Помогите прочитать & перевести

Тема в разделе "Фотографії та листівки ДСВ", создана пользователем Andrew Harris, 24 дек 2011.

  1. Andrew Harris

    Andrew Harris Schütze

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    2.405
    Адрес:
    Vinneapolis
    Постим здесь реверсы фотографий, текст которых нам нужно прочитать и/или перевести.

    ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ОБЛЕГЧИТЬ ПРОЧТЕНИЕ/ПЕРЕВОД ТЕКСТА - ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОСТИМ АВЕРС & РЕВЕРС ФОТОГРАФИИ. ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖНО СДЕЛАТЬ ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ФОТО ПЛАНИРУЕТСЯ ДЛЯ ПУБЛИКАЦИИ В КНИГЕ И Т.Д. НО, ТОГДА ХОТЯ БЫ НАПИШИТЕ ЧТО ИЗОБРАЖЕНО НА ФОТО.

    ОТДЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА НЕ ФЛУДИТЬ В ТЕМЕ, А ОТВЕЧАТЬ ПО СУЩЕСТВУ.


    Два основных шрифта, которые можно встретить на оборотах немецких фотографий тех времен:

    Kurrentschrift

    Kurrentschrift_1.jpg

    Sütterlinschrift

    Sütterlin_1.jpg

    Имеется фото. Нужно расшифровать надпись:

    Инфа по подразделению: Pz.N.Abt.128 - 23.Pz.Div. Очевидно, что имеется в виду населенный пункт на юге СССР: рубежи р.Дон-Миус.

    watermarked_image.jpg back%20of%20R69-6.JPG
     
    maaaaster, Shults, Oprishok и ещё 1-му нравится это.
  2. Интересные лоты

    1. Военный билет (Wehrpass) . III Рейх. --------- Зигфрид Фёлль, 3.06.1929 Штуттгарт, Эрзатц-резерв, I...
      2700 грн.
    2. Сборник песен - За свободу и отечество Песни пробужденной нации. 32 страницы.
      1300 грн.
    3. Гражданское удостоверение личности «Kennkarte» Kennkarte был основным документом, удостоверяющим ли...
      1500 грн.
    4. 525 грн.
    5. Календарь солдат Третьего Рейха 1944 г. Опубликовано в 1944 году. - Мягкая обложка 128 стр. 44-й год...
      2100 грн.
  3. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Я склоняюсь к мысли, что в этом ребусе написано украинское слово Будинкi, а может и польское-Budynki. Печатные и рукописные буквы этого алфавита, или как мы говорим "готического", кардинально отличаются от привычного написания современных букв: это земля и небо. сложнее намного конечно с рукописным шрифтом, поэтому такая сложность в прочтении и неразбериха.
     
    1 человеку нравится это.
  4. Alexis

    Alexis Feldwebel

    Сообщения:
    1.280
    Адрес:
    Кибертрон
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Еще текст, требующий расшифровки:
     

    Изображения:

    DSCN3109.jpg
  5. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Я думаю, это переводится так: Stauung vor der Donnezbehelfsbruecke bei Lissitschansk, 13.07.42.-Затор (техники) перед вспомогательным мостом на реке Донец возле г. Лисичанска, 13.07.42г.
     
    1 человеку нравится это.
  6. Alexis

    Alexis Feldwebel

    Сообщения:
    1.280
    Адрес:
    Кибертрон
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Снова вопрос. 52 тонный танк в Вильно(????). А первые слова? В общем жду ответ.)
     

    Изображения:

    12.jpg
  7. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Первые два слова - "erbeuteter russischer..." ("захваченный русский..."). Остальное верно.
     
  8. Alexis

    Alexis Feldwebel

    Сообщения:
    1.280
    Адрес:
    Кибертрон
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    у меня с городом возникли сомнения.
     
  9. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    1 человеку нравится это.
  10. Alkatraz

    Alkatraz Stabsgefreiter

    Сообщения:
    252
    Кто может подсказать по надписи

    Подскажите что написано на фотке , если это конечно ктото разберёт . Хотябы примерно . С ув.
     

    Изображения:

    Текст.jpg
  11. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    Re: Кто может подсказать по надписи

    Читаю следующее:

    Erinnerungen sind erlesene (?) Perlen im Kranze des Lebens.
    Написано высокопарным слогом и очень невнятным почерком, и у меня есть сомнения по поводу слова "erlesene" ("отборные"), но по смыслу оно подходит лучше всего. Да и на вид похоже.

    Перевод:
    Воспоминания - это отборные жемчужины в венке жизни.

    Да, и подпись: Ади :)
     
    2 пользователям это понравилось.
  12. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Спорное слово, похоже, всё-таки "goldene".

