Это - украинский язык?????

Тема в разделе "Курилка", создана пользователем SHTURM1973, 9 ноя 2011.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Слай

    Слай Stabsfeldwebel Клуб взаимопомощи

    Сообщения:
    2.063
    Адрес:
    Киев
    :smile_12::D
     
  2. Интересные лоты

    1. Флисовые перчатки с утеплителем Thinsulate™ INSULATION 40 gram Флис, 100% полиэстер. Цвет койот. Рег...
      150 грн.
    2. Тонкі рукавички,за рахунок стяжок та викройки щільно облягають руку. Можна використовувати під час к...
      295 грн.
    3. Перчатки ВВС Великобритании. 100% овечья шерсть. Очень тёплые. Цвет серо-голубой, как уставные свите...
      100 грн.
    4. (в наличии 10 шт.)
      Рукавичкi новi з Францii розмiр 8-9 з утеплювачем Thermolate
      170 грн.
    5. Абсолютно новые. Номер карты старый поэтому уточняйте.
      200 грн.
  3. Летающая на метле

    Летающая на метле Stabsfeldwebel

    Сообщения:
    834
    ага, и производные ЭВРО 2012:D
     
  4. Scud

    Scud Stabsfeldwebel

    Сообщения:
    785
    Адрес:
    г.Киев
    На современный лад больше подошло бы "менеджер з питань світлиноробства, світлозаломлюючих та світлофіксуючих явищ" - так вы можете одной задницей занимать сразу три должности и получать сразу три оклада, как некоторые наши министры. Не смотрите канал СТБ телевизор.
     
  5. SILVESTER

    SILVESTER Oberstleutnant Клуб взаимопомощи

    Сообщения:
    3.914
    Адрес:
    Фастів
    ....но среди всего этого наибольшим полиглотом в области украинского языка является Азаров,СТБ против него отдыхает.Слушая этот словесный винигрет,думаешь,и не стыдно ведь ему......
     
  6. Юхим

    Юхим Schütze

    Сообщения:
    0
    Адрес:
    живу не в городе
    Ага, вы ещё немцев покритикуйте... которые (подумать только):smile_10: ЕВРО называют ОЙРО!:smile_4:

    :D

    Это непререкаемо, это аксиома!:smile_6:
     
  7. Летающая на метле

    Летающая на метле Stabsfeldwebel

    Сообщения:
    834
    мы говорим об украинском языке, который большинство из нас использует в жизни и учили в школе...Эвропы и Эвро в нем не было...
    Произношение в других языках это другое...в том же английском Европа если память не изменяет читается как Йороп
    но это классика языков, тут же ситуация, когда кто-то решил, что он самый умный...они б еще и на старославянском вещание запустили
     
  8. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Сообщения:
    8.068
    Адрес:
    Лодомерія
    Мордописець.
     
  9. Yarik_jar

    Yarik_jar Moderator

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    69
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    121
    Сообщения:
    2.763
    Адрес:
    LA
    Предположу...
    Світлино-зображувач - мыльница
    Світлино-випльовувач - Polaroid
    Світлино-розмножувач - ксерокс
    Світлино-тримач - рамка для фото

    Можно продолжать пополнять словарь :D:D
     
  10. Камерад

    Камерад Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    0
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Сообщения:
    861
    Адрес:
    Distriсt Galizien
    "Світлина" це нормальне українське слово !!!
    не ваврто дивуватися)))
     
  11. Камерад

    Камерад Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    0
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Сообщения:
    861
    Адрес:
    Distriсt Galizien
    Доречі вітаю з Днем Української писемності!!!
     
  12. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Сообщения:
    8.068
    Адрес:
    Лодомерія
    Так, це буквальний переклад.
    Фото/світло.
    Графія/напис.
     
  13. Yarik_jar

    Yarik_jar Moderator

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    69
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    121
    Сообщения:
    2.763
    Адрес:
    LA
    Цілком з вами погоджуюсь, з приводу слова "світлина", але як і інші слова (чортопхайка, цибати) поширені тільки у деяких регіонах західної України, так звані - діалекти.
     
  14. Камерад

    Камерад Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    0
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Сообщения:
    861
    Адрес:
    Distriсt Galizien
    Просто в центральних і східних регіонах мова була більше русифікована, тому і пропали з вжитку такі слова, а на заході і традицій більше збереглось і мова краще збереглась:p
     
  15. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Сообщения:
    8.068
    Адрес:
    Лодомерія
    А ось "ватра" стала загальновживаною.
     
  16. Yarik_jar

    Yarik_jar Moderator

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    69
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    121
    Сообщения:
    2.763
    Адрес:
    LA
    Я про це і кажу...
     
  17. velomas

    velomas General-major

    Сообщения:
    5.668
    Адрес:
    im Ausland
    Курдуплык это ладно,а знаете ли как будет по украински-"стрекоза"?О написал бы я но слово неблагозвучное.
     
