Это - украинский язык?????

Discussion in 'Курилка' started by SHTURM1973, Nov 9, 2011.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Слай

    Слай Stabsfeldwebel Клуб взаимопомощи

    Messages:
    2,063
    Location:
    Киев
    :smile_12::D
     
  2. Интересные лоты

    1. (в наличии 100 шт.)
      Захистіть свій слух від небажаного шуму та насолоджуйтесь спокоєм із нашими багаторазовими силіконов...
      15 грн.
    2. Рейки для шолома FAST служать для фіксації додаткового обладнання на каску. Використовуються як для...
      440 грн.
    3. Цікавий захист Для чого не знаю Фантазій було багато Брав як основу для кевлару або поліетилену для...
      3000 грн.
    4. Стандартний напашник Корсар з балистичним захистом Піксель. Стан відмінний.
      375 грн.
    5. Титан марки ВТ1-0.Розміри та вага на фото.
      803 грн.
  3. Летающая на метле

    Летающая на метле Stabsfeldwebel

    Messages:
    834
    ага, и производные ЭВРО 2012:D
     
  4. Scud

    Scud Stabsfeldwebel

    Messages:
    785
    Location:
    г.Киев
    На современный лад больше подошло бы "менеджер з питань світлиноробства, світлозаломлюючих та світлофіксуючих явищ" - так вы можете одной задницей занимать сразу три должности и получать сразу три оклада, как некоторые наши министры. Не смотрите канал СТБ телевизор.
     
  5. SILVESTER

    SILVESTER Oberstleutnant Клуб взаимопомощи

    Messages:
    3,914
    Location:
    Фастів
    ....но среди всего этого наибольшим полиглотом в области украинского языка является Азаров,СТБ против него отдыхает.Слушая этот словесный винигрет,думаешь,и не стыдно ведь ему......
     
  6. Юхим

    Юхим Schütze

    Messages:
    0
    Location:
    живу не в городе
    Ага, вы ещё немцев покритикуйте... которые (подумать только):smile_10: ЕВРО называют ОЙРО!:smile_4:

    :D

    Это непререкаемо, это аксиома!:smile_6:
     
  7. Летающая на метле

    Летающая на метле Stabsfeldwebel

    Messages:
    834
    мы говорим об украинском языке, который большинство из нас использует в жизни и учили в школе...Эвропы и Эвро в нем не было...
    Произношение в других языках это другое...в том же английском Европа если память не изменяет читается как Йороп
    но это классика языков, тут же ситуация, когда кто-то решил, что он самый умный...они б еще и на старославянском вещание запустили
     
  8. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Messages:
    8,061
    Location:
    Лодомерія
    Мордописець.
     
  9. Yarik_jar

    Yarik_jar Moderator

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    67
    Лоты
      на продаже:
    28
      проданные:
    117
    Messages:
    2,740
    Location:
    LA
    Предположу...
    Світлино-зображувач - мыльница
    Світлино-випльовувач - Polaroid
    Світлино-розмножувач - ксерокс
    Світлино-тримач - рамка для фото

    Можно продолжать пополнять словарь :D:D
     
  10. Камерад

    Камерад Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    0
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Messages:
    861
    Location:
    Distriсt Galizien
    "Світлина" це нормальне українське слово !!!
    не ваврто дивуватися)))
     
  11. Камерад

    Камерад Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    0
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Messages:
    861
    Location:
    Distriсt Galizien
    Доречі вітаю з Днем Української писемності!!!
     
  12. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Messages:
    8,061
    Location:
    Лодомерія
    Так, це буквальний переклад.
    Фото/світло.
    Графія/напис.
     
  13. Yarik_jar

    Yarik_jar Moderator

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    67
    Лоты
      на продаже:
    28
      проданные:
    117
    Messages:
    2,740
    Location:
    LA
    Цілком з вами погоджуюсь, з приводу слова "світлина", але як і інші слова (чортопхайка, цибати) поширені тільки у деяких регіонах західної України, так звані - діалекти.
     
  14. Камерад

    Камерад Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    0
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Messages:
    861
    Location:
    Distriсt Galizien
    Просто в центральних і східних регіонах мова була більше русифікована, тому і пропали з вжитку такі слова, а на заході і традицій більше збереглось і мова краще збереглась:p
     
  15. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Messages:
    8,061
    Location:
    Лодомерія
    А ось "ватра" стала загальновживаною.
     
  16. Yarik_jar

    Yarik_jar Moderator

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    67
    Лоты
      на продаже:
    28
      проданные:
    117
    Messages:
    2,740
    Location:
    LA
    Я про це і кажу...
     
  17. velomas

    velomas General-major

    Messages:
    5,479
    Location:
    im Ausland
    Курдуплык это ладно,а знаете ли как будет по украински-"стрекоза"?О написал бы я но слово неблагозвучное.
     
