21 декабря 1961 состоялась премьера легендарной комедии "За двумя зайцами". Режиссер: Виктор Иванов Сценарист: Виктор Иванов Оператор: Вадим Ильенко Композитор: Вадим Гомоляка Производство: К/ст им. А.Довженко Актеры: Олег Борисов, Маргарита Криницына, Николай Яковченко, Анна Кушниренко, Наталья Наум, Нонна Копержинская, Анатолий Юрченко, Ольга Викландт, Таисия Литвиненко, Константин Ершов Читал,что была версия на украинском языке,кто-нибудь смотрел ? http://www.youtube.com/watch?v=Frzu-DyYxQY&feature=player_embedded
Когда человек не такой как вообще, потому один такой а другой такой, и ум у него не для танцевания, а для устройства себя, для развязку своего существования, для сведения обхождения, и когда такой человек, ежели он вчЁный, подымиться умом своим за тучи и там своим становиться — становиться ещё выше Лаврской колокольни, и когда он студова глянет вниз так они ему покажуться кажуться махонькие-махоникие, всеравно как мыши, пардон крИсы. ПотомуШто это-же ЧЕЛАВЕК, а тот который он он тоже человек невчЁный, но и……… зачем же, это же ведь очень и очень. ДА — Да …… но НЕТ
А кто знает кого там Владимир Высоцкий играет? Я раз двадцать смотрел и не мог понять.А потом глядь,да вот же он.Только молодой еще очень.Фильм класс,даже лучьше чем сама пьеса.
Это Николай Яковченко.Снимался во многих фильмах: боец («Щорс» 1939), дед Гервасий («Калиновая роща» 1953), повар («Тревожная молодость» 1953)Кондрат Перепелица («Максим Перепелица» 1955), кок («Координаты неизвестны» 1957), гость («Коней Чирвы Козыря 1957), Иван Иванович («Правда» 1957), Спецковский («Шельменко-денщик» 1957), комендант студии («Штепсель женит Тарапуньку» 1957), пасечник («Отряд Трубачева сражается» 1957), дед Терешка (Первый парень» 1958), Карпо Иванович (Черноморочка» 1959), боцман («Спасите наши души» 1960), бухгалтер («Наш общий друг» 1961), Лопата («Королева бензоколонки» 1962), Архип («Стежки-дорожки» 1963), Оверко (фильм-спектакль «Фараоны» 1964), Спирид («Вий» 1967), Павло Лаврин («На Киевском направлении» 1967), дед Евген («Варькина земля» 1969), сторож («Веселые Жабокричи» 1971), король Магнум («Лада из страны Берендеев» 1971), Семён Шамрай («Нам здесь жить» 1972), Трофим Бессараб («Дед левого крайнего» 1973) На фото он в роли Пацюка из фильма «Вечера на хуторе близ Диканьки»
Кстати,любопытная история о том ,как Криницына получила роль Прони. На роль Прони Прокоповны претенденток было очень много, на пробы приезжали актрисы со всего Советского Союза. Но время шло, а главной героини не было. Что касается самой Кринициной, то, возможно, в глубине души она и мечтала об этой роли, но запрещала себе даже думать о ней. Во-первых, не думала, что молодую актрису предпочтут маститым. А во-вторых, хоть пьесу она и знала (ее играли во ВГИКе), но была уверена: украинскую классику должна играть украинская актриса, а не сибирячка из Москвы. Однажды она шла по коридору Киностудии имени А. Довженко, когда внезапно распахнулась дверь и режиссер картины Виктор Михайлович Иванов сказал: "Рита, куда ты идешь? Пойдем со мной, нужно подыграть на пробах". В тот раз пробовались актеры Яковченко и Кушниренко, сыгравшие впоследствии родителей Прони. Это была та самая сцена, в которой героиня переодевает их перед приходом Голохвастова: "Папа, одягнить галстука! А вы, мама, снимайте этот мещанский платок, и одягайте чепчика!" Это были всего лишь пробы, к тому же пробовали не её, а других артистов, поэтому гримироваться Криницина не стала – просто надела платье и пристегнула к волосам хвост-шиньон. Опять-таки по причине своей абсолютной личной незаинтересованности Криницина почти не волновалась, поэтому в кадре смотрелась органично и естественно, а главное, безумно смешно – съемочная группа так и покатилась со смеху. Особенно в образе Прони Иванову понравился сломанный передний зуб: накануне актриса неудачно грызла орехи. В общем, сомнений ни у кого не оставалось: актриса на роль Прони Прокоповны найдена! Съемки проходили как в павильонах киностудии, так и на киевских улицах, в весьма похожей на декорацию исторической части города. Ставка у Криницыной была 13 рублей 50 копеек за съемочный день. Потом директор повысил ставку до 18 рублей. А после окончания съемок она получила премию, 400 рублей. На судьбе исполнительницы главной роли картина "За двумя зайцами" сказалась неоднозначно: с одной стороны, принесла невиданную славу, с другой – неприятности. Маргарита Криницына, по сути, стала актрисой одной роли, хотя на её счету более семидесяти ролей. http://kiev-necropol.narod.ru/KrinitsynaMV.html
шедевр мировой классики - можно смотреть в любой момент и начинать с любого отрывка. все сыграли замечательно, кроме "пролетариата" - он как раз вышел плоским и неинтересным. а вот "мещанский Киев" - оооочень яркий. Прошка, и тот ОБРАЗ.
