Z - Waffenwerke Brünn A.G., Werk Povazska Bystrica 1938 год M - тоже чех, помоему, но 1935 год СМС - румыния
Z - - чехо-словак - (Ческа) Збройовка, Брно, 1938 год - Ceska Zbrojovka (CZ) М в круге - чехо-словак - Поважске стройне, Поважска Быстрица, 1935 - Považské strojárne, Považská Bystrica
Хорошо, не "Брен" (ZB-26), тогда что? Обычный карабин? Пулемёт MG-(34,42)? У кого ещё такой характерный эллипсовидный накол капсюля?
Ты прикалываешься !? "Брен" никогда не был ZB-26(ZB-30) и наоборот - ZB-26(ZB-30) никогда не был "Брен"-ом... ...для тех, кто в танке - "фото на згадку"
здесь ключевое слово - "модификация" и "английский патрон" В частности - мы обсуждаем настрел 7,92 Х 57... ...так что БРЭН тут не пляшет ну никак. (И.М.Х.О.) З.Ы. ...а то, шо у них (ZB-26/30 и БрЭн) один папа - это не "открытие года" ...
...и далее - БрЭн - слоговая аббревиатура, составленная из 2-х первых слогов слов Брно и Энфилд, т.е. подразумевается что ОЗНАЧЕННЫЙ прибор/устройство имеет отношение НЕ ТОЛЬКО к городу БРНО, но и к городу Энфилд. Единственно что производилось в Метрополии (из разработок Вацлава Холека) под патрон 7,92 Х 57 это станковЫй пулемет BESA... ... вот только (!?) это : 1. - английская версия чехословацкого тяжёлого пулемёта ZB-53. ( 2. - там скорее Бирмингем, чем Брно (Birmingham Small Arms Company) 3. - ... у ВБЕС-ы накол апсюля - ОБЫЧНЫЙ (в смысле - "не овальный") З.Ы. ...как по мне - слово "версия" больше подходит к разнице ZB/ БрЭн, чем слово "модификация"
Я хоть и в танке , догадался, что гильзы маузеровские. И указал "Брен" только потому, что он более раскрученная "версия" чем ZB.