Жетон ПМВ

Тема у розділі 'Erkennungsmarken', створена користувачем Сашко 2, 30 лис 2020.

Статус теми:
Закрита.
  1. Сашко 2

    Сашко 2 Oberschütze

    Рейтинг:
    -2
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    0
    Повідомлення:
    23
    Помогите с жетоном! Какая его цена!Буду очен благодарен!
     

    Images:

    IMG_20201130_210810.jpg
    IMG_20201130_210755.jpg
  2. Цікаві лоти

    1. Вітаю. Пропоную жетон вермахту. Вихід з Корсунського котла. Всі недоліки та переваги відображено на...
      900 грн.
    2. Цинковий.Антураж. Стан дивіться по фото.
      250 грн.
    3. Жетон Вермахт 2. Корсунська операція. Алюміній.
      1700 грн.
    4. Личный знак военнослужащего красной армии Больше информации https://reibert.info/threads/lichnyj-zna...
      300 грн.
    5. Японія. Жетон номер 204, бійця 15-го піхотного полку Ічіго Гошо. Хороший колекційний стан.
      7300 грн.
  3. driverland

    driverland Oberleutnant

    Повідомлення:
    5.047
    Адреса:
    West Alpen
    Давайте по порядку:
    Цена - вам нужен раздел, сколько стоит.
    Оценивают в нем. Но совсем не большая. Так как особо не нужен никому.
    Расшифровать - так как он у вас на руках, продублируйте набивку. Вам виднее, чем на фото.
    Имя, фамилия, дата, месяц, год рождения и подразделение в котором выдан жетон.
     
    ZOLLINGEN та kyltic подобається це.
  4. ZOLLINGEN

    ZOLLINGEN Hauptmann

    Повідомлення:
    2.991
    Адреса:
    Pagan Land
    Видится там следующее:
    Hugo Fischer - имя и фамилия владельца жетона.
    Aschersleben - место проживания. (А́шерслебен — город в Германии, в земле Саксония-Анхальт. Входит в состав района Зальцланд.)
    20.5.86 - Дата рождения.
    Art. Batl.40 - место выдачи жетона. Артиллерия.
     
    minitarn3838, kyltic, driverland та ще 1-му подобається це.
  5. Frau mit автомат

    Frau mit автомат Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    148
    Адреса:
    Там, вдали, за рекой
    Теперешнему владельцу вообще не интересно, что на жетоне набито. Его больше всего волновало то, чтоб не продешевить с ценой. Жетон уже в продаже.
     
  6. kyltic

    kyltic Leutnant

    Повідомлення:
    1.190
    Адреса:
    Львів, Україна
    Добре, що хоч прислухався до порад щодо приблизної ціни на такий жетон, інакше б довго його продавав:): https://reibert.info/threads/skilki-vartuje-zheton.1240660/#post-13791173
     
    David Della Rocco, Frau mit автомат та Вiтушка подобається це.
  7. Сашко 2

    Сашко 2 Oberschütze

    Рейтинг:
    -2
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    0
    Повідомлення:
    23
    Я уже давно знаю что набито я сам перевёл
     
  8. Frau mit автомат

    Frau mit автомат Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    148
    Адреса:
    Там, вдали, за рекой
    И всё-же, это рабочий (как перевел Сашко 2) или артиллерийский батальон? Мне вообще там видится Arm.
     
    Андрій Заболотній, 646dg та kyltic подобається це.
  9. 646dg

    646dg General-major

    Повідомлення:
    7.828
    Адреса:
    Нью Йорк,Одесса
    Arm. Batl. = Armierungsbataillon рабочий батальон строительства УР.
     
  10. Alter Mann

    Alter Mann Major

    Рейтинг:
    5
    Відгуків:
    214
    Лоти
      на продажу:
    51
      продані:
    326
    Повідомлення:
    2.877
    Адреса:
    Галичина
    Так не красиво робити
    1. [​IMG]
      David Della RoccoStabsfeldwebel
      Сообщения:
      890
      Адрес:
      Ländle
      Німецький жетон зразка 1915 року з набивкою:
      Хуго Фішер
      м. Ашерслебен
      20.5.1886 р. н.
      40 робочий батальон

      Оцінювати потрібно тут: https://reibert.info/forums/skolko-stoit.32/
      І якщо створювати тему в розділі жетонів, то потрібно в її назві вказувати набивку жетона, інакше напихають "привітних" коментарів або тему знесуть.

