Перекладачі (Зондерфюрери) / Dolmetscher, Sprachmittler, Interpreter (Sonderführer)

Тема у розділі 'Добровольці. Загальні питання', створена користувачем Meldekopf, 26 гру 2008.

  1. Blix

    Blix Leutnant

    Повідомлення:
    4.942
    Адреса:
    Eastern Europe
    Шапки зондерфюреров.
     

    Images:

    schirmmutzen.jpg
    schirmmutzen1.jpg
    wilhelm strasse та Jakovkin Eugen подобається це.
    1. Хорошее состояние,пригодны для легкой установки.
      30 грн.
    2. Лесной коп . Почищено хорошо . Один предмет покрашен . Кожа на допнике мягкая . Размеры пряжки = 48...
      150 грн.
    3. Часть егерских очков , стекло целое есть сколи по краям, оправа латунь
      100 грн.
    4. Міцне залізо. Оброблено перетворювачем іржі з таніном.
      20 грн.
    5. Міцне залізо. Оброблено перетворювачем іржі з таніном.
      30 грн.
  2. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.387
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Вот интересно - переводчики или нет ??? немогу разобрать за нашивку - есть Sprachmittler или нет...???

    (с) wermacht-awards
     

    Images:

    roa-translator-school[1].jpg
  3. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.845
    Адреса:
    Государство лжи
    есть, это фото в книги Ульянова было, я выкладывал кажется
     
    1 людині також подобається це.
  4. Andrew 42

    Andrew 42 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    2.015
    Адреса:
    Hamburg
    тут только одна, на второй странице
    на первой странице - шапка чиновника на военное время
    кстати, на первой странице внизу слева - чиновник военной администрации за рубежом, хорошая фотография

    откуда такие сканы?
     
  5. Blix

    Blix Leutnant

    Повідомлення:
    4.942
    Адреса:
    Eastern Europe
    Один из номеров Armes Militaria, конкретно номер не вспомню, надо смотреть (если надо).

    Пользуясь случаем, спрошу: Вы личку читаете?
     
  6. Andrew 42

    Andrew 42 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    2.015
    Адреса:
    Hamburg
    интересны фотографии

    вообще да
     
  7. Blix

    Blix Leutnant

    Повідомлення:
    4.942
    Адреса:
    Eastern Europe
    Из дневника немецкого артиллериста, 26 июля 1941 г.

    Мы едем по просёлочным дорогам, то в гору то под гору, через поля, луга и деревни. Возможно, после 20 км мы подъезжаем к Дубосищам, что в 10 км севернее Ясвино.
    ...
    Вокруг бегает русский с белой повязкой на руке. Он переводчик, родом из Сибири. Его родители были немцами и приехали сюда в 1912 г. Он рассказывает, что русские три раза в день получают суп, а к нему - 80 гр. сухого хлеба. Ещё восемь рублей в месяц. Но ботинки-то стоят 50 рублей.
     
    1 людині також подобається це.
  8. Blix

    Blix Leutnant

    Повідомлення:
    4.942
    Адреса:
    Eastern Europe
    Очень редкое фото: зондерфюрер из 638-го пехотного полка.
     

    Images:

    SF.jpg
  9. Oberburgomeister

    Oberburgomeister Oberschütze

    Повідомлення:
    79
    Адреса:
    Владимир
    Извиняюсь искал информацию по зондерфюрерам наткнулся на ваше сообщение.

    Что-то примерно:

    955 разведрота ближней разведки и информации
     
  10. Oberburgomeister

    Oberburgomeister Oberschütze

    Повідомлення:
    79
    Адреса:
    Владимир
    Не ругайтесь очень я уточню. На первой картинке Кригсдауэры. Чиновники на время войны.
     
  11. Oberburgomeister

    Oberburgomeister Oberschütze

    Повідомлення:
    79
    Адреса:
    Владимир
    Если можно, объясните мне что за звездочка на погоне???

    Замена муфточки? Самодеятельность? Или все-же старший над несколькими? Или еще,что?