    Тогда будет так:
    Воспоминания - это золотые бусины (жемчужины) в венке жизни.
     
    1 человеку нравится это.
  13. Alexis

    Alexis Feldwebel

    Сообщения:
    1.280
    Адрес:
    Кибертрон
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Очень даже подходит. Я сам потом пришел к выводу такому, но по карте выдавало одноименный город в Крыму, поэтому подумал, что неверно определил. Благодарю за помощь.
     
  14. КарАн

    КарАн Oberfeldwebel

    Сообщения:
    615
    Адрес:
    Москва Россия
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Поможет кто? Насколько могу разобрать, речь идет о 44-м годе, что странно, поскольку на фото 200% 41-й.

    302Nm0n.jpg 2049Fli.jpg
     
  15. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    На фото может быть Италия? Честно говоря, в верхней строке я вижу только März`44 ("март´44"), первое слово не узнаю. Во второй читаю an Trasimeno-See ("у.. к... озера(у) Тразимено"). Больше ничего пока разобрать не могу. :(
     
    1 человеку нравится это.
  16. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    37
    Лоты
      на продаже:
    77
      проданные:
    66
    Сообщения:
    23.926
    Адрес:
    Украина - Германия
    Рапунцель, я просто плачу от счастья, когда вижу Ваше прочтение! :D

    Искреннее моё почтение ! :smile_12:
     
    1 человеку нравится это.
  17. Sensei

    Sensei Oberleutnant

    Сообщения:
    2.541
    Адрес:
    страна Крошки Цахеса
    На фотках BDM
    1. девочка в солдатской пилотке на фоне грузовика с номерами Вермахта
    2. девочки и медсестра DRK на вокзале раздают солдатам-резервистам какую-то выпечку и что-то наливают в кружки из кувшина. Разобрал только третие слово - "Любек".
     

    Изображения:

    обратка1.jpg
    обратка2.jpg
  18. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    фото 1.
    Bild 1. Картинка 1.

    фото 2.
    Auf Bahnhof Lübeck. Ich muss drauf. ...hab Kakao u. Äpfel. ..........................( Bel ami)
    на вокзале в любеке. я должна(ен) ехать. У меня есть какао и яблоки. ..............(милый друг, по-французски).
     
    Индр, Sensei и adlerhaus нравится это.
  19. Andrew Harris

    Andrew Harris Schütze

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    2.405
    Адрес:
    Vinneapolis
    Скан только такой. Изображено продвижение техники по городу.

    0000.jpg
     
  20. КарАн

    КарАн Oberfeldwebel

    Сообщения:
    615
    Адрес:
    Москва Россия
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    :confused: Нет, это не Италия. Это Западная Украина. И год 41-й. Танк там, может, конечно, и мог простоять 3 года до марта, но вот транспарант с "Лениным-Сталиным" вряд ли провисел бы...
    Перепутали при подписи?
     
  21. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    Lemberg. Mein Krankenk(r)aftwagen ("r" пропущена) mit dem Kreuz den ich solange fuhr. Vor mir der Wagen vom… ??

    "Лемберг. Моя санитарная машина с крестом, на которой я всё это время ездил (которую я водил). Передо мной машина ... (принадлежащая непонятно кому, не могу разобрать; скорее всего, имя собственное)."
     
    2 пользователям это понравилось.
  22. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Ой, действительно, транспарант-то я и не разглядела. :D
    Вполне возможно. Самое читаемое здесь - именно "март´44", да и озеро достаточно отчётливо прописано (как мне кажется). Во всяком случае, можно строить гипотезы, куда, возможно, занесёт судьба хозяина фотографии через 3 года. :)
     
  23. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина

    Vor mir der Wagen vom Div(ision). Artzt-передо мной машина дивизионного врача.
     
    2 пользователям это понравилось.
  24. КарАн

    КарАн Oberfeldwebel

    Сообщения:
    615
    Адрес:
    Москва Россия
    Re: Вопрос к спецам по расшифровке надписей.

    Да, версия тут, в принципе, одна. Если не просто ошибка вообще, "от балды", то это выглядит так: Тразименское озеро в Италии. Март 44-го -вполне подходит для пути 71-й пехотной дивизии(2-го формирования). Поскольку на фото Немиров, который она и брала, вероятность того, что подписант из ее состава -может быть. Бог, правда, знает, как он избежал котла в Сталинграде, но, тем не менее.
     
  25. Verden

    Verden Feldwebel

    Сообщения:
    552
    Адрес:
    Врн-Тмб-Мск
    прошу помощи с этим
     

    Изображения:

    3.jpg
    2_f.jpg
  26. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    Basar in Polen - Базар в Польше
     
    2 пользователям это понравилось.