      David Della Rocco, Понедельник в 21:39Пожаловаться
      #7Больше не нравится+ ЦитатаОтветить
      Это нравится Вам и Bangalor.
    2. [​IMG]
      Сашко 2Schütze
      Рейтинг:
      0
      Лоты
      на продаже:
      8
      проданные:
      0
      Сообщения:
      10

      Німецький жетон зразка 1915 року з набивкою:
      Хуго Фішер
      м. Ашерслебен
      20.5.1886 р. н.
      40 робочий батальон

      Оцінювати потрібно тут: https://reibert.info/forums/skolko-stoit.32/
      І якщо створювати тему в розділі жетонів, то потрібно в назві теми вказувати набивку жетона, інакше напихають "привітних" коментарів або тему знесуть.
      Дуже велике дякую !
     
    Oprishok, driverland, Frau mit автомат та 2 іншим подобається це.
  11. Сашко 2

    Сашко 2 Oberschütze

    Рейтинг:
    -2
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    0
    Повідомлення:
    23
    Ну і шо
     
  12. kyltic

    kyltic Leutnant

    Повідомлення:
    1.190
    Адреса:
    Львів, Україна
    Та нічого, якщо не брати до уваги те, що Ви, як мінімум, проявляєте моветон, не вітаючись з камрадами у створених темах та не висловлюючи їм подяки за допомогу, якщо не лайком (як це передбачено Правилами), так хоча би загальноприйнятим людським словом «дякую»!
    Але це Ваші особисті пробіли у вихованні і Вам з цим у подальшому жити...
     
  13. Buntara

    Buntara Hauptmann

    Повідомлення:
    2.191
    Адреса:
    UA
    Здорово,а шо за кiпiш з по заранку то?:D,вам розшифровка тре,то тут нiчого складного немає- 40-й будівельний батальйон це.Ну з чим на сучасний аналог порівняти то,що взяти для прикладу я навіть незнаю,ну щось на подобі мабуть як ото при срср були такі собі стройбати та стройотряди.То не інженерні війська,як ви мо думаєте.Короче як я розумію мали на озброєнні чи їхньою зброєю була-кирка та лопата.:)А на рахунок чи цікавий,ну то кому як,попадаються рідше саперів і мінометників.
     
    Сашко 2, Gunnerman та minitarn3838 подобається це.
  14. David Della Rocco

    David Della Rocco Leutnant

    Повідомлення:
    1.267
    Адреса:
    Ländle
    Armierungsbataillon - це застарілий термін, який вийшов з ужитку після 1918 року. Будівельний батальйон не є архаїзмом, тому що це поняття активно використовувалось протягом ХХ ст., через що при перекладі втрачається відтінок історичності. Крім того, що робити з Baubataillon, особливо якщо ці два слова потраплять в одне речення?
    В ідеалі це мало б звучати як "фортифікаційний батальйон", щоб передати дух епохи.
    Французи, до речі, так і перекладають - bataillon de fortification
    Arm.jpg
     
    weiss44, РЭМ, Вiтушка та 5 іншим подобається це.
  15. Buntara

    Buntara Hauptmann

    Повідомлення:
    2.191
    Адреса:
    UA
    Могеть быть-могеть быть...(с):)Тiльки врядлi по первусi i арм бат i бау бат десь буде рядом стояти в однiм реченнi.Що ж до фортифiкацiйного можна i так,але тiльки щоб не виникло часом накладки i не подумали шо цi бати часом не походять з iнженерно-будiвельної чи фортифікаційної(фортечної)служби за співзвучністю.
     
    Сашко 2 подобається це.
  16. Oprishok

    Oprishok General-leutnant Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    31
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    52
    Повідомлення:
    10.770
    Адреса:
    Bandershtat, Urzad Galiciya, Charnogiria,Jabie
    Вас батьки культури спілкування вчили?
     
    Alter Mann подобається це.
  17. Сашко 2

    Сашко 2 Oberschütze

    Рейтинг:
    -2
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    0
    Повідомлення:
    23
    Та Боже яка різниця хто переклав його переклав 1 чоловік якому я дуже вдячний а вам яка різниця хто переклав я людині подякував
     
Статус теми:
Закрита.