написал русскую транскрипцию + латышскую граматику - за это огромное тебе палдиес!;) но ты не дал перевод! Вот например: ты пишешь - Эс тев пад..а галву бл...ъ нораушу (Es tev pad..a galvu blj...d noraušu)...
    , а гугл переводчик даёт такой вот перевод: Я буду площадку .. голова нуля :confused: Нельзя ли хотябы в общих чертах дать понять, что имелось ввиду?:oops: (соблюдая правила форума)
    ku labi - переводит как: а-ку :D
     
  9. von Goltz

    von Goltz Moderator


    хорошо пан Алексей только без "литературных" слов....:D не воспринимать лично....

    эй ту на..уй, (Ej Tu na..uj) (Иди ты На.....в ту степь:D)

    - Эс тев пад..а галву бл...ъ нораушу (Es tev pad..a galvu blj...d noraušu)... (Я тебе пад...а голову оторву)

    Бл...ъ ка тев иет Бл...ъ (Blj..d Kā tev iet) (Как дела)

    -Зае...ись ку лаби (Zaje...is ku labi) (Ах Как хорошо)

    Иногда просто подстол можно упасть когда латыш разговаривает с другим латышом где между латышскими словами что не слово то русский "литературный":D
     
    1 Person gefällt das.
  10. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    1. Ну конечно же нет! мы же говорим о фольклоре!

    О выражениях: - Вот это другое дело! - всё стало ясно:smile_12: теперь уже можно поговорить по латышски - Ак! ку лаби! )ах! как хорошо!) - всё по твоей науке!:D

    2. Признаюсь - я сначала просил перевести у известного тебе волчары ... но этот пимпис - не смог перевести! сказал - что это не латышские слова!:D Бедняга Эдик ... как же он живёт без ругательств?!:eek:
     
  11. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Эдика называть этим плохим словом пи...пис это очень плохо - За что же этого интелегнтного человека этого путишественика специалиста по лукам и другим хорошим делам вот так вот да....:(

    нет бы сказали этот Лачплесис или Вилкатис (Vilkatis) или Спекавирс (Spēkavīrs) не смог перевести....
    слово пи...пис кстати интелегентные люди чтоб не мешать прохожим и чтоб дети неслышали в место него говорят слово импис - в диалоге это звучит так: Шис импис ман батарею уз каяс номета (Šis impis man batareju uz kājas nometa - Этот "нехороший человек" мне на ногу батарею скинул)....:D

    likantrop Я конечно неподстрекатель но за слово пи...пис Кестнеру пива неналивалбы и секунд 10 с ним неразговривалбы а в 17 веке он бы прочуствал бы острие клинка и с моими свинцовыми друзьями он бы поиграл бы в догонялки....:D Кестнер шучу...:beer:
     
    1 Person gefällt das.
  12. Kestner

    Kestner Oberleutnant

    1. Это от большой любви ... у нас в глуши - так выражается всенародная любовь! (особенность нац. фольклора)
    2. Лачплесис - гугл не смог перевести ... помню была зимняя олимпиада 80 года - в Лейк Плесиде. Столица зимних Олимпийских игр 1932 и 1980г.
    Ладно буду говорить импис - например: Сто имписов тебе в тачку Эдик!:)
    3. Не подсказывай ему ... а то может и правда приедет! ... он же знает где я живу!:eek: Хорошо что мы живём в 21 веке!
     
  13. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Лачплесис (Lāčplēsis) это национальный герой на вроде супермена но в 10 раз круче - дословно переводится - Рвуший медведей....Кстати фильм Командо с Чёрнымнегром в гловной роли рисовали с Лачплесиса:D А терминатор это модернизированный Лачплесис по американски. С латыни Терминатор так и есть Лачплесис...;)

    Нам бы дивизию Лачплесисов то мы бы Зилупе до Урала протенулиб...:D