Униформа союзников

Тема у розділі 'Антигітлерівська коаліція', створена користувачем und Russland-Nord, 15 сер 2006.

  1. und Russland-Nord

    und Russland-Nord Schütze

    Повідомлення:
    98
    Адреса:
    Russland
    Униформа союзников, будьте друзьями,киньте ссылочку
    по униформе Польши Франции СшА и Великобритании
     
  2. Цікаві лоти

    1. Реально антикварний предмет в колекцію! Стан по фото, дуже добрий. Схоже на то, що цілком робочий. М...
      1390 грн.
    2. Большой салатник 27.5*27.5*8 1939год
      900 грн.
    3. (в наявності 20 шт.)
      новые Цена за 1 шт.
      20 грн.
    4. Для сідла.
      55 грн.
    5. Старая французская фото - открытка с архива боевого подполковника . Размер = 13,6 х 8,7 см . Лично с...
      150 грн.
  3. Detlef

    Detlef Schütze

    Повідомлення:
    10
    Адреса:
    Эстония
    есть книга по америке
    Richard Windrow
    «The World War II GI: US Army Uniforms 1941-45 in Color Photographs»
    Crowood - ISBN 1861263023 - 1999 Year - PDF - 146 Pages - 46,1 Mb

    обложка

    очень много цветных иллюстраций.

    нужно?
     
  4. Artem

    Artem Адміністратор

    Рейтинг:
    5
    Відгуків:
    222
    Лоти
      на продажу:
    3
      продані:
    355
    Повідомлення:
    13.562
  5. ГИМНАЗИСТ

    ГИМНАЗИСТ Leutnant Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    10
    Повідомлення:
    1.847
    Адреса:
    г.Чернигов
    Сколько будет стоить,с пересылом в Украину?
     
  6. командор

    командор Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    3.454
    Адреса:
    Рашистская Федерация
    Артём, в этой книжке всё достаточно бессистемно, с бору по сосенке. Была неплохая книженция именно по знакам различия всех воевавших стран, включая шантрапу вроде Голландии и Норвегии, там ещё американская Медаль Конгресса на обложке, названия к сожалению не помню. Немало книг по союзникам в "солдатской" серии АСТа, перепечатка Оспрея: по десантникам, морпехам (в серии "Элитные войска", американская армия на всех ТВД (отдельные книжки по Италии-Африке, Северо-Западной Европе и на Тихом океане), англичане, поляки, французы, индийские части. Я бы их порекомендовал.
     
  7. Bazilio32

    Bazilio32 Hauptmann

    Повідомлення:
    5.798
    Рекомендую вот такую книжечку по этой теме.
     

    Images:

    Untitled04.jpg
  8. B 29

    B 29 Schütze

    Повідомлення:
    3
    Адреса:
    Kolorado
    может есть еще какие книги подскажите
     
  9. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    649
    Адреса:
    Россия
    А нет ли на сети чего-нибудь удобного по армии США? Глубоко изучать этот вопрос не имею цели, но часто бывает нужно определить быстро по фото звание, род войск и т.п. Наверняка, есть какие-то хорошие сайты на эту тему?

    И узко практический вопрос. Что это за униформа? Такой треугольный значок виден на лацканах некоторых переводчиков на процессе Мальмеди. Они не служили собственно в армии США, не будучи американскими гражданами, набирались прямо в Германии. Женщины оставались в гражданской одежде, но мужчины в форме - вероятно они считались каким-то образом приданными армии? Не вполне понятно, в каком они статусе. Во всяком случае, в литературе их упоминают без званий (на крайняк, мистер). Но может быть, я совершенно неправильно поняла ситуацию, уж больно много у них на мундирах всяких фенечек.

    1. Harry Thon, переводчик при команде следствия
    2. Слева: безымянный переводчик на процессе, справа 1-й лейтенант пехоты William Perl (с ним всё просто, он нормальный военнослужащий).
     

    Images:

    Harry_Thon_interpreter_for_investigation_team_Malmedy_Trial_02.jpg
    William_Perl_chief_investigator_explains_about_black_hoods_Malmedy_Trial_02.jpg
  10. Bazilio32

    Bazilio32 Hauptmann

    Повідомлення:
    5.798
  11. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    649
    Адреса:
    Россия
    Спасибо, полезный сайт. К сожалению, того что надо там не нашла. Это видимо какие-то вспомогательные части, может быть нечто вроде американских Hiwi... я тоже нашла пару сайтов - нет, ничего подобного этим треугольникам не вижу. Нашла очень крупный кадр с процесса, где ясно видно что на треугольнике надпись US. Что тоже выглядит необычно: ну представьте себе, в петлицах солдата РККА будет крупно написано "СССР"? Странновато для регулярной армии.

    Видимо надо идти на Аксис сдаваться, но ужасно неохота: уж больно острая там тема этот процесс. Собсно, везде острая - но там просто на дыбы моментально вскидываются.
     

    Images:

    US_insignia.jpg
  12. zascok

    zascok Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.495
  13. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    649
    Адреса:
    Россия
    zascok - большое спасибо. Но мне нужно всего лишь определить один конкретный значок на петлице : ). И это у американцев, а не бритов.

    Но в любом случае спасибо за линки, тема очень полезная!
     
  14. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.469
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    буквы U.S. указывают принадлежность к Соединённым штатам (регулярные войска)... функция такая же как у металических букв и букв на значках (см.вложение)...
    Подраздиление и род войск опредилается по нашивкам и петличным знакам...