  18. морячЁк

    морячЁк Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    4
    Отзывов:
    112
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    191
    Messages:
    887
    Location:
    киев украина
    Чему вы удивляетесь? Надо как-то оправдывать нехилые должности и зарплаты. Можете не сомневаться, кто-то реально бабла за подобные выверты получает+ звания,премии и т.д. На подобном изврате ещё пан Грушевский неплохо попиарился.
     
  19. 100-й окрап

    100-й окрап Feldwebel

    Messages:
    226
    Location:
    Киев
    Комрады, это тема не для унылого перепоста, а для лютого беспощадного хохлосрача. Ну развеселила рунет эта картинка, выложенная в ЖЖ. Дальше что? Да ничего. Кто-то заметил, что опять русские очередное смешное украинское слово нашли,большое дело. Поверьте, филология – вешь тонкая и широкая, прямая и глубокая одновременно. Как Восток, как военная археология, как Родина…
    Родина! Кому-то не нравится это слово?! Кто-то от него «прозревает»? Язык у него не повернется сказать? Пускай выйдет, подумает над своим поведением, зайдет и извинится. «Пусть кричат уродина, а она нам нравится, спящая красавица..» [(с) а как Вас зовут, извините? - Юра]
    Слышали, например, в русском языке такие слова, как «урожденный», «уроженец»? Они режут слух? Коренной, исконного происхождения, потомственный. У. волжанин. У. землепашец. - С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка.
    Или уж извините, что не Лев, а А. Н. Толстой. Петр Первый. Книга первая. Глава пятая:
    — Мне от вас, мужички, прибыль малая, — ответил Иван Артемьич и, высвободив руки из-под зада, сложил их — пальцы в пальцы — наверху живота. — Порядок мне дорог, мужички... Денег я вам роздал, — ой-ой сколько...
    — Роздал, Иван Артемьич, помним, помним...
    — По доброте... Как я уроженец этой местности, родитель мой здесь помер. Так что — бог мне благодетель, а я вам. Из какого роста деньги вам даю, — смех... Гривна с рубля в год, — ай-ай-ай... Не для наживы, для порядку...
    В общем, это язык моих предков, и он мне нравится. Он пережил много притеснений, и я верю, что справится теперь и с реформами, хорошими и разными. Не принимайте близко к сердцу. Боретесь за чистоту расы Ой! языка? Давайте начнем с малого – будем правильно ставить ударение, говоря в магазине «Мне половину украИнского».
     
  20. zabrodianin

    zabrodianin Stabsgefreiter

    Правописание 1928 года было заменено в 1933 году на близкое к русскому языку. Потяг, например, был заменен на поезд (коли потяг у даль загуркоче). В украинском языке была искусственно введена буква ф
    Город Фастов ничего не говорит, а напишите через хв Хвастов и все становится на свои места. Правописание 1928 года было ближе к Европе. чем 1933. Поэтому говорят. что правильно будет звучать Картагена. а не Карфаген.
     
  21. Cornet57

    Cornet57 Stabsfeldwebel

    Messages:
    2,586
    Location:
    Донецк Украина
    Все в норме...
     

    Images:

    889_demotivatorsorgua1586353_1.jpg
  22. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Messages:
    16,504
    Location:
    Почти в горах
    ну какая Вам разница как говорить? Ну говорили по варианту 1933 года,ну так зачем сейчас на 1928 переходить? Кому это нужно? Назло кацапам? Да нам по большому счету ..... ну Вы понимаете.. Мне хоть как говорите.. Неужели это принципиально?
    В современном английском тоже нет много слов какие были
    и в конце 19 и начале 20 века, и ничего,никто в США не собирается переходить на язык Золотой лихородки и Великой Депрессии.
    Сейчас ломать язык миллионов. которые говорят на нем 80 лет бессмысленно.
    Думаю не о том Вы гноворите и не те проблемы поднимаете..
     
  23. 2m-outrage

    2m-outrage Oberstleutnant

    Messages:
    3,113
    Location:
    Ravenholm, Zombiland
    Вообще-то на украинский "стрекоза" переводится как "бабка", а то что вы думаете есть провокация
     
  24. spyder

    spyder Oberschütze

    Messages:
    27
    Location:
    Керчь
    Задумался над вопросом, что же я учил под видом украинского языка в школе:eek:
     
  25. Серг

    Серг Oberregierungs-und Kriminalrat

    Messages:
    9,468
    Location:
    Россия, Москва
    Это шо ж, имя Карлис по-украински будет Курдуплыс? :D
     
  26. 2m-outrage

    2m-outrage Oberstleutnant

    Messages:
    3,113
    Location:
    Ravenholm, Zombiland
    Имена не переводятся. Они озвучиваются на языке оригинала
     
Thread Status:
Not open for further replies.