  18. морячЁк

    морячЁк Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    112
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    191
    Сообщения:
    887
    Адрес:
    киев украина
    Чему вы удивляетесь? Надо как-то оправдывать нехилые должности и зарплаты. Можете не сомневаться, кто-то реально бабла за подобные выверты получает+ звания,премии и т.д. На подобном изврате ещё пан Грушевский неплохо попиарился.
     
  19. 100-й окрап

    100-й окрап Feldwebel

    Сообщения:
    226
    Адрес:
    Киев
    Комрады, это тема не для унылого перепоста, а для лютого беспощадного хохлосрача. Ну развеселила рунет эта картинка, выложенная в ЖЖ. Дальше что? Да ничего. Кто-то заметил, что опять русские очередное смешное украинское слово нашли,большое дело. Поверьте, филология – вешь тонкая и широкая, прямая и глубокая одновременно. Как Восток, как военная археология, как Родина…
    Родина! Кому-то не нравится это слово?! Кто-то от него «прозревает»? Язык у него не повернется сказать? Пускай выйдет, подумает над своим поведением, зайдет и извинится. «Пусть кричат уродина, а она нам нравится, спящая красавица..» [(с) а как Вас зовут, извините? - Юра]
    Слышали, например, в русском языке такие слова, как «урожденный», «уроженец»? Они режут слух? Коренной, исконного происхождения, потомственный. У. волжанин. У. землепашец. - С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
    Или уж извините, что не Лев, а А. Н. Толстой. Петр Первый. Книга первая. Глава пятая:
    — Мне от вас, мужички, прибыль малая, — ответил Иван Артемьич и, высвободив руки из-под зада, сложил их — пальцы в пальцы — наверху живота. — Порядок мне дорог, мужички... Денег я вам роздал, — ой-ой сколько...
    — Роздал, Иван Артемьич, помним, помним...
    — По доброте... Как я уроженец этой местности, родитель мой здесь помер. Так что — бог мне благодетель, а я вам. Из какого роста деньги вам даю, — смех... Гривна с рубля в год, — ай-ай-ай... Не для наживы, для порядку...
    В общем, это язык моих предков, и он мне нравится. Он пережил много притеснений, и я верю, что справится теперь и с реформами, хорошими и разными. Не принимайте близко к сердцу. Боретесь за чистоту расы Ой! языка? Давайте начнем с малого – будем правильно ставить ударение, говоря в магазине «Мне половину украИнского».
     
  20. zabrodianin

    zabrodianin Stabsgefreiter

    Сообщения:
    198
    Адрес:
    Николаев, Украина
    Правописание 1928 года было заменено в 1933 году на близкое к русскому языку. Потяг, например, был заменен на поезд (коли потяг у даль загуркоче). В украинском языке была искусственно введена буква ф
    Город Фастов ничего не говорит, а напишите через хв Хвастов и все становится на свои места. Правописание 1928 года было ближе к Европе. чем 1933. Поэтому говорят. что правильно будет звучать Картагена. а не Карфаген.
     
  21. Cornet57

    Cornet57 Stabsfeldwebel

    Сообщения:
    2.586
    Адрес:
    Донецк Украина
    Все в норме...
     

    Изображения:

    889_demotivatorsorgua1586353_1.jpg
  22. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Сообщения:
    16.504
    Адрес:
    Почти в горах
    ну какая Вам разница как говорить? Ну говорили по варианту 1933 года,ну так зачем сейчас на 1928 переходить? Кому это нужно? Назло кацапам? Да нам по большому счету ..... ну Вы понимаете.. Мне хоть как говорите.. Неужели это принципиально?
    В современном английском тоже нет много слов какие были
    и в конце 19 и начале 20 века, и ничего,никто в США не собирается переходить на язык Золотой лихородки и Великой Депрессии.
    Сейчас ломать язык миллионов. которые говорят на нем 80 лет бессмысленно.
    Думаю не о том Вы гноворите и не те проблемы поднимаете..
     
  23. 2m-outrage

    2m-outrage Oberstleutnant

    Сообщения:
    3.113
    Адрес:
    Ravenholm, Zombiland
    Вообще-то на украинский "стрекоза" переводится как "бабка", а то что вы думаете есть провокация
     
  24. spyder

    spyder Oberschütze

    Сообщения:
    27
    Адрес:
    Керчь
    Задумался над вопросом, что же я учил под видом украинского языка в школе:eek:
     
  25. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Сообщения:
    9.468
    Адрес:
    Россия, Москва
    Это шо ж, имя Карлис по-украински будет Курдуплыс? :D
     
  26. 2m-outrage

    2m-outrage Oberstleutnant

    Сообщения:
    3.113
    Адрес:
    Ravenholm, Zombiland
    Имена не переводятся. Они озвучиваются на языке оригинала
     
Статус темы:
Закрыта.