    По нашивке над правым карманом 100% сказать немогу из-за качества фото - но мне кажится это эмблема U.S. Army Judge Advocate's Dep. (???);)
    http://en.wikipedia.org/wiki/Judge_Advocate_General's_Corps,_United_States_Army
     
    1 людині також подобається це.
  15. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    649
    Адреса:
    Россия
    Вложения не видно...
     
  16. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.469
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    ми пардон....:oops:
     

    Images:

    generalstilwellftord1941a.jpg
    Tunic_15ArmyGrp1.jpg
  17. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    649
    Адреса:
    Россия
    Спасибо. Что меня смущает: ни на одном сайте я не видела этого треугольника с надписью US. А что на значках на вашей второй фотке? Там отсвечивает, не видно. Может тоже US?

    Если я правильно понимаю, эти лацканы устроены так: на нижнем - род войск (branch), на верхнем звание. Например, см. фото 2 в посту №8, правый человек: на нижнем лацкане скрещенные винтовки, пехота. На верхнем - планка лейтенанта.

    На вашем первом фото у человека есть звание (планка), но нижний лацкан пустой. У моих переводчиков: на нижнем лацкане треугольник US, на верхнем пусто.

    Насчет U.S. Army Judge Advocate's Dep. - очень логично, учитывая ситуацию : ). Кстати, меня очень прикалывает, что у них прокурор называется адвокатом, я сперва путалась, потом тока выучила.
     
  18. Хуго Краас

    Хуго Краас Feldwebel

    Повідомлення:
    2.581
    Адреса:
    ...
    Карлис, у меня стойкой очучение, что это US Signal corps.
     

    Images:

    DSCN0206.JPG
    1 людині також подобається це.
  19. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    649
    Адреса:
    Россия
    Точно!! У двух переводчиков из трех на моих фотках - под левым лацканом именно такая штука. (Пост №8 фото 1, пост №10. У переводчика который слева на фотке 2 в посту №8 - ее нет).
     
  20. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.469
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    На втором фото
    U.S.
    Род войск неразобрать...

    звания идут на погонах...

    У Вильяма Перла - знак U.S. и знак род войск пехота....Звание слабо на погоне просматривается....

    На первом фото бригадный генерал....

    Походу так:
    prosecutor - обвинитель (прокурор);)
     
  21. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    649
    Адреса:
    Россия
    Так, поняла в чем дело. von Goltz мы говорим о РАЗНЫХ знаках US! У вашего бригадного генерала, и вот еще на фотке ниже бр.ген. Долби (с процесса) US сделано из металла и расположено на верхнем лацкане.

    У переводчиков US написано черными буквами на треугольной нашивке, на нижнем лацкане. Верхний пустой.

    Мне бы хотелось узнать насчет переводчиков. Единственное, что их пока что отличает, и чего я не нашла пока ни на каком сайте: матерчатая нашивка в виде светлого треугольника с черными буквами US на нижних лацканах. Что это за знак?

    1. Josiah Dalbey, Brigadier General. Ясно видны металлические буквы US на верхних лакцканах и звезда на погонах.
    2. Переводчик. Цифра 1: матерчатый треугольник с буквами US на нижних лацканах, 2: знак Signal Corps. Но этот знак есть не у всех переводчиков на процессе Мальмеди, в частности приговоры и многие другие важные моменты переводит парень в очках без этого знака (см. пост 8 фото 2). А вот треугольник есть у всех.
     

    Images:

    Josiah_Dalbey.jpg
    US_insignia_red.jpg
  22. Funkmeister

    Funkmeister Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    261
    Адреса:
    Город-герой Хошиминск
    Не совсем так. Сверху крепились литеры U.S. (принадлежность к Вооруженным силам США), снизу - род войск (branch). У офицеров эти эмблемы были прорезными, у солдат и сержантов - на круглых дисках. Звания офицеров указывались на погонах.
     
    1 людині також подобається це.
  23. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.469
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    U.S. - United States - всё обозначение... обозночают принадлежность к США регулярные войска......;)

    если он на треугольнике значит так ввели...

    Кстати у фигурантов ИМХО вот эта эмблема (см. вложение помечено красным крестом) кстати интерсная эмблема - что обозночает ???

    Сигнальный корпус эмблемка черным крестом...
     

    Images:

    SAD.JPG
  24. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    649
    Адреса:
    Россия
    До тех пор, пока я где-то не увижу этот треугольник с пояснением, что конкретно это такое - я подожду : ). Это реально редкая вещь, видимо. Покажите мне хоть одно фото кроме процесса Мальмеди! Если это настолько регулярные войска, то они должны быть у многих.
     
  25. Snarka

    Snarka Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    649
    Адреса:
    Россия
    Кроме того, и литературу совсем уж отметать нельзя. Вайнгартнер и Агте пишут, что в переводчики брали людей "с улицы", местных, некоторые были из так наз. "перемещенных лиц". Однако в кинохронике только переводчица женщина в гражданской одежде, все мужчины в форме. Я пытаюсь эти два факта увязать в непротиворечивую картину. Вероятно, эти переводчики были приняты в армию - в качестве рядовых обычных войск? Не будучи гражданами США (и даже не имея гринкарты или как у них тогда это называлось?) Это немного странно, хотя возможно, в конце концов условия были всё еще полувоенные, значит и придирок меньше. Но мне интересно, не было ли это нечто специальное, вспомогательное, для неграждан. Пока подождем. Вероятно, всё же схожу на Аксис, отрежу нафиг головы всем и не признаюсь что это Мальмеди : )) (ну, пока к стенке не припрут)
     
  26. Хуго Краас

    Хуго Краас Feldwebel

    Повідомлення:
    2.581
    Адреса:
    ...