    Очень уж интересно!:)
     
  12. Oberburgomeister

    Oberburgomeister Oberschütze

    Повідомлення:
    79
    Адреса:
    Владимир
     

    Images:

    00161c9e (1).jpg
  13. Blix

    Blix Leutnant

    Повідомлення:
    4.942
    Адреса:
    Eastern Europe
    Интересное фото появилось вот тут.

    Почта принесла фельдмаршалла, выступаюшего перед японской военной делегацией. За спиной стоит переводчик восточной наружности в униформе вермахта. В качестве предположения - действие происходит в Галле, при ознакомлении японцев со школами связи сухопутных войск и люфтваффе. Переводчик мог привлекаться из учебно-запасного батальона переводчиков войск связи IV округа (войсковой цвет лимонный).

    Фотографии японцев в униформе Вермахта редки. На память приходит только Томоюки Ямасита.
     

    Images:

    Кессельринг и японская делегация.jpg
    1 людині також подобається це.
  14. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.845
    Адреса:
    Государство лжи
    обычная наружность, глаза малость роскосые, но ничего восточного не вижу. Восточника просто не допустили бы переводить такое

    фотография японца в немецкой форме помоему уникальна. Известно только фото "тигра"
     
  15. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.387
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    переводчик походу немец.... а вот японец походу в японской униформе (?);)
     
    1 людині також подобається це.
  16. axis88

    axis88 Борец со злом

    Повідомлення:
    10.845
    Адреса:
    Государство лжи
    конечно, я говорил про фото малайского тигра
     
  17. Blix

    Blix Leutnant

    Повідомлення:
    4.942
    Адреса:
    Eastern Europe
    Восточник - это русский и прочий. В данном случае, думаю, автор имел ввиду "азиатскую наружность" под словосочетанием "восточная наружность". На мой взгляд, всё-таки сильно раскос парень для европейца. Может, полукровка-японец?
     
  18. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.387
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Врядли.... фото с шумом и лёгкой мутностью...Шум даёт эффект восточности....присмотрись к фото... также на японца и на переводчика....лица не врут....
    Притом не факт что это переводчик...

    Кстати Tomoyuki Yamashita и Браухич....
    http://www.t3licensing.com/video/clip/750105_003.do
     
    1 людині також подобається це.
  19. Jakovkin Eugen

    Jakovkin Eugen Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    183
    Да скорей всего это он, но здесь в японской форме хотя есть одно фото где надеты погоны -странная форма получается тогда для японцев -не ВМФ всё таки.
     

    Images:

    yamashita.jpg
  20. Blix

    Blix Leutnant

    Повідомлення:
    4.942
    Адреса:
    Eastern Europe
    Так разговор не про "малайского тигра". Разговор про переводчика в немецкой форме, что сзади Кессельлринга стоит.
     
  21. Jakovkin Eugen

    Jakovkin Eugen Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    183
    По мне дак немец и никакой это не японец ;)
     
  22. Andrew 42

    Andrew 42 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    2.015
    Адреса:
    Hamburg
    это где-то опубликовано?
     
  23. Andrew 42

    Andrew 42 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    2.015
    Адреса:
    Hamburg
    однозначная самодеятельность
     
  24. Andrew 42

    Andrew 42 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    2.015
    Адреса:
    Hamburg
    скорее всего так. это лицо еще где-то встречается в сочетании с японской делегацией в Галле, причем с таким званием (среди прочего офицерства) присутствовать там мог только переводчик.

    купил недавно копию переписки немца, который жил в Шанхае и в 1943 году подался в Германию (вслед за многими другими знакомыми. вполне можно предположить, что с востока в Германию потянулись и полукровки. тем более что в 1942-1943 годах специалисты с восточными языками были нарасхват.

    всем таким "возвращенцам" давали знак Blokadebrecher, чем они чрезвычайно гордились (выделялись на общем фоне молодняка в учебно-запасных частях и выглядели почти как фронтовики). парня обучили радиоделу и определили в Майссен, в учебный батальон радиоразведки.

    да, немецкие граждане за рубежом стояли на учете в отдельном комиссариате в Берлине
     
  25. Andrew 42

    Andrew 42 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    2.015
    Адреса:
    Hamburg
    спасибо, но меня тут интересует вторая строчка
    я вижу тут: резерв переводчиков при командовании 6 армией группы армий "центр"