Жетон вермахт

Тема в разделе "Медалі та знаки", создана пользователем SunDay, 27 апр 2015.

  1. SunDay

    SunDay Stabsfeldwebel

    Уважаемы эксперты и специалисты ,найден жетон район с. Григоровка Зап.обл
    подскажите что знаете пожалуйста ,не в теме совершено

    спасибо за внимание к теме

    с уважением
     

    Изображения:

    P4275732.JPG
  2. Интересные лоты

    1. Залізний хрест другого класу, клеймо виробника LW. Ядро магнітне, чудовий стан без ремонтів та реста...
      3800 грн.
    2. Полкова медаль на 275 річницю 1-го Гессенського полка (115-й піхотний Лейбгвардійский). Матеріал - а...
      725 грн.
    3. Железный крест 1- класса Первой Мировой войны. В хорошем состоянии. Без клейма. Оригинал.
      11200 грн.
    4. Залізний хрест 2 ступені часів першої світової Рідний збір, середина магнітна. Клеймо виробника S-W...
      3500 грн.
    5. Оригінал. Бронза, позолота. Ідеальний стан. Ціна по каталогу 40-60 євро: https://www.ehrenzeichen-or...
      1950 грн.
  3. ворошиловский стрелок

    ворошиловский стрелок Oberst

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    28
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    54
    Сообщения:
    5.254
    Адрес:
    UA
    Сделайте нормальное фото жетона,я могу его разшифровать.
     
  4. SunDay

    SunDay Stabsfeldwebel

    спасибо Вам большое уже определили
    12 batterie 5 artillerie abteilung 336
    12 - батарея 336 артиллерийского подразделения Вермахта АВ- 4 группа крови. Жетон самодельный
     
  5. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.530
    Адрес:
    Одесса, Украина
    Abteilung - в данном случае, это батальон.
     
  6. Вiтушка

    Вiтушка Moderator

    Прошу прощения за вмешательство , но как я понял, Вы так до конца и не поняли что расшифровали.
    Подразделения -это что ? Полк , бригада ,дивизия ,корпус... а 5 это что ?
    За правильной расшифровкой нужно обращаться в этот раздел форума https://reibert.info/forums/erkennungsmarken.45/ , он для того и существует.
    12 батарея 5 дивизиона 336 артилерийского полка. http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/ArtReg/Gliederung.htm Полк входил в состав 336. Infanterie-Division .
     
    SSUR нравится это.
  7. Вiтушка

    Вiтушка Moderator

    Нет коллега , в данном случае Abteilung это не батальён , а эквивалент нашему дивизиону. Ведь это артилерия , а не танкисты.
     
    SunDay и SSUR нравится это.
  8. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.530
    Адрес:
    Одесса, Украина
    http://de.wikipedia.org/wiki/Abteilung_(Militär)

    Abteilung (Militär)

    Eine Abteilung im militärischen Sprachgebrauch ist eine allgemeine Bezeichnung für eine überschaubare Anzahl von Soldaten, die nicht durch andere Organisationsbezeichnungen gekennzeichnet sind (Zug, Bataillon etc.).

    Bis 1945 war „Abteilung“ bei der Kavallerie, den Panzertruppen, der Panzerabwehr, der Artillerie und der Nachrichtentruppe die Bezeichnung für die dem Bataillon der Infanterie oder Pioniertruppe entsprechende Einheit.

    перевод.

    "Abteilung" в военном словоупотреблении является общим обозначением определённого количества солдат, которое не отмечено через другие организационные обозначения (взвод, батальон и т.д.).

    до 1945г. термин "Abteilung" был для кавалерии, бронетанковых и противотанковых частей, артиллерии и связи обозначением, которое соответствовало обозначению "батальон" для пехотных и сапёрных подразделений.

    Division, (нем.) - дивизия.
    дивизион, (русск.) - подразделение, соотв. батальону.

    Дивизион
    Материал из Википедии — свободной энциклопедии


    Дивизио́н (дн) (от фр. division — деление, разделение, раздел) — термин в военном деле: постоянное формирование, подразделение или часть в полках, бригадах, дивизиях РВСН, ракетных войск и артиллерии России, артиллерии ПВО и на флоте (исторически также — в кавалерии, железнодорожных войсках, авиации, ВМФ, жандармерии) или самостоятельная воинская часть (тогда — отдельный дивизион), в кавалерии, бронетанковых войсках, железнодорожных войсках, авиации, ПВО, ВМФ, жандармерии, НКВД.

    Соответствует батальону в стрелковых войсках (мотострелковых, пехоте). Как и батальон, дивизион является наименьшим подразделением, у которого есть штаб.
     
    Последнее редактирование: 2 май 2015
  9. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.530
    Адрес:
    Одесса, Украина
    не может просто Division (дивизия) в немецкой армии входить в состав полка.
    путаницей здесь очевидно послужило слово дивизион: звучит одинаково на двух языках, но имеет разные понятия.
     
    Последнее редактирование: 2 май 2015
  10. Вiтушка

    Вiтушка Moderator

    Уважаемый коллега , всё выше приведённое Вами я прекрастно знаю. В моём посте ключевое слово ЭКВИВАЛЕНТ. А обсуждаем мы бирку артилериста ,а не танкиста или разведчика. В нашем случае нем. Artilleriе-Abteilung это эквивалент русскому Артилерийскому дивизиону. Просто Ваш ответ был не совсем корректен по отношению к этому жетону. Мы ведь не говорим артилерийский батальён , а только дивизион. А вообще военная терминалогия в смеси с лингвистикой это что-то.... :beer:
     
  11. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.530
    Адрес:
    Одесса, Украина
    я думаю, что мы переводим с немецкого на русский и должны поэтому соблюдать точность перевода. а звучит это всё просто как артиллерийский батальон. на этом дискуссию из-за бессмысленности спора хочу прекратить.