Первое слово до тире - скорее всего наименование фирмы-изготовителя (к сожалению, разобрать буквы по таким фото не смог). Вот аналогичное написание для фабрики Argentor Werke 1890-1932 гг.: Для затравки в дальнейшем самостоятельном поиске: https://forum.ww2.ru/index.php?showtopic=4229068 Успехов! Честь имею!
RONEUSIL - это сокращение от Rostfreineusilber, т.е. нержавеющий нейзильбер (медно-никелево-цинковый сплав: https://ru.wikipedia.org/wiki/Нейзильбер) Насчет GRADL - не знаю... Как очень зыбучий вариант: был такой известный в Германии художник-прикладник Hermann Gradl (https://ru.wikipedia.org/wiki/Градль,_Герман). Сотрудничал, в том числе, с фирмой "Orivit", производившей всякие художественные металлоизделия бытового назначения. Может этот Герман Градль приложил руку к разработке дизайна Вашего половника?.. "Дизайнерами ORIVIT были: Hermann Gradl (1883-1964)", взято отсюда: http://www.historymania.info/view_post.php?id=200 К сожалению, это всего лишь мои домыслы, так что не судите строго. Честь имею!
Специалисты по столовым приборам из нержавеющей стали пишут, что слово "grade" используется как указатель качества/состава нержавейки: http://best-guide.ru/?p=20865 У немцев это слово может означать "степень/качество", т.е. нерж. сталь пищевого назначения. Может здесь собака зарыта?.. Честь имею!