Сергей Трымбач, председатель Союза кинематографистов Украины: Я її бачив, на VHS в звукоцеху на кіностудії ім. Довженка. І нинішній директор кіностудії мені твердо пообіцяв, що буде створена копія. http://vikna.stb.ua/news/2011/4/15/58301/ Там же небольшое видео о фильме. И ещё, За двумя зайцами - фильм о фильме. Маргарита Криницына была ещё жива... http://www.youtube.com/watch?v=_OG1PmDnfLM
Как следует из ссылки,была еще "немая" (очевидно-с субтитрами) 10-ти минутная версия фильма на 8-ми миллиметровой пленке производства Харьковской кинокопировальной фабрики. "Сергей Московченко, художник: Дуже стислий зміст. Коротко, буз звуку. Тоді ще не було ніякого звуку. Тоді, знаєте, ми ще камери заводили. Кіноапарат, здається «Русь» чи «Рось» - щось таке, давненько вже... Він в мене є."(с) П.С. Кинопроектор был такой ,назывался "Русь".У меня сохранился похожий кинопроектор "Луч-2" для "восьмерки" с односторонней перфорацией.
Фильм вышел аккурат когда я в 1 классе учился. Сколько раз я его смотрел по ТВ - уже и не вспомню. "Новое прочтение" фильма наступило, когда спустя много лет я впервые увидел его в цвете... Мое личное мнение: 1. Очень удачно показана жизнь ТОГО времени. Костюмы, реквизит, обстановка, бытовые детали, дома и улицы... Как сейчас говорят - реконструкция... 2. Если бы фильм вышел чисто на украинском языке - он так остался бы "для внутреннего пользования". Но авторы сделали его на вполне понятном суржике - и аудиторией фильма стал весь Союз. За это им большое спасибо! Очень смачно и колоритно "гакают". 3. Очень удачный подбор актеров. Не знаю, кто кроме Борисова смог бы так сыграть этого прощелыгу... Проня, ее родители... Мама Гали - этакая Солоха... 4. Фильм сугубо зрелищного плана, без политики и руководящей роли партии... Кузнецы-Вакулы особой политики фильму не придают... 5. Поють и пляшуть в фильме достаточно и не назойливо.
Для просмотра в республиках СССР существование версии на русском языке вполне понятно, хотелось бы посмотреть авторский вариант -ведь фильм изначально был создан на украинском языке.
На чисто русском фильм смотрелся бы совсем не натурально и скучно. На чисто украинском - только для внутреннего пользования.
Кстати, у Старицкого пьеса на русском. И такие обороты как старый опорок или потчует просто не могли употреблять ни Евдокия Пилиповна ни Прокоп Свиридович. Конечно же, они говорили на конкретной український мові как и весь Киев той поры. В фильме ввели гораздо больше украинизмов и это было правильно. Если есть чисто украинская версия, любопытно было бы посмотреть, хоть я заранее скептически настроен.
Если говорить об истоках фильма в хронологическом порядке,то еще до Михаила Старицкого украинский писатель Иван Нечуй-Левицкий написал пьесу " На кожум'яках " именно на украинском языке. http://lib.ru/SU/UKRAINA/NECHUJ_LEVIC_KIJ/na_kojum.txt