Помогите перевести

Тема у розділі 'Курилка', створена користувачем ППШ-41, 25 січ 2013.

  1. ППШ-41

    ППШ-41 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    575
    Адреса:
    Город-Герой Керчь
    Не знал,где лучше будет разместить,решил в курилке.Может есть на форуме
    камрады знающие японский язык.Помогите пожалуйста перевести,что написано.:beer:
     

    Images:

    2952010935.jpg
    2952010935_1.jpg
    1. (в наявності 2 шт.)
      Багатофункціональна лопата стане незамінним помічником під час туристичного походу чи екстремальних...
      679 грн.
    2. (в наявності 8 шт.)
      Флюс ФДГл – это нейтральный флюс, основой которого является глицерин с активаторами. Применяют данны...
      22 грн.
    3. (в наявності 4 шт.)
      Незамінний інструмент, який спрощує розбирання техніки з пластиковим корпусом і мінімальними зазорам...
      8 грн.
    4. (в наявності 3 шт.)
      Якісно зроблені компактні складані ножиці. Мають кліпсу для зручного кріплення та лінійку на ручці....
      330 грн.
    5. Цей набір містить насадку для фрезера 210 шліфувальних барабанів із зернистістю 80 грит 70 шт 120 гр...
      220 грн.
  2. ППШ-41

    ППШ-41 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    575
    Адреса:
    Город-Герой Керчь
    Знаю,что на втором фото в прямоугольнике-4 иероглифа-это имя бойца.
     
  3. BAR

    BAR Oberst

    Повідомлення:
    4.126
    Адреса:
    Бродяга
    Звезда и японцы?! Может Китай или Сев. Корея?
     
  4. Alex WaY

    Alex WaY Major

    Повідомлення:
    2.720
    Адреса:
    ☢Красный Полураспад☢ zp

    Японский стальной шлем «Type 90»
    [​IMG]

    А это щито?
     
  5. ППШ-41

    ППШ-41 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    575
    Адреса:
    Город-Герой Керчь
    Это японская солдатская книжка типо нашей красноармейской.
     
  6. BAR

    BAR Oberst

    Повідомлення:
    4.126
    Адреса:
    